장별 주석
시편 3장
1
Ps 3:1-8.
영문 원문
Ps 3:1-8.
For the historical occasion mentioned, compare
2Sa 15:1-17:29.
David, in the midst of great distress, with filial confidence, implores God's aid, and, anticipating relief, offers praise.
1. Lord . . . increased--The extent of the rebellion
(2Sa 15:13) surprises and grieves him.
2
제목 없음
2. 내 영혼에 대하여 말하기를--곧 "나에 대하여"라는 뜻이다(시 25:3 비교). "영혼"을 이렇게 쓰는 것은 흔하다. 아마 영혼을 사람의 가장 중요한 부분으로 여긴 데서 생겼을 것이다.
하나님께 구원이 없다--하나님께 버림받았다는 뜻이다. 이는 경건한 사람에게 가장 쓰라린 비난이며, 악의적인 승리감의 정신을 나타낸다.
셀라--이 말의 뜻은 매우 불분명하다. 아마 음악과 노래 양쪽에서 쉼 또는 멈춤을 뜻하며, 그 감정에 강조점이 있음을 암시한다(시 9:16 비교).
영문 원문
2. say of my soul--that is, "of me" (compare
Ps 25:3).
This use of "soul" is common; perhaps it arose from regarding the soul as man's chief part.
no help . . . in God--rejected by Him. This is the bitterest reproach for a pious man, and denotes a spirit of malignant triumph.
Selah--This word is of very obscure meaning. It probably denotes rest or pause, both as to the music and singing, intimating something emphatic in the sentiment (compare
Ps 9:16).
3
제목 없음
3. 그러나--문자적으로는 "그리고"이다(시 2:6).
그는 계속되는 신뢰를 고백함으로써 비난을 물리친다.
방패--보호를 나타내는 즐겨 쓰는 비유다.
나의 영광--그 영광의 근원이라는 뜻이다.
나의 머리를 드시는 이--낙심에서 나를 일으키시는 분이다.
영문 원문
3. But--literally, "and"
(Ps 2:6).
He repels the reproach by avowing his continued trust.
shield--a favorite and often-used figure for protection.
my glory--its source.
lifter up of mine head--one who raises me from despondency.
4
제목 없음
4. 부르짖었더니 . . . 들으셨다--그의 체험이 그러했다는 뜻이다. 뒤의 동사는 은혜롭게 들으시거나 응답하심을 나타낸다.
에서--또는 "부터".
그의 거룩한 산--시온이다(시 2:6). 하나님의 보이는 지상 거처다.
영문 원문
4. cried . . . heard--Such has been my experience. The latter verb denotes a gracious hearing or answering.
out of--or, "from."
his holy hill--Zion
(Ps 2:6).
His visible earthly residence.
5
제목 없음
5. 여호와께서 나를 붙드심--문자적으로는 "나를 붙드실 것이다"이다. 이는 그가 누웠을 때의 말이나 생각, 그리고 그의 평온함의 이유를 나타내는 듯하다.
영문 원문
5. the Lord sustained me--literally, "will sustain me," as if his language or thought when he laid down, and the reason of his composure.
6
제목 없음
6. 천만인--또는 "무수한 무리"로, 매우 큰 수를 가리킨다(삼하 16:18 비교).
영문 원문
6. ten thousands of people--or, "myriads," any very great number (compare
2Sa 16:18).
7
제목 없음
7. 여호와여 일어나소서--하나님께서 겉으로 무관심해 보이심을 나타내기 위해 잠드신 것처럼 비유적으로 표현한다(시 7:6).
뺨뼈와 이라는 표현은 원수들이 삼키려는 사나운 들짐승 같음을 나타낸다(시 27:2). 뺨뼈를 치는 것(왕상 22:24)은 폭력과 모욕을 뜻한다.
주께서 꺾으셨다--하나님께서 그의 편을 드셔서 원수가 해칠 힘을 완전히 빼앗으셨다는 뜻이다.
영문 원문
7. Arise, O Lord--God is figuratively represented as asleep to denote His apparent indifference
(Ps 7:6).
The use of "cheekbone" and "teeth" represents his enemies as fierce, like wild beasts ready to devour
(Ps 27:2),
and smiting their cheekbone
(1Ki 22:24)
denotes violence and insult.
thou hast broken--God took his part, utterly depriving the enemy of power to injure.
8
제목 없음
8. 구원하시는 하나님께 드리는 찬양의 고백이다. 그의 은총은 실제적인 유익을 가져온다.
영문 원문
8. An ascription of praise to a delivering God, whose favor is an efficient benefit.
시편 3:1-8.
표제에 언급된 역사적 occasion에 대해서는 삼하 15:1-17:29를 비교하라. 다윗은 큰 고통 가운데서 자녀다운 신뢰로 하나님의 도우심을 간구하고, 구원을 기대하며 찬양을 드린다.
1. 여호와여 . . . 많아졌나이다--반역의 규모가 그를 놀라게 하고 슬프게 한다(삼하 15:13).