장별 주석
시편 86장
1
Ps 86:1-17.
영문 원문
Ps 86:1-17.
This is a prayer in which the writer, with deep emotion, mingles petitions and praises, now urgent for help, and now elated with hope, in view of former mercies. The occurrence of many terms and phrases peculiar to David's Psalms clearly intimates its authorship.
1, 2. poor and needy--a suffering child of God, as in
Ps 10:12, 17; 18:27.
I am holy--or, "godly," as in
Ps 4:3; 85:8.
4
제목 없음
4. lift up my soul--강한 갈망으로 자기 영혼을 들어 올린다는 뜻이다(시편 25:1).
영문 원문
4. lift up my soul--with strong desire
(Ps 25:1).
5
제목 없음
5-7. unto all . . . that call upon thee--또는 "주를 예배하는 모든 자에게"라는 뜻이다(시편 50:15; 91:15). 그들이 아무 공로가 없어도 그렇다(출애굽기 34:6; 레위기 11:9-13).
영문 원문
5-7. unto all . . . that call upon thee--or, "worship Thee"
(Ps 50:15; 91:15)
however undeserving
(Ex 34:6; Le 11:9-13).
8
제목 없음
8. neither . . . works--문자적으로는 "주의 행하심과 같은 것이 없다"는 뜻이며, "신들"에게는 그런 일이 전혀 없다.
영문 원문
8. neither . . . works--literally, "nothing like thy works," the "gods" have none at all.
9
제목 없음
9, 10. 경건한 유대인들은 하나님께서 모든 사람과 맺으시는 보편적 관계가 마침내 모든 사람에게 인정될 것이라고 믿었다(시편 45:12-16; 47:9).
영문 원문
9, 10. The pious Jews believed that God's common relation to all would be ultimately acknowledged by all men
(Ps 45:12-16; 47:9).
11
제목 없음
11. Teach--보여 주시고 가리켜 달라는 뜻이다. the way--섭리의 길이다. walk in thy truth--그 선언에 따라 행한다는 뜻이다. unite my heart--모든 애정을 한곳에 고정시키는 것이다(시편 12:2; 야고보서 4:8). to fear thy name--주의 완전하심을 공경하는 것이다(시편 86:12 비교).
영문 원문
11. Teach--Show, point out.
the way--of Providence.
walk in thy truth--according to its declarations.
unite my heart--fix all my affections
(Ps 12:2; Jas 4:8).
to fear thy name--(compare
Ps 86:12)
to honor Thy perfections.
13
제목 없음
13, 14. 그 이유는 하나님께서 그를 죽음과 거만하고 폭력적이며 하나님을 모르는 박해자들의 권세에서 건져 주셨기 때문이다(시편 54:3; 에스겔 8:12).
영문 원문
13, 14. The reason: God had delivered him from death and the power of insolent, violent, and godless persecutors
(Ps 54:3; Eze 8:12).
15
제목 없음
15. 하나님을 그의 원수들과 대조한다(시편 86:5 비교).
영문 원문
15. Contrasts God with his enemies (compare
Ps 86:5).
16
제목 없음
16. son . . . handmaid--집에서 난 종이라는 뜻이다(누가복음 15:17 비교).
영문 원문
16. son . . . handmaid--homeborn servant (compare
Lu 15:17).
17
제목 없음
17. Show me--문자적으로는 "나에게 표징을 행하소서"라는 뜻이며, 주의 섭리적 돌보심으로 그렇게 해 달라는 말이다. 그리하여 그의 번영 안에서, 또 그 번영으로 말미암아 원수들이 부끄러움을 당하게 된다.
영문 원문
17. Show me--literally, "Make with me a token," by Thy providential care. Thus in and by his prosperity his enemies would be confounded.
시편 86:1-17. 이 시는 저자가 깊은 감정으로 간구와 찬양을 섞어 드리는 기도이다. 그는 한편으로는 도움을 간절히 구하고, 다른 한편으로는 이전에 받은 긍휼을 생각하며 소망으로 고양된다. 다윗의 시편에 고유한 여러 용어와 표현이 나타나는 것은 이 시의 저자가 다윗임을 분명히 암시한다. 1, 2. poor and needy--시편 10:12, 17; 18:27에서처럼 고난받는 하나님의 자녀이다. I am holy--또는 시편 4:3; 85:8에서처럼 "경건하다"는 뜻이다.