scripture.how 주석서
KO

Jamieson-Fausset-Brown Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

열왕기상 18장 · 주석 읽기 최적화

장별 주석

열왕기상 18장

비교 화면 열기

1

1Ki 18:1-16.

본문 열기

왕상 18:1-16.

엘리야가 오바댜를 만남.

1. 제삼년에--신약에서는 비가 오지 않은 기간이 '삼 년 육 개월'이었다고 말한다(약 5:17). 이른 비는 우리의 삼월에, 늦은 비는 우리의 시월에 내렸다. 아합은 처음에는 엘리야의 선포를 조롱했을지 모르지만, 이 두 비가 제때 내리지 않자 그 선지자를 민족적 심판의 원인으로 여기고 격분했다. 그래서 엘리야는 하나님의 지시에 따라 도망하여 안전을 도모할 수밖에 없었다. 이것은 왕에게 이슬도 비도 없으리라는 말이 전해진 지 여섯 달 뒤였고, 이 구절의 삼 년은 이때부터 계산된다.

가서 아합에게 보이라--왕은 여전히 완고하고 회개하지 않았다. 그에게 회개할 또 한 번의 기회가 주어져야 했다. 그래서 엘리야는 민족적 심판의 원인을 그에게 선포하고, 그 원인을 제거한다는 조건 아래 비라는 즉각적인 복을 약속하기 위해 보냄을 받았다.

영문 원문

1Ki 18:1-16.

ELIJAH MEETS OBADIAH.

1. the third year--In the New Testament, it is said there was no rain "for the space of three years and six months"

[Jas 5:17].

The early rain fell in our March, the latter rain in our October. Though Ahab might have at first ridiculed Elijah's announcement, yet when neither of these rains fell in their season, he was incensed against the prophet as the cause of the national judgment, and compelled him, with God's direction, to consult his safety in flight. This was six months after the king was told there would be neither dew nor rain, and from this period the three years in this passage are computed.

Go, show thyself unto Ahab--The king had remained obdurate and impenitent. Another opportunity was to be given him of repentance, and Elijah was sent in order to declare to him the cause of the national judgment, and to promise him, on condition of his removing it, the immediate blessing of rain.

2

제목 없음

본문 열기

2. 엘리야가 가니--이는 이 선지자의 타고난 담대함, 도덕적 용기, 그리고 하나님의 보호하시는 돌보심에 대한 흔들림 없는 신뢰를 보여 주는 놀라운 증거이다. 그는 성난 사자 같은 왕 앞에 나아가기를 감행했다.

사마리아에 기근이 심하였더라--엘리야는 수도에서 기근이 극심하게 압박하고 있음을 알게 되었다. 백성이 삼 년 동안 생명을 유지하려면 애굽이나 인접 국가들에서 곡식을 얻어 왔을 것이다. 그렇지 않으면 생존이 불가능했을 것이다. 그러나 아합은 왕실 궁내대신과 함께 자기 가축을 먹일 목초지를 직접 찾아다니는 것으로 묘사된다. 작은 시내들의 둑에는 자연히 풀과 연한 새싹이 있을 것으로 기대할 수 있었으나, 물이 말라 버리면 푸른 식물도 사라졌을 것이다. 동방의 목축 지역에서는 왕이나 족장이 그런 원정의 선두에 서서 나가는 일이 여전히 매우 적절한 일로 여겨졌을 것이다. 넓은 지역을 두루 다니며 아합은 한 구역을, 오바댜는 다른 구역을 지나갔다.

영문 원문

2. Elijah went--a marvellous proof of the natural intrepidity of this prophet, of his moral courage, and his unfaltering confidence in the protecting care of God, that he ventured to approach the presence of the raging lion.

there was a sore famine in Samaria--Elijah found that the famine was pressing with intense severity in the capital. Corn must have been obtained for the people from Egypt or the adjoining countries, else life could not have been sustained for three years; but Ahab, with the chamberlain of his royal household, is represented as giving a personal search for pasture to his cattle. On the banks of the rivulets, grass, tender shoots of grass, might naturally be expected; but the water being dried up, the verdure would disappear. In the pastoral districts of the East it would be reckoned a most suitable occupation still for a king or chief to go at the head of such an expedition. Ranging over a large tract of country, Ahab had gone through one district, Obadiah through another.

3

제목 없음

본문 열기

3. 오바댜는 여호와를 크게 경외하는 자라--그는 당시 레위 사람들과 경건한 이스라엘 사람들의 다수가 유다로 이주했던 길을 따르지는 않았지만(대하 11:13-16), 은밀하면서도 진실한 예배자였다. 그는 아마 그 정부의 폭력적인 성격과, 핍박받는 하나님의 백성에게 얼마간 선을 행할 수 있는 자기 능력을 고려하여, 예루살렘에 가서 예배하지 않는 것에 충분한 이유가 있다고 여겼을 것이다.

영문 원문

3. Obadiah feared the Lord greatly--Although he did not follow the course taken by the Levites and the majority of pious Israelites at that time of emigration into Judah

(2Ch 11:13-16),

he was a secret and sincere worshipper. He probably considered the violent character of the government, and his power of doing some good to the persecuted people of God as a sufficient excuse for his not going to worship in Jerusalem.

4

제목 없음

본문 열기

4. 선지자 백 명--선지자 직분의 특별한 은사를 받은 사람들이 아니라, 하나님을 섬기는 일에 헌신하여 설교하고 기도하고 찬양하는 등의 일을 하던 사람들을 가리킨다(삼상 10:10-12).

떡과 물을 먹였더라--이 표현들은 흔히 모든 종류의 생계 수단을 포함하여 쓰인다. 이 도움이 그의 지위뿐 아니라 생명까지도 걸고 제공된 것이었으므로, 그것은 참된 종교에 대한 그의 애착을 보여 주는 강한 증거였다.

영문 원문

4. an hundred prophets--not men endowed with the extraordinary gifts of the prophetic office, but who were devoted to the service of God, preaching, praying, praising, &c.

(1Sa 10:10-12).

fed them with bread and water--These articles are often used to include sustenance of any kind. As this succor must have been given them at the hazard, not only of his place, but his life, it was a strong proof of his attachment to the true religion.

7

제목 없음

본문 열기

7-16절. "오바댜가 길에 있을 때... 엘리야가 그를 만났다"--예언자는 아무런 사전 통지도 없이 아합 앞에 갑자기 나아가는 것이 신중하지 못하다고 판단하여, 오바댜에게 자기의 귀환을 아합에게 알려 달라고 청하였다. 오바댜는 이미 하나님의 다른 종들을 보호하면서 겪었던 위험을 섬세하게 암시하며, 이 임무가 불친절하고 특히 위험하다고 매우 절절한 말로 사양하였다. 그러나 엘리야가 성령께서 자기를 데려가실 것이라는 모든 두려움을 풀어 주자, 오바댜는 예언자의 전갈을 아합에게 전하고 면담을 요청하기로 했다. 그러나 복수심 때문이었든, 비가 올 조짐을 조급히 기다렸기 때문이었든, 아합은 직접 엘리야를 만나러 나갔다.

영문 원문

7-16. Obadiah was in the way . . . Elijah met him--Deeming it imprudent to rush without previous intimation into Ahab's presence, the prophet solicited Obadiah to announce his return to Ahab. The commission, with a delicate allusion to the perils he had already encountered in securing others of God's servants, was, in very touching terms, declined, as unkind and peculiarly hazardous. But Elijah having dispelled all the apprehensions entertained about the Spirit's carrying him away, Obadiah undertook to convey the prophet's message to Ahab and solicit an interview. But Ahab, bent on revenge, or impatient for the appearance of rain, went himself to meet Elijah.

17

제목 없음

본문 열기

17, 18절. "이스라엘을 괴롭게 하는 자가 너냐"--격렬한 말다툼이 벌어졌다. 아합은 엘리야를 위압하여 굴복시키려 했으나, 예언자는 국가적 재앙의 주된 원인이 바로 왕 자신과 그의 집안이 우상숭배를 후원하고 실행한 데 있음을 왕에게 담대하고 숨김없이 말했다. 그러나 엘리야는 죄를 책망하면서도 범죄자의 높은 지위에는 마땅한 존중을 보였다. 그는 왕에게 왕의 명령으로 백성의 공개 집회를 소집하게 하여, 그 자리에서 누가 이스라엘을 괴롭게 하는 자인지 엄숙히 판가름하자고 촉구했다. 그 호소는 쉽게 거부할 수 없었고, 아합은 어떤 동기에서였든 그 제안을 받아들였다. 하나님께서 그 결과를 인도하시고 주관하셨다.

영문 원문

17, 18. Art thou he that troubleth Israel--A violent altercation took place. Ahab thought to awe him into submission, but the prophet boldly and undisguisedly told the king that the national calamity was traceable chiefly to his own and his family's patronage and practice of idolatry. But, while rebuking the sins, Elijah paid all due respect to the high rank of the offender. He urged the king to convene, by virtue of his royal mandate, a public assembly, in whose presence it might be solemnly decided which was the troubler of Israel. The appeal could not well be resisted, and Ahab, from whatever motives, consented to the proposal. God directed and overruled the issue.

19

제목 없음

본문 열기

19절. "바알의 선지자들... 아세라의 선지자들을 모으라"--이어지는 내용으로 보아 전자, 곧 바알의 선지자들만 온 것으로 보인다. 후자는 어떤 재앙을 예감하고 왕의 명령을 피했다.

"이세벨의 상에서 먹는 자들"--곧 이세벨 자신이 식사하던 왕실 식탁에서 먹었다는 뜻이 아니라, 그녀의 부엌 살림에서 부양을 받았다는 뜻이다(삼상 20:25 및 왕상 4:22 주석 참조).

그들은 시돈 여신 아스타르테의 제사장들이었다.

영문 원문

19. gather . . . the prophets of Baal . . . the prophets of the groves--From the sequel it appears that the former only came. The latter, anticipating some evil, evaded the king's command.

which eat at Jezebel's table--that is, not at the royal table where she herself dined, but they were maintained from her kitchen establishment (see on

1Sa 20:25

and

1Ki 4:22).

They were the priests of Astarte, the Zidonian goddess.

20

제목 없음

본문 열기

20절. "갈멜 산"--팔레스타인 서해안 아크레 만에서 시작하여 동쪽으로 여러 마일 뻗어 사마리아 중앙 산지에 이르는 대담하고 가파른 곶이다. 이 산지는 길게 이어진 산맥으로 많은 봉우리를 드러내며, 여러 작은 골짜기들로 갈라져 있다. 대결이 벌어진 곳은 동쪽 끝에 있으며, 동시에 전체 능선에서 가장 높은 지점이다. 그곳은 엘-모흐라카, 곧 "불타는 곳" 또는 "불탄 곳"이라 불린다. 이스라엘의 수많은 백성이 그 완만한 비탈에 늘어서기에 이보다 더 알맞은 곳은 없었다. 에스드렐론 골짜기 쪽으로는 바위가 거의 수직으로 200피트 이상 솟아 있다. 이 절벽 덕분에 그곳은 온 평야와 둘러싼 모든 높은 곳에서 볼 수 있었고, 구경하는 무리가 그곳들에 자리 잡았을 것이다.

영문 원문

20. mount Carmel--is a bold, bluff promontory, which extends from the western coast of Palestine, at the bay of Acre, for many miles eastward, to the central hills of Samaria. It is a long range, presenting many summits, and intersected by a number of small ravines. The spot where the contest took place is situated at the eastern extremity, which is also the highest point of the whole ridge. It is called El-Mohhraka, "the Burning," or "the Burnt Place." No spot could have been better adapted for the thousands of Israel to have stood drawn up on those gentle slopes. The rock shoots up in an almost perpendicular wall of more than two hundred feet in height, on the side of the vale of Esdraelon. This wall made it visible over the whole plain, and from all the surrounding heights, where gazing multitudes would be stationed.

21

제목 없음

본문 열기

21-40절. "엘리야가 모든 백성에게 이르되 너희가 어느 때까지 머뭇머뭇 하려느냐"--그들은 오랫동안 하나님을 섬기는 일과 바알을 섬기는 일을 결합하려고 애써 왔다. 그것은 불가능한 결합이었다. 백성은 자기들의 어리석음을 깨달았기 때문인지, 아니면 왕의 불쾌함을 두려워했기 때문인지 "한 말도 대답하지" 못했다. 엘리야는 하나님과 바알 사이의 논쟁을 율법의 권위에 호소하여 결정하자고 하지 않았다. 그들에게 율법은 아무 무게도 없었을 것이기 때문이다. 대신 그는 하늘로부터 오는 눈에 보이는 표징으로 판가름하자고 제안했다. 바알이 다스린다고 여겨지던 요소가 불이었으므로, 엘리야는 두 송아지를 잡아 각각 나무 제단 위에 놓되 하나는 바알을 위하여, 다른 하나는 하나님을 위하여 놓자고 했다. 어느 쪽에 불이 내려와 제물을 태우든, 그 사건이 참 하나님, 곧 그들이 섬겨야 할 분을 결정하게 하자는 것이었다. 모든 면에서 합리적으로 보인 이 제안은 백성의 만장일치 찬성을 받았다. 바알의 제사장들은 자기들의 신을 부르는 것으로 의식을 시작했다. 그들은 아침부터 정오까지, 또 정오부터 저녁까지 지각 없는 신을 계속 불렀으나 헛수고였다. 가장 날카로운 외침을 지르고, 가장 광적인 몸짓을 하며, 자기 피를 제물과 섞었지만 아무 응답도 들리지 않았다. 아무 불도 내려오지 않았다. 엘리야는 그들의 어리석음과 속임수를 가장 날카로운 풍자로 드러내고, 날이 많이 저물자 자기 일을 시작했다. 그는 백성에게 가까이 와서 모든 절차를 보라고 한 뒤, 먼저 이세벨이 허물어뜨린 하나님의 오래된 제단을 수리했다. 그런 다음 송아지의 각을 뜬 조각들을 배열하고, 물 네 통 또는 항아리를 제단과 그 둘레 도랑에 모두 붓게 했다. 한 번, 두 번, 세 번째까지 이 예방 조치가 이루어진 뒤, 그가 간절히 기도하자 기적적인 불이 내려왔다(레 9:24; 삿 6:21; 13:20; 대상 21:26; 대하 7:1). 그 불은 제물뿐 아니라 제단의 돌들까지 태웠다. 백성의 마음에는 경탄과 두려움이 뒤섞인 인상이 남았고, 그들은 한목소리로 여호와가 참 하나님이심을 인정했다. 엘리야는 그들의 흥분된 감정을 이용하여 그 제사장 사기꾼들을 붙잡으라고 명하고, 그들의 우상숭배 때문에 가뭄으로 말라 버린 기손 강 물길을 그들의 피로 채우게 했다. 그 명령은 엄하고 가차 없어 보이지만, 하나님의 사역자로서 그가 내려야 할 명령이었다(신 15:5; 18:20).

그 산의 자연적 특징은 이 이야기의 세부와 정확히 들어맞는다. 제단들이 놓였던 눈에 잘 띄는 정상은 해발 1,635피트로, 왕과 바알의 제사장들이 한쪽에 서고 엘리야가 다른 쪽에 설 만큼 넓은 평지를 이룬다. 그곳은 바위투성이 땅이라 제단을 쌓는 데 필요한 열두 돌을 마련할 느슨한 돌들이 많고, 도랑을 팔 수 있는 두꺼운 흙층도 있다. 그러나 물을 부으면 곧 흡수될 만큼 흙이 헐겁지는 않다. 제단 평지 아래 250피트 지점에는 마르지 않는 샘이 있는데, 여호와의 제단 가까이에 있어서 백성이 접근할 수 없었을 수 있다. 그러므로 엘리야는 그 혹독한 가뭄의 때에도 제단 위에 부을 많은 물을 거기서 얻을 수 있었다. 이 샘과 제단 터 사이의 거리는 매우 짧아 세 번 왕복하는 일이 충분히 가능했다. 반면 그날 오후에 바다에서 물을 한 번이라도 길어 오는 것은 불가능했을 것이다[VAN DE VELDE]. 정상은 기손보다 1,000피트 높고, 기손은 엘-모흐라카 바로 아래에서처럼 산기슭에 가까이 바다 쪽에서 흐르는 곳이 없다. 그러므로 바알의 제사장들은 몇 분 안에 그 시내, 곧 급류까지 끌려 내려가 거기서 죽임을 당할 수 있었다.

영문 원문

21-40. Elijah said unto all the people, How long halt ye?--They had long been attempting to conjoin the service of God with that of Baal. It was an impracticable union and the people were so struck with a sense of their own folly, or dread of the king's displeasure, that they "answered not a word." Elijah proposed to decide for them the controversy between God and Baal by an appeal, not to the authority of the law, for that would have no weight, but by a visible token from Heaven. As fire was the element over which Baal was supposed to preside, Elijah proposed that two bullocks should be slain and placed on separate altars of wood, the one for Baal, and the other for God. On whichever the fire should descend to consume it, the event should determine the true God, whom it was their duty to serve. The proposal, appearing every way reasonable, was received by the people with unanimous approval. The priests of Baal commenced the ceremony by calling on their god. In vain did they continue invoking their senseless deity from morning till noon, and from noon till evening, uttering the most piercing cries, using the most frantic gesticulations, and mingling their blood with the sacrifice. No response was heard. No fire descended. Elijah exposed their folly and imposture with the severest irony and, as the day was far advanced, commenced his operations. Inviting the people to approach and see the entire proceeding, he first repaired an old altar of God, which Jezebel had demolished. Then, having arranged the cut pieces of the bullock, he caused four barrels or jars of water to be dashed all over the altar and round in the trench. Once, twice, a third time this precaution was taken, and then, when he had offered an earnest prayer, the miraculous fire descended

(Le 9:24; Jud 6:21; 13:20; 1Ch 21:26; 2Ch 7:1),

and consumed not only the sacrifice, but the very stones of the altar. The impression on the minds of the people was that of admiration mingled with awe; and with one voice they acknowledged the supremacy of Jehovah as the true God. Taking advantage of their excited feelings, Elijah called on them to seize the priestly impostors, and by their blood fill the channel of the river (Kishon), which, in consequence of their idolatries, the drought had dried up--a direction, which, severe and relentless as it seems, it was his duty as God's minister to give

(De 15:5; 18:20).

The natural features of the mount exactly correspond with the details of this narrative. The conspicuous summit, 1635 feet above the sea, on which the altars were placed, presents an esplanade spacious enough for the king and the priests of Baal to stand on the one side, and Elijah on the other. It is a rocky soil, on which there is abundance of loose stones, to furnish the twelve stones of which the altar was built--a bed of thick earth, in which a trench could be dug; and yet the earth not so loose that the water poured into it would be absorbed; two hundred fifty feet beneath the altar plateau, there is a perennial fountain, which, being close to the altar of the Lord, might not have been accessible to the people; and whence, therefore, even in that season of severe drought, Elijah could procure those copious supplies of water which he poured over the altar. The distance between this spring and the site of the altar is so short, as to make it perfectly possible to go thrice thither and back again, whereas it would have been impossible once in an afternoon to fetch water from the sea [VAN DE VELDE]. The summit is one thousand feet above the Kishon, which nowhere runs from the sea so close to the base of the mount as just beneath El-Mohhraka; so that the priests of Baal could, in a few minutes, be taken down to the brook (torrent), and slain there.

41

1Ki 18:41-46.

본문 열기

왕상 18:41-46.

엘리야가 기도로 비를 얻다.

영문 원문

1Ki 18:41-46.

ELIJAH, BY PRAYER, OBTAINS RAIN.

42

제목 없음

본문 열기

42절. "아합이 먹고 마시러 올라가니라"--아합은 고통스러운 장면으로 인해 극도의 긴장 속에 있었고, 온종일 아무것도 먹지 못했다. 그는 지체하지 말고 기운을 차리라는 권고를 받았다. 왕이 그렇게 하고 있는 동안, 예언자는 쉬기는커녕 약속의 성취를 구하는 기도에 몰두했다(왕상 18:1).

"그의 얼굴을 무릎 사이에 넣고"--간절한 간구의 자세로, 오늘날에도 여전히 사용된다.

영문 원문

42. Ahab went up to eat and to drink--Ahab, kept in painful excitement by the agonizing scene, had eaten nothing all the day. He was recommended to refresh himself without a moment's delay; and, while the king was thus occupied, the prophet, far from taking rest, was absorbed in prayer for the fulfilment of the promise

(1Ki 18:1).

put his face between his knees--a posture of earnest supplication still used.

43

제목 없음

본문 열기

43절. "이제 올라가 바다 쪽을 바라보라"--예배 장소에서 보면 서쪽과 북서쪽으로 바다 전망을 가로막는 작은 언덕이 있다[STANLEY; VAN DE VELDE]. 그곳은 몇 분 안에 오를 수 있고, 지중해를 넓게 바라볼 수 있다. 종은 여섯 번 올라갔지만 하늘은 맑고 바다는 고요했다. 일곱 번째에 그는 다가오는 비의 징조를 보고하였다[왕상 18:44].

영문 원문

43. Go up now, look toward the sea--From the place of worship there is a small eminence, which, on the west and northwest side, intercepts the view of the sea [STANLEY; VAN DE VELDE]. It can be ascended in a few minutes, and presents a wide prospect of the Mediterranean. Six times the servant went up, but the sky was clear--the sea tranquil. On the seventh he described the sign of approaching rain

[1Ki 18:44].

44

제목 없음

본문 열기

44절. "바다에서 사람의 손만 한 작은 구름이 일어나나이다"--하늘이 맑으면 가장 작은 점도 뚜렷이 보인다. 팔레스타인에서는 이것이 늘 비의 전조이다. 그것은 점점 높이 올라가고 놀라운 속도로 커져서 마침내 온 하늘이 검게 되고, 구름은 폭우를 쏟아낸다.

"비가 너를 막지 못하도록 마차를 갖추고 내려가소서"--기손 강이 갑자기 불어나 건널 수 없게 되거나, 메마른 평야의 두꺼운 먼지층이 진흙탕으로 변해 바퀴를 방해할 수 있었기 때문이다.

영문 원문

44. Behold, there ariseth a little cloud out of the sea, like a man's hand--The clearness of the sky renders the smallest speck distinctly visible; and this is in Palestine the uniform precursor of rain. It rises higher and higher, and becomes larger and larger with astonishing celerity, till the whole heaven is black, and the cloud bursts in a deluge of rain.

Prepare thy chariot, and get thee down, that the rain stop thee not--either by the river Kishon being suddenly so swollen as to be impassable, or from the deep layer of dust in the arid plain being turned into thick mud, so as to impede the wheels.

45

제목 없음

본문 열기

45절. "아합이 마차를 타고 이스르엘로 가니"--지금의 제린으로, 약 10마일 거리이다. 이 달음질은 폭풍우 속에서 이루어졌다. 그러나 모든 사람이 이를 기뻐했으니, 그것이 이스르엘 온 땅에 갑작스러운 생기를 퍼뜨렸기 때문이다.

영문 원문

45. Ahab rode, and went to Jezreel--now Zerin, a distance of about ten miles. This race was performed in the midst of a tempest of rain. But all rejoiced at it, as diffusing a sudden refreshment over all the land of Jezreel.

46

제목 없음

본문 열기

46절. "엘리야가... 허리를 동이고 아합 앞에서 달려갔다"--고대에는, 그리고 오늘날도 동방의 몇몇 나라에서는, 왕과 귀족의 마차 앞에 달리는 자들을 두는 관습이 있었고, 그들은 그 일을 위해 허리를 단단히 동였다. 예언자는 자기 고향 길르앗의 베두인들처럼 달리도록 훈련되어 있었고, 여호와께서 그와 함께하셨으므로 줄어들지 않는 민첩함과 힘으로 계속 달렸다. 이런 상황에서 엘리야가 행한 봉사는 매우 적절했다. 그것은 아합의 마음에 생긴 호의적인 인상을 강화하는 데 도움이 되었고, 이세벨의 트집에 대한 대답도 되었다. 하나님을 섬기는 데 그토록 열심이었던 그가 동시에 자기 왕에게 충성스럽게 헌신한 사람임을 보여 주었기 때문이다. 이 엄숙하고 결정적인 대결의 결과는 우상숭배의 세력에 큰 타격과 깊은 낙담을 안겨 주었다. 그러나 뒤따르는 사건들은 그 인상이 깊기는 했어도 부분적이고 일시적이었음을 보여 주는 듯하다.

영문 원문

46. Elijah . . . girded up his loins, and ran before Ahab--It was anciently, and still is in some countries of the East, customary for kings and nobles to have runners before their chariots, who are tightly girt for the purpose. The prophet, like the Bedouins of his native Gilead, had been trained to run; and, as the Lord was with him, he continued with unabated agility and strength. It was, in the circumstances, a most proper service for Elijah to render. It tended to strengthen the favorable impression made on the heart of Ahab and furnished an answer to the cavils of Jezebel for it showed that he who was so zealous in the service of God, was, at the same time, devotedly loyal to his king. The result of this solemn and decisive contest was a heavy blow and great discouragement to the cause of idolatry. But subsequent events seem to prove that the impressions, though deep, were but partial and temporary.