A kad oni govorahu narodu, naiđoše na njih sveštenici i vojvoda crkveni i sadukeji;
KO
Copywork
Serbian DK 1865 사도행전 4장
성경필사는 빠르게 끝내는 입력 훈련이 아니라, 한 절씩 말씀의 문장과 흐름을 다시 붙드는 시간입니다. 입력 내용은 이 브라우저에 임시 저장되며, 로그인하면 계정에도 저장됩니다.
소제목 단위로 진행 · 사도행전
i rasrdiše se, što oni uče ljude i javljaju u Isusu vaskrsenje iz mrtvih.
I digoše na njih ruke, i metnuše ih u zatvor do ujutru: jer već beše veče.
A od onih koji slušahu reč mnogi verovaše, i postade broj ljudi oko pet hiljada.
A kad bi ujutru, skupiše se knezovi njihovi i starešine i književnici u Jerusalim,
a Ana poglavar sveštenički i Kajafa i Jovan i Aleksandar i koliko ih god beše od roda svešteničkog;
i metnuvši ih na sredinu pitahu: Kakvom silom ili u čije ime učiniste vi ovo?
Tada Petar napunivši se Duha Svetog reče im: Knezovi narodni i starešine Izrailjeve!
Ako nas danas pitate za dobro delo koje učinismo bolesnom čoveku te on ozdravi:
Da je na znanje svima vama i svemu narodu Izrailjevom da u ime Isusa Hrista Nazarećanina, kog vi raspeste, kog Bog podiže iz mrtvih, stoji ovaj pred vama zdrav.
Ovo je kamen koji vi zidari odbaciste, a postade glava od ugla: i nema ni u jednom drugom spasenja;
jer nema drugog imena pod nebom danog ljudima kojim bi se mi mogli spasti.
A kad videše slobodu Petrovu i Jovanovu, i znajući da su ljudi neknjiževni i prosti, divljahu se, i znahu ih da behu s Isusom.
A videći isceljenog čoveka gde s njima stoji ne mogahu ništa protivu reći.
Onda im zapovediše da iziđu napolje iz saveta, pa pitahu jedan drugog
govoreći: Šta ćete činiti ovim ljudima? Jer veliki znak što učiniše oni poznat je svima koji žive u Jerusalimu, i ne možemo odreći;
ali da se dalje ne razilazi po narodu, da im oštro zapretimo da više ne govore za ime ovo nikome.
I dozvavši ih zapovediše im da ništa ne spominju niti da uče u ime Isusovo.
Petar i Jovan odgovarajući rekoše im: Sudite je li pravo pred Bogom da vas većma slušamo negoli Boga?
Jer mi ne možemo ne govoriti šta videsmo i čusmo.
A oni zapretivši im pustiše ih, ne našavši ništa kako bi ih mučili, naroda radi; jer svi hvaljahu Boga za ono što se beše dogodilo.
Jer onom čoveku beše više od četrdeset godina na kome se dogodi ovo čudo zdravlja.
A kad ih otpustiše, dođoše k svojima, i javiše im šta rekoše glavari sveštenički i starešine.
A oni kad čuše, jednodušno podigoše glas k Bogu i rekoše: Gospode Bože, Ti koji si stvorio nebo i zemlju i more i sve što je u njima;
koji ustima Davida sluge svog reče:
Sastaše se carevi zemaljski,
Zaista se sabraše u ovom gradu na svetog Sina Tvog Isusa, kog si pomazao, Irod i pontijski Pilat s neznabošcima i s narodom Izrailjevim,
da učine šta ruka Tvoja i savet Tvoj napred odredi da bude.
I sad Gospode! Pogledaj na njihove pretnje, i daj slugama svojim da govore sa svakom slobodom reč Tvoju;
i pružaj ruku svoju na isceljivanje i da znaci i čudesa budu imenom svetog Sina Tvog Isusa.
I pošto se oni pomoliše Bogu zatrese se mesto gde behu sabrani, i napuniše se svi Duha Svetog, i govorahu reč Božju sa slobodom.
A u naroda koji verova beše jedno srce i jedna duša; i nijedan ne govoraše za imanje svoje da je njegovo, nego im sve beše zajedničko.
I apostoli s velikom silom svedočahu za vaskrsenje Gospoda Isusa Hrista; i blagodat velika beše na svima njima:
Jer nijedan među njima ne beše siromašan, jer koliko ih god beše koji imahu njive ili kuće, prodavahu i donošahu novce što uzimahu zato,
i metahu pred noge apostolima; i davaše se svakome kao što ko trebaše.
A Josija, prozvani od apostola Varnava, koje znači Sin utehe, Levit rodom iz Kipra,
on imaše njivu, i prodavši je donese novce i metnu apostolima pred noge.