scripture.how 주석서
KO

Jamieson-Fausset-Brown Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

시편 140장 · 주석 읽기 최적화

장별 주석

시편 140장

비교 화면 열기

1

Ps 140:1-13.

본문 열기

시편 140:1-13. 이 시편의 문체는 이 책 앞부분의 다윗 시편들과 닮았으며, 평소와 같은 탄식과 기도와 구원에 대한 확신을 보여 준다. 1. 악한 사람은 다윗의 어떤 원수를 가리키는지는 중요하지 않다.

영문 원문

Ps 140:1-13.

The style of this Psalm resembles those of David in the former part of the book, presenting the usual complaint, prayer, and confident hope of relief.

1. evil man--Which of David's enemies is meant is not important.

2

제목 없음

본문 열기

2-5. 악인의 이런 성격과 경건한 자들을 해하려고 계획한 계략은 시편 10:7; 31:13; 58:4 등과 일치한다.

영문 원문

2-5. This character of the wicked, and the devices planned against the pious, correspond to

Ps 10:7; 31:13; 58:4,

&c.

3

제목 없음

본문 열기

3. 뱀같이 날카롭게 하며는 뱀이 그렇게 한다는 뜻이 아니라, 그들이 교활함과 독에서 뱀과 같다는 뜻이다.

영문 원문

3. sharpened . . . like a serpent--not like a serpent does, but they are thus like a serpent in cunning and venom.

5

제목 없음

본문 열기

5. 올무와 그물은 위협하는 위험들을 가리킨다(시편 38:12; 57:6 비교).

영문 원문

5. snare [and] net--for threatening dangers (compare

Ps 38:12; 57:6).

6

제목 없음

본문 열기

6. 시편 5:1-12; 16:2와 비교하라.

영문 원문

6. (Compare

Ps 5:1-12; 16:2).

7

제목 없음

본문 열기

7. 전쟁의 날은 문자적으로 "무장의 날", 곧 무기를 사용할 때라는 뜻이다.

영문 원문

7. day of battle--literally, "of armor," that is, when using it.

8

제목 없음

본문 열기

8. 시편 37:12; 66:7과 비교하라. 그들이 스스로 높아질까 하오니는 그들이 번영하도록 허락되면 높아질 것이라는 뜻이다.

영문 원문

8. (Compare

Ps 37:12; 66:7).

lest they exalt themselves--or, they will be exalted if permitted to prosper.

9

제목 없음

본문 열기

9. 하나님께서 덮어 주신 그의 머리(시편 140:7)와, 그들의 머리 또는 "머리"가 "사람들"을 뜻할 수 있으므로 그들 자신이 자기 악행의 결과로 덮이는 것을 대조한다(시편 7:16).

영문 원문

9. Contrasts his head covered by God

(Ps 140:7)

with theirs, or (as "head" may be used for "persons") with them, covered with the results of their wicked deeds

(Ps 7:16).

10

제목 없음

본문 열기

10. 시편 11:6; 120:4와 비교하라. 불 속에, 깊은 웅덩이에 던지우게는 완전한 멸망의 비유다.

영문 원문

10. (Compare

Ps 11:6; 120:4).

cast into the fire; into deep pits--figures for utter destruction.

11

제목 없음

본문 열기

11. 악담하는 자 또는 "중상하는 자"는 용납되지 않을 것이다(시편 101:7). 마지막 절은 "악한 자는 그분(하나님)이 사냥하시리라" 등으로 번역할 수 있다.

영문 원문

11. an evil speaker--or, "slanderer" will not be tolerated

(Ps 101:7).

The last clause may be translated: "an evil (man) He (God) shall hunt," &c.

12

제목 없음

본문 열기

12. 시편 9:4와 비교하라.

영문 원문

12. (Compare

Ps 9:4).

13

제목 없음

본문 열기

13. 모든 변화 뒤에도 의인은 찬양할 이유를 가질 것이다. 그런 자들은 거하리니, 곧 하나님의 보호 아래 안전히 앉아 있을 것이다(시편 21:6; 41:12).

영문 원문

13. After all changes, the righteous shall have cause for praise. Such

shall dwell--shall sit securely, under God's protection

(Ps 21:6; 41:12).