성경 읽기

King James Version 1611 · 여호수아 8장

본문 이동

King James Version 1611 · 여호수아 8장

검색

본문 검색

원어 검색 Strong · lemma · 뜻

버전 범위

본문 범위

설정

보기 옵션

화면 테마

글자 크기

글꼴

원어 보기

원어 검색 열기
이미지

색상 의미

본문의 색상 표시는 주석 제작자가 정의한 해석 흐름입니다.

색상 의미

scripture.how 공식 주석의 색상 정의입니다.

하나님/선

하나님으로부터 오는 진리와 생명의 방향성을 의미합니다. 성경에서 하나님, 말씀, 진리, 생명, 빛, 지혜, 하나님 나라 등은 서로 연결된 본질과 방향성을 나타내는 표현들로 설명됩니다. 성경은 이러한 요소들을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 흐름과 방향성으로 표현합니다. 예를 들어: 진리는 생명과 연결되며 빛은 하나님께 속한 길로 표현되고 말씀에 순종하는 것은 하나님 나라에 속한 삶으로 설명됩니다. 따라서 이 색상은 하나님께 속한 진리와 생명의 방향성과 질서를 나타내는 표현들을 포함합니다.

사탄/악

하나님을 대적하는 거짓과 사망의 방향성을 의미합니다. 성경은 사탄, 거짓, 미혹, 어둠, 사망, 불법, 세상 권세 등을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 방향성과 본질로 묘사합니다. 인간은 이를 존재, 거짓된 가르침, 속성, 결과, 지배 체계 등으로 구분하여 인식하지만, 성경은 이러한 요소들을 서로 연결된 의미로 표현합니다. 예를 들어: 거짓은 사탄에게 속한 것으로 표현되며 어둠은 사망과 연결되고 불법은 하나님을 대적하는 길로 설명되며 세상 권세는 미혹과 멸망의 체계로 묘사됩니다. 따라서 이 색상은 하나님을 거스르는 방향성과 질서를 따르는 표현들을 포함합니다.

선을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 선을 따르는 사람의 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체에 대한 최종 판정이 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 하나님께 속한 진리, 생명, 빛, 순종의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이라도 다른 문맥에서는 연약함이나 세상성을 드러낼 수 있으므로, 파란색은 영구 신분표가 아니라 본문 단위의 해석 관점입니다. 특히 어떤 구절은 파란색 관점과 녹색 관점이 모두 가능할 수 있으며, 그런 경우에는 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다.

양면 관점

같은 구절이나 표현을 파란색 관점과 녹색 관점 모두로 해석할 수 있을 때 사용합니다. 이는 의미 자체가 불명확하다는 뜻이 아니라, 본문을 바라보는 관점에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로도, 세상성이나 육신을 따르는 모습으로도 읽힐 수 있음을 나타냅니다. 따라서 청녹색은 별도의 사람 분류나 최종 판정이 아닙니다. 해석자가 실제로 파란색으로 표시할지 녹색으로 표시할지 고민하게 되는 지점, 두 관점이 병존하는 지점을 표시합니다. 예를 들어 믿음의 방향은 선을 향하지만 본문에서는 육신적 연약함이 두드러지는 경우, 또는 한 표현이 선한 양심의 흔들림으로도 세상성의 작용으로도 읽히는 경우에 사용할 수 있습니다.

세상을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 세상, 육신, 불순종의 방향을 따르는 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체를 단정하기 위한 표시가 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 거짓, 어둠, 욕망, 불법, 세상 권세의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이나 같은 표현이라도 문맥에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로 읽힐 수도 있고, 세상성을 따르는 모습으로 읽힐 수도 있습니다. 그런 경우에는 녹색으로 확정하기보다 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다. 따라서 녹색은 파란색의 반대편 관점을 나타내지만, 모든 연약함을 곧바로 악으로 단정하는 색상은 아닙니다.

강조

본문 흐름에서 특별히 강조할 표현을 표시합니다.

중립

선과 악의 축과 직접 관련 없는 중립적 의미를 나타냅니다. 성경에는 선과 악의 방향성을 직접 나타내기보다, 단순한 배경 정보나 역사적 사실, 일반적인 표현 등으로 사용되는 요소들도 존재합니다. 인간은 이를 지명, 시간, 역사적 사건, 일반 명사, 단순 상황 설명 등으로 구분하여 인식하며, 이러한 표현들은 문맥 설명을 위한 역할로 사용됩니다. 또한 문맥상 선과 악의 의미를 직접 부여하지 않는 경우에는, 특정 인물이나 민족을 설명하는 표현도 중립적으로 사용될 수 있습니다. 예를 들어: 특정 지역이나 시대를 설명하는 표현이 사용되기도 하며 선과 악의 의미를 직접 포함하지 않는 일반적인 사물이나 상황이 묘사되기도 하고 단순한 배경 정보나 역사적 흐름을 설명하는 표현으로 사용되기도 합니다. 또한 문맥에 따라 "이방인", "유대인", "로마인" 등의 표현 역시 선악의 의미를 직접 나타내지 않는 경우에는 중립적으로 사용될 수 있습니다. 따라서 이 색상은 선과 악의 방향성을 직접 나타내지 않는 중립적 표현들을 포함합니다.

And the Lord said vnto Ioshua, Feare not, neither be thou dismaid: take all the people of warre with thee, and arise, goe vp to Ai: See, I haue giuen into thy hand the king of Ai, and his people, and his citie, and his land.
And thou shalt doe to Ai and her king, as thou diddest vnto Iericho and her king: Onely the spoile thereof and the cattell thereof shall ye take for a pray vnto your selues: lay thee an ambush for the citie, behind it.
So Ioshua arose, and all the people of warre, to goe vp against Ai: and Ioshua chose out thirtie thousand mighty men of valour, and sent them away by night:
And he commanded them, saying, Behold, ye shall lie in wait against the citie, euen behind the citie: goe not very farre from the citie, but be ye all ready:
And I, and all the people that are with mee, will approch vnto the citie: and it shall come to passe when they come out against vs, as at the first, that we will flee before them,
(For they will come out after vs) till we haue drawen them from the citie; for they will say, They flee before vs, as at the first: therefore we will flee before them.
Then yee shall rise vp from the ambush, and seise vpon the citie: for the Lord your God will deliuer it into your hand.
And it shall be when yee haue taken the citie, that ye shall set the citie on fire: according to the commandement of the Lord shall ye do. See, I haue commanded you.
Ioshua therefore sent them foorth, and they went to lie in ambush, and abode betweene Bethel and Ai, on the West side of Ai: but Ioshua lodged that night among the people.
And Ioshua rose vp early in the morning, and numbred the people, and went vp; he, and the Elders of Israel, before the people to Ai.
And all the people, euen the people of warre that were with him, went vp, and drew nigh, and came before the city, and pitched on the North side of Ai: now there was a valley betweene them and Ai.
And he tooke about fiue thousand men, and set them to lye in ambush betweene Bethel and Ai, on the West side of the citie.
And when they had set the people, euen all the hoste that was on the North of the city, and their liers in wait on the West of the citie: Ioshua went that night into the midst of the valley.
And it came to passe when the King of Ai saw it, that they hasted, and rose vp early, and the men of the citie went out against Israel to battell, hee, and all his people, at a time appointed, before the plaine, but hee wist not that there were liers in ambush against him behind the city.
And Ioshua and all Israel made as if they were beaten before them, and fled by the way of the wildernesse.
And all the people that were in Ai, were called together to pursue after them: and they pursued after Ioshua, and were drawen away from the city.
And there was not a man left in Ai or Bethel, that went not out after Israel: and they left the citie open, and pursued after Israel.
And the Lord said vnto Ioshua, Stretch out the speare that is in thy hand, toward Ai; for I will giue it into thine hand. And Ioshua stretched out the speare that hee had in his hand, toward the city.
And the ambush arose quickly out of their place, and they ranne as soone as he had stretched out his hand: and they entred into the city, and tooke it, and hasted, and set the citie on fire.
And when the men of Ai looked behind them, they saw, and behold, the smoke of the city ascended vp to heauen, and they had no power to flee this way or that way: and the people that fled to the wildernesse, turned backe vpon the pursuers.
And when Ioshua and all Israel saw that the ambush had taken the city, and that the smoke of the city ascended, then they turned againe and slew the men of Ai.
And the other issued out of the citie against them, so they were in the midst of Israel; some on this side, and some on that side, and they smote them; so that they let none of them remaine or escape.
And the King of Ai they tooke aliue, and brought him to Ioshua.
And it came to passe when Israel had made an end of slaying all the inhabitants of Ai, in the field, in the wildernesse wherein they chased them, and when they were all fallen on the edge of the sword, vntill they were consumed, that all the Israelites returned vnto Ai, and smote it with the edge of the sword.
And so it was that all that fell that day, both of men and women, were twelue thousand, euen all the men of Ai.
For Ioshua drew not his hand backe wherewith hee stretched out the speare, vntill he had vtterly destroyed all the inhabitants of Ai.
Onely the cattell, and the spoile of that city Israel tooke for a pray vnto themselues, according vnto the word of the Lord, which he commaunded Ioshua.
And Ioshua burnt Ai, and made it an heape for euer, euen a desolation vnto this day.
And the king of Ai he hanged on a tree vntil euentide: and assoone as the sunne was downe, Ioshua commaunded that they should take his carkeise downe from the tree, and cast it at the entring of the gate of the citie, and raise thereon a great heape of stones that remaineth vnto this day.
Then Ioshua built an Altar vnto the Lord God of Israel in mount Ebal,
As Moses the seruant of the Lord commaunded the children of Israel, as it is written in the booke of the Law of Moses, an Altar of whole stones, ouer which no man hath lift vp any yron: and they offred theron burnt offerings vnto the Lord, and sacrificed peace offerings.
And he wrote there vpon the stones a copie of the Lawe of Moses, which hee wrote in the presence of the children of Israel.
And all Israel, and their Elders, and Officers, and their Iudges, stood on this side the Arke, and on that side, before the Priests the Leuites, which bare the Arke of the Couenant of the Lord, aswell the stranger, as he that was borne among them: halfe of them ouer against mount Gerizim, and halfe of them ouer against mount Ebal, as Moses the seruant of the Lord had commanded before, that they should blesse the people of Israel.
And afterward hee read all the words of the Law, the blessings and cursings, according to all that is written in the booke of the Law.
There was not a word of all that Moses commanded, which Ioshua read not before all the Congregation of Israel, with the women and the litle ones, and the strangers that were conuersant among them.

질문과 답변

이 장을 읽으며 남긴 질문, 코멘트, 작성자 답변입니다.

scripture.how 공식 주석

로그인 후 질문이나 코멘트를 남길 수 있습니다.

아직 등록된 질문이나 코멘트가 없습니다.