scripture.how 주석서
KO

Jamieson-Fausset-Brown Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

열왕기상 22장 · 주석 읽기 최적화

장별 주석

열왕기상 22장

비교 화면 열기

1

1Ki 22:1-36.

본문 열기

왕상 22:1-36.

아합이 길르앗 라못에서 죽임을 당하다.

1절. "아람과 이스라엘 사이에 전쟁이 없이 삼 년을 지냈더라"--벤하닷의 참담한 패배는 그의 군대를 크게 무너뜨리고 나라의 자원을 소진시켰으므로, 그가 아무리 원했다 해도 이스라엘에 대한 적극적인 적대 행위를 다시 시작할 수 없었다. 그러나 그의 세습적 적의가 꺾이지 않았다는 것은, 그의 아버지가 빼앗았던 모든 성읍을 돌려주겠다고 약속한 조약을 어긴 일에서 드러났다(왕상 20:34).

영문 원문

1Ki 22:1-36.

AHAB SLAIN AT RAMOTH-GILEAD.

1. continued three years without war between Syria and Israel--The disastrous defeat of Ben-hadad had so destroyed his army and exhausted the resources of his country, that, however eager, he was unable to recommence active hostilities against Israel. But that his hereditary enmity remained unsubdued, was manifest by his breach of faith concerning the treaty by which he had engaged to restore all the cities which his father had seized

(1Ki 20:34).

2

제목 없음

본문 열기

2절. "유다 왕 여호사밧이 이스라엘 왕에게 내려가매"--이스라엘과 유다의 군주들 사이에 처음으로 우호 동맹이 맺어진 것이, 하나는 경건하고 다른 하나는 악한 이처럼 정반대 성품의 왕들에 의해 이루어졌다는 점은 특이하다. 이 동맹도, 왕실들을 더 밀접하게 결합시킨 혼인 동맹도 여호와의 승인을 받지 못했다(대하 19:2).

그러나 그것은 여호사밧의 방문으로 이어졌고, 그는 사마리아에서 매우 후한 환대를 받았다(대하 18:2).

아합은 이 방문의 기회를 이용하여 자기 마음에 깊이 두고 있던 일을 추진했다.

영문 원문

2. Jehoshaphat the king of Judah came down to the king of Israel--It was singular that a friendly league between the sovereigns of Israel and Judah should, for the first time, have been formed by princes of such opposite characters--the one pious, the other wicked. Neither this league nor the matrimonial alliance by which the union of the royal families was more closely cemented, met the Lord's approval

(2Ch 19:2).

It led, however, to a visit by Jehoshaphat, whose reception in Samaria was distinguished by the most lavish hospitality

(2Ch 18:2).

The opportunity of this visit was taken advantage of, to push an object on which Ahab's heart was much set.

3

제목 없음

본문 열기

3-8절. "길르앗 라못은 본래 우리의 것인 줄을 알지 못하느냐"--이곳은 갓 지파 북쪽 경계에 있던 레위인의 성읍이자 도피성으로(신 4:43; 수 21:38), 벨카 지방의 현재 소금 호수 부근에 있었다. 그것은 이스라엘 군주의 영토 안에 있었으며 부당하게 빼앗긴 곳이었다. 그러나 그것이 첫 번째 벤하닷이 강탈했고 그의 아들이 돌려주겠다고 약속했던 성읍들 중 하나였는지, 아니면 다른 이유로 계속 점유되었는지는 성경 저자가 언급하지 않았다. 아합은 이 성읍을 되찾기 위한 원정에서 여호사밧에게 도움을 요청했고, 여호사밧은 이를 약속했다(대하 18:3 참조).

적대 행위를 선언하기 전에는 선지자들에게 묻는 것이 관례였다(삼상 28:8 주석 참조). 여호사밧이 이 전쟁에 관한 여호와의 뜻을 알고 싶다는 강한 바람을 나타내자, 아합은 자기 선지자 400명을 모았다. 이들은 바알이나 아스다롯의 선지자들일 수는 없다(왕상 18:19). 오히려 그들은 여호와에 대한 상징적 송아지 숭배에 순응한 거짓 선지자들이었던 것으로 보인다(왕상 22:12). 그들은 아합의 피조물 같은 자들이었으므로 전쟁이 성공적으로 끝날 것이라고 한결같이 예언했다. 그러나 여호사밧은 그들에게 만족하지 못하고 여호와의 참 선지자가 더 있는지 물었다. 아합은 몹시 마지못해 미가야를 부르도록 허락했다. 그는 당시 사마리아에 거주하던 유일한 참 선지자였고, 감옥에서 데려와야 했다(왕상 22:26). 요세푸스에 따르면, 그는 아합이 아람 왕을 살려 준 일을 책망했기 때문에 감옥에 갇혔다.

영문 원문

3-8. Know ye that Ramoth in Gilead is ours--a Levitical and free town on the north border of Gad

(De 4:43; Jos 21:38),

on the site of the present Salt Lake, in the province of Belka. It lay within the territories of the Israelitish monarch, and was unjustly alienated; but whether it was one of the cities usurped by the first Ben-hadad, which his son had promised to restore, or was retained for some other reasons, the sacred historian has not mentioned. In the expedition which Ahab meditated for the recovery of this town, the aid of Jehoshaphat was asked and promised (see

2Ch 18:3).

Previous to declaring hostilities, it was customary to consult the prophets (see on

1Sa 28:8);

and Jehoshaphat having expressed a strong desire to know the Lord's will concerning this war, Ahab assembled four hundred of his prophets. These could not be either the prophets of Baal or of Ashteroth

(1Ki 18:19),

but seem

(1Ki 22:12)

to have been false prophets, who conformed to the symbolic calf-worship of Jehovah. Being the creatures of Ahab, they unanimously predicted a prosperous issue to the war. But dissatisfied with them, Jehoshaphat inquired if there was any true prophet of the Lord. Ahab agreed, with great reluctance, to allow Micaiah to be summoned. He was the only true prophet then to be found residing in Samaria, and he had to be brought out of prison

(1Ki 22:26),

into which, according to JOSEPHUS, he had been cast on account of his rebuke to Ahab for sparing the king of Syria.

10

제목 없음

본문 열기

10절. "빈 곳"--문자적으로는 사마리아 성문에 마련된 "타작마당"이다.

영문 원문

10. a void place--literally, "a threshing-floor," formed at the gate of Samaria.

11

제목 없음

본문 열기

11절. "그나아나의 아들 시드기야가 철로 뿔들을 만들어"--우리의 촛불 끄는 도구와 비슷한 크기와 모양의 작은 돌출 장식들이 있었는데, 동방 여러 지역에서는 군사 장식으로 착용되었다. 그것은 당시 아람 사람들도, 아마 이스라엘 전사들도 착용했을 것이다. 시드기야는 두 뿔을 취함으로써 두 영웅을 흉내 냈고, 선지자인 체하면서 이 방식으로 이스라엘과 유다의 왕들이 군사적 승리를 거두는 모습을 나타내고자 했다. 그것은 자기 말에 더 큰 힘을 주려는 상징적 행동이었다(신 33:17 참조). 그러나 그것은 작은 창을 휘두르는 과장된 몸짓에 지나지 않았다[CALMET, Fragments].

영문 원문

11. Zedekiah the son of Chenaanah made him horns of iron--Small projections, of the size and form of our candle extinguishers (worn in many parts of the East as military ornaments), were worn by the Syrians of that time, and probably by the Israelite warriors also. Zedekiah, by assuming two horns, personated two heroes, and, pretending to be a prophet, wished in this manner to represent the kings of Israel and Judah in a military triumph. It was a symbolic action, to impart greater force to his language (see

De 33:17);

but it was little more than a flourish with a spontoon [CALMET, Fragments].

14

제목 없음

본문 열기

14-17절. "여호와께서 내게 말씀하시는 것, 그것을 내가 말하리라"--미가야를 왕 앞에 데려가던 사자는 길에서 이미 주어진 예언들의 취지를 그에게 알려 주고, 다른 이들과 의견을 같이하라고 권했다. 틀림없이 그가 감옥에서 풀려나는 것을 보고 싶은 선의에서였을 것이다. 그러나 미가야는 예언자로서 받은 하나님의 사명에 굽힘 없이 충실하여, 하나님께서 명하시는 것은 무엇이든 정직하게 선포하겠다고 밝혔다. 왕이 "내가 길르앗 라못으로 싸우러 가랴, 말랴?" 하고 묻자, 선지자는 앞서 문의한 예언들과 정확히 같은 대답을 했다. 그러나 그것은 그들의 말투를 비꼬는 풍자적이고 반어적인 어조로 주어졌음이 틀림없다. 엄숙하게 진지하고 참된 대답을 하라고 재촉받자, 미가야는 그때 성령께서 자기에게 보여 주신 환상의 장면을 선언했다.

영문 원문

14-17. what the Lord saith unto me, that will I speak--On the way the messenger who conducted [Micaiah] to the royal presence informed him of the tenor of the prophecies already given and recommended him to agree with the rest, no doubt from the kindly motive of seeing him released from imprisonment. But Micaiah, inflexibly faithful to his divine mission as a prophet, announced his purpose to proclaim honestly whatever God should bid him. On being asked by the king, "Shall I go against Ramoth-gilead, or shall I forbear?" the prophet gave precisely the same answer as the previous oracles that had been consulted; but it must have been given in a sarcastic tone and in ironical mockery of their way of speaking. Being solemnly urged to give a serious and truthful answer, Micaiah then declared the visionary scene the Spirit had revealed to him;--

17

제목 없음

본문 열기

17절. "내가 보니 온 이스라엘이 목자 없는 양 같이 산에 흩어졌는데"--이 말의 뜻은 이스라엘 군대가 패배하여 흩어지고, 아합은 전투에서 쓰러지며, 백성은 적에게 추격당하거나 멸망당하지 않고 돌아오게 된다는 것이었다.

영문 원문

17. I saw all Israel scattered upon the hills, as sheep that have not a shepherd--The purport of this was that the army of Israel would be defeated and dispersed; that Ahab would fall in the battle, and the people return without either being pursued or destroyed by the enemy.

18

제목 없음

본문 열기

18-23절. "그가 내게 대하여 길한 일을 예언하지 아니하고 흉한 일만 예언하겠다고 내가 네게 말하지 아니하였느냐"--아합은 이 달갑지 않은 진리를 개인적 적의 탓으로 돌리려 했으므로, 미가야는 격분한 군주에게 자기에게 계시된 것을 조금도 두려워하지 않고 자세히 말했다. 히브리 선지자들은 상징적 묘사를 지상 장면에서 빌려와, 하늘에 계신 하나님을 자기 나라의 왕으로 묘사했다. 또 지상의 군주들이 조언자들의 의견을 묻지 않고는 중요한 일을 하지 않는 것처럼, 하나님도 아합의 운명에 관해 의논하시는 분으로 표현된다. 이 예언적 언어는 문자적으로 해석되어서는 안 되며, 그 명령은 거짓말하는 영에게 허락하신 것으로 보아야 한다(롬 11:34)[CALMET].

영문 원문

18-23. Did I not tell thee that he would prophesy no good concerning me, but evil?--Since Ahab was disposed to trace this unwelcome truth to personal enmity, Micaiah proceeded fearlessly to tell the incensed monarch in full detail what had been revealed to him. The Hebrew prophets, borrowing their symbolic pictures from earthly scenes, described God in heaven as a king in His kingdom. And as earthly princes do nothing of importance without asking the advice of their counsellors, God is represented as consulting about the fate of Ahab. This prophetic language must not be interpreted literally, and the command must be viewed as only a permission to the lying spirit

(Ro 11:34)

[CALMET].

24

제목 없음

본문 열기

24, 25절. "그나아나의 아들 시드기야가 가까이 와서 미가야의 뺨을 치며"--거짓 선지자들의 우두머리였던 이 사람의 오만함은, 미가야가 영감의 영을 독점한 듯 보이는 것에 대한 질투 때문에 자극된 것으로 보인다. 이런 식의 때림은 보통 신발로 행해졌으며, 매우 혹독하고 수치스러운 일이었다. 여호와의 선지자가 보인 침착한 대답은, 그 재앙스러운 원정의 조언자로서 고난을 당하게 될 거짓 선지자들의 운명을 선포하는 것이었다.

영문 원문

24, 25. Zedekiah the son of Chenaanah went near, and smote Micaiah on the cheek--The insolence of this man, the leader of the false prophets, seems to have been provoked by jealousy at Micaiah's assumed monopoly of the spirit of inspiration. This mode of smiting, usually with a shoe, is both severe and ignominious. The calm reply of the Lord's prophet consisted in announcing the fate of the false prophets who suffered as the advisers of the disastrous expedition.

26

제목 없음

본문 열기

26-28절. "미가야를 잡아... 이 자를 옥에 가두고"--아합은 격렬한 분노에 사로잡혀, 자신이 돌아올 때까지 그 선지자를 다시 감옥에 가두게 했다.

영문 원문

26-28. Take Micaiah, . . . Put this fellow in prison--Ahab, under the impulse of vehement resentment, remands the prophet until his return.

27

제목 없음

본문 열기

27, 28절. "고생의 떡과 고생의 물"--곧 감옥에서 주는 가장 초라한 식사를 뜻한다. 미가야는 순종했으나, 모든 사람 앞에서 이 전쟁의 결과가 아합에게 치명적일 것임을 큰 소리로 거듭 밝혔다.

영문 원문

27, 28. bread of affliction, water of affliction--that is, the poorest prison fare. Micaiah submitted, but reiterated aloud, in the presence of all, that the issue of the war would be fatal to Ahab.

29

제목 없음

본문 열기

29-38절. "길르앗 라못으로 올라가니라"--이스라엘 왕은 이 원정에 마음을 굳히고, 자기 동맹 왕과 함께 모든 군대를 이끌고 포위전을 위해 행군했다. 그러나 전장에 가까이 이르자 그의 용기가 꺾였고, 미가야의 예언의 힘을 은밀한 계책으로 피하려는 희망에서 그는 하급 장교의 군복을 입고, 여호사밧에게는 왕복을 입고 싸우라고 권했다. 아람 왕은 전쟁을 가장 빨리 끝내려는 목적에서였거나, 어쩌면 자기의 굴욕에 대한 오점을 씻으려는 목적에서였을 수도 있는데(왕상 20:31), 자기 장군들에게 전쟁의 장본인인 아합만을 골라 잡거나 죽이라고 특별히 지시했다. 장교들은 처음에는 여호사밧에게 공격을 집중했으나, 곧 자기들의 착오를 깨닫고 물러났다. 아합은 우연히 날아온 화살에 맞아 부상을 입었다. 그 화살은 아마 독이 묻어 있었을 것이며, 날씨 상태가 독의 독성을 더 심하게 하여 그는 해질 무렵 죽었다. 시신은 사마리아로 옮겨졌다. 그리고 그 시신을 실어 온 병거가 성 근처 못에서, 상처에서 많이 흘러나온 피 때문에 씻겨질 때, 엘리야의 예언대로 개들이 와서 그 피를 핥았다[왕상 21:19].

아합의 뒤를 그의 아들 아하시야가 이었다[왕상 22:40].

영문 원문

29-38. went up to Ramoth-gilead--The king of Israel, bent on this expedition, marched, accompanied by his ally, with all his forces to the siege; but on approaching the scene of action, his courage failed, and, hoping to evade the force of Micaiah's prophecy by a secret stratagem, he assumed the uniform of a subaltern, while he advised Jehoshaphat to fight in his royal attire. The Syrian king, with a view either to put the speediest end to the war, or perhaps to wipe out the stain of his own humiliation

(1Ki 20:31),

had given special instructions to his generals to single out Ahab, and to take or kill him, as the author of the war. The officers at first directed their assault on Jehoshaphat, but, becoming aware of their mistake, desisted. Ahab was wounded by a random arrow, which, being probably poisoned, and the state of the weather increasing the virulence of the poison, he died at sunset. The corpse was conveyed to Samaria; and, as the chariot which brought it was being washed, in a pool near the city, from the blood that had profusely oozed from the wound, the dogs, in conformity with Elijah's prophecy, came and licked it

[1Ki 21:19].

Ahab was succeeded by his son Ahaziah

[1Ki 22:40].

53

제목 없음

본문 열기

[목차]

[이전] [다음]

로버트 재미슨, A. R. 포셋, 데이비드 브라운

전 성경 비평 및 해설 주석(1871)

추가, 정정, 의견은 편집자에게 보내십시오.

영문 원문

[Table of Contents]

[Previous] [Next]

Robert Jamieson, A. R. Fausset and David Brown

Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible (1871)

Send Addenda, Corrigenda, and Sententiae to the editor