聖書を読む

Biblia Takatifu · マルコの福音書 4章

代表聖句

Yesu alianza kufundisha tena akiwa kando ya ziwa. Umati mkubwa wa watu ulimzunguka hata ikambidi aingie katika mashua na kuketi. Watu wakawa wamekaa katika nchi kavu, kando ya ziwa. 막 4:1

次へ

本文移動

Biblia Takatifu · マルコの福音書 4章

旧約

検索

本文検索

原語検索 Strong · lemma · 意味

版の範囲

本文範囲

設定

表示オプション

サイト言語

メニュー、ボタン、案内文などのサイトUI文言を選択した言語で表示します。

画面テーマ

サイトデザイン

サイト全体のレイアウトと雰囲気を切り替えます。読書画面デザインは本文エリア内のスタイルだけを変更します。

読書画面デザイン

詳細設定

現在の scripture.how の標準配色です。

選択したスタイルはこのブラウザに保存されます。ログインするとサーバーにも保存できます。

上部背景

聖書場面は、この章に生成されたhero画像を使用します。画像がまだない場合は基本背景を表示します。

Hero切替

節ボタン表示

選択時表示は、PCでは節にマウスを重ねた時、モバイルでは節を選択した時に資料・マルチ・コメントボタンを表示します。

文字サイズ

フォント

原語表示

右ボタンは整列済みの語をカード(原語辞典)で表示し、節の下はすべての原語トークンをインライン表示します。

原語検索を開く

原語検索

この原語が現れるすべての節

読み込み中...

読み込み中...

節の資料

原語、引照、注解書、聖書ノート、コメントを一か所で確認します。

原語ボタンを押すと読み込みます。

単語を選択してください。

マルチ聖書

現在の節をマルチ聖書設定に従って比較します。

節のマルチ聖書ボタンを押すと読み込みます。

引照

この節に関連する聖書本文

読み込み中...

関連節

並行節本文

読み込み中...

原語辞典

節の原語単語

読み込み中...

単語を選択してください。

画像

聖書ノート案内

現在の聖書ノート作成者が一緒に読むために整理した色の意味、コラム、概念辞典、書式用語を確認できます。

訳本紹介

マルコの福音書 読書統計

Biblia Takatifu

この書巻(マルコの福音書)

総章数
16章
総節数
678節
現在の章
4 / 16章
この章の節数
41節
章の進行率25%
節の進行率(この章まで)22%

聖書全体(創世記から)

現在の章
32 / 256章
総節数
7,853節
全体の章進行率12.5%
全体の節進行率(この章まで)15.5%

聖書ノート案内

선택된 성경노트의 필독 정보입니다.

하나님/선

하나님으로부터 오는 진리와 생명의 방향성을 의미합니다. 성경에서 하나님, 말씀, 진리, 생명, 빛, 지혜, 하나님 나라 등은 서로 연결된 본질과 방향성을 나타내는 표현들로 설명됩니다. 성경은 이러한 요소들을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 흐름과 방향성으로 표현합니다. 예를 들어: 진리는 생명과 연결되며 빛은 하나님께 속한 길로 표현되고 말씀에 순종하는 것은 하나님 나라에 속한 삶으로 설명됩니다. 따라서 이 색상은 하나님께 속한 진리와 생명의 방향성과 질서를 나타내는 표현들을 포함합니다.

사탄/악

하나님을 대적하는 거짓과 사망의 방향성을 의미합니다. 성경은 사탄, 거짓, 미혹, 어둠, 사망, 불법, 세상 권세 등을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 방향성과 본질로 묘사합니다. 인간은 이를 존재, 거짓된 가르침, 속성, 결과, 지배 체계 등으로 구분하여 인식하지만, 성경은 이러한 요소들을 서로 연결된 의미로 표현합니다. 예를 들어: 거짓은 사탄에게 속한 것으로 표현되며 어둠은 사망과 연결되고 불법은 하나님을 대적하는 길로 설명되며 세상 권세는 미혹과 멸망의 체계로 묘사됩니다. 따라서 이 색상은 하나님을 거스르는 방향성과 질서를 따르는 표현들을 포함합니다.

선을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 선을 따르는 사람의 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체에 대한 최종 판정이 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 하나님께 속한 진리, 생명, 빛, 순종의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이라도 다른 문맥에서는 연약함이나 세상성을 드러낼 수 있으므로, 파란색은 영구 신분표가 아니라 본문 단위의 해석 관점입니다. 특히 어떤 구절은 파란색 관점과 녹색 관점이 모두 가능할 수 있으며, 그런 경우에는 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다.

양면 관점

같은 구절이나 표현을 파란색 관점과 녹색 관점 모두로 해석할 수 있을 때 사용합니다. 이는 의미 자체가 불명확하다는 뜻이 아니라, 본문을 바라보는 관점에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로도, 세상성이나 육신을 따르는 모습으로도 읽힐 수 있음을 나타냅니다. 따라서 청녹색은 별도의 사람 분류나 최종 판정이 아닙니다. 해석자가 실제로 파란색으로 표시할지 녹색으로 표시할지 고민하게 되는 지점, 두 관점이 병존하는 지점을 표시합니다. 예를 들어 믿음의 방향은 선을 향하지만 본문에서는 육신적 연약함이 두드러지는 경우, 또는 한 표현이 선한 양심의 흔들림으로도 세상성의 작용으로도 읽히는 경우에 사용할 수 있습니다.

세상을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 세상, 육신, 불순종의 방향을 따르는 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체를 단정하기 위한 표시가 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 거짓, 어둠, 욕망, 불법, 세상 권세의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이나 같은 표현이라도 문맥에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로 읽힐 수도 있고, 세상성을 따르는 모습으로 읽힐 수도 있습니다. 그런 경우에는 녹색으로 확정하기보다 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다. 따라서 녹색은 파란색의 반대편 관점을 나타내지만, 모든 연약함을 곧바로 악으로 단정하는 색상은 아닙니다.

강조

본문 흐름에서 특별히 강조할 표현을 표시합니다.

중립

선과 악의 축과 직접 관련 없는 중립적 의미를 나타냅니다. 성경에는 선과 악의 방향성을 직접 나타내기보다, 단순한 배경 정보나 역사적 사실, 일반적인 표현 등으로 사용되는 요소들도 존재합니다. 인간은 이를 지명, 시간, 역사적 사건, 일반 명사, 단순 상황 설명 등으로 구분하여 인식하며, 이러한 표현들은 문맥 설명을 위한 역할로 사용됩니다. 또한 문맥상 선과 악의 의미를 직접 부여하지 않는 경우에는, 특정 인물이나 민족을 설명하는 표현도 중립적으로 사용될 수 있습니다. 예를 들어: 특정 지역이나 시대를 설명하는 표현이 사용되기도 하며 선과 악의 의미를 직접 포함하지 않는 일반적인 사물이나 상황이 묘사되기도 하고 단순한 배경 정보나 역사적 흐름을 설명하는 표현으로 사용되기도 합니다. 또한 문맥에 따라 "이방인", "유대인", "로마인" 등의 표현 역시 선악의 의미를 직접 나타내지 않는 경우에는 중립적으로 사용될 수 있습니다. 따라서 이 색상은 선과 악의 방향성을 직접 나타내지 않는 중립적 표현들을 포함합니다.

The Parable of the Sower

1
Yesu alianza kufundisha tena akiwa kando ya ziwa. Umati mkubwa wa watu ulimzunguka hata ikambidi aingie katika mashua na kuketi. Watu wakawa wamekaa katika nchi kavu, kando ya ziwa. 카드
원어 34개 불러오는 중...
2
Aliwafundisha mambo mengi kwa mifano, na katika mafundisho yake aliwaambia, 카드
원어 13개 불러오는 중...
3
“Sikilizeni! Mpanzi alikwenda kupanda mbegu. 카드
원어 7개 불러오는 중...
4
Alipokuwa akipanda, nyingine zilianguka njiani, ndege wakaja wakazila. 카드
원어 20개 불러오는 중...
5
Nyingine zilianguka penye mawe pasipokuwa na udongo mwingi. Mbegu hizo ziliota mara kwa kuwa udongo haukuwa na kina. 카드
원어 22개 불러오는 중...
6
Jua lilipochomoza, zikachomeka; na kwa kuwa mizizi yake haikuwa na nguvu, zikanyauka. 카드
원어 13개 불러오는 중...
7
Nyingine zilianguka kwenye miti ya miiba, nayo ikakua na kuzisonga, nazo hazikuzaa nafaka. 카드
원어 17개 불러오는 중...
8
Nyingine zilianguka katika udongo mzuri, zikakua na kuzaa: moja punje thelathini, moja sitini na nyingine mia.” 카드
원어 24개 불러오는 중...
9
Kisha akawaambia, “Mwenye masikio na asikie!” 카드
원어 8개 불러오는 중...

The Reason for Speaking in Parables

10
Yesu alipokuwa peke yake, baadhi ya wale waliomsikia walimwendea pamoja na wale kumi na wawili, wakamwuliza juu ya hiyo mifano. 카드
원어 16개 불러오는 중...
11
Naye akawaambia, “Ninyi mmejaliwa kujua siri ya Utawala wa Mungu, lakini wale walio nje wataambiwa kila kitu kwa mifano, 카드
원어 21개 불러오는 중...
12
ili, Watazame kweli, lakini wasione. Wasikie kweli, lakini wasielewe. La sivyo, wangemgeukia Mungu, naye angewasamehe.” 카드
원어 19개 불러오는 중...

Jesus Explains the Parable of the Sower

13
Basi, Yesu akawauliza, “Je, ninyi hamwelewi mfano huu? Mtawezaje basi, kuelewa mfano wowote? 카드
원어 14개 불러오는 중...
14
Mpanzi hupanda neno la Mungu. 카드
원어 5개 불러오는 중...
15
Watu wengine ni kama wale walio njiani ambapo mbegu zilianguka. Hawa hulisikia hilo neno lakini mara Shetani huja na kuliondoa neno hilo lililopandwa ndani yao. 카드
원어 28개 불러오는 중...
16
Watu wengine ni kama zile mbegu zilizopandwa penye mawe. Mara tu wanapolisikia hilo neno hulipokea kwa furaha. 카드
원어 19개 불러오는 중...
17
Lakini haliwaingii na kuwa na mizizi ndani yao; huendelea kulizingatia kwa kitambo tu, na wakati taabu au udhalimu vinapotokea kwa sababu ya hilo neno mara wanakata tamaa. 카드
원어 19개 불러오는 중...
18
Watu wengine ni kama zile mbegu zilizoanguka penye miti ya miiba. Huo ni mfano wa wale wanaolisikia hilo neno, 카드
원어 14개 불러오는 중...
19
lakini wasiwasi wa ulimwengu huu, anasa za mali na tamaa za kila namna huwaingia na kulisonga hilo neno, nao hawazai matunda. 카드
원어 24개 불러오는 중...
20
Lakini wengine ni kama zile mbegu zilizopandwa katika udongo mzuri. Hawa hulisikia hilo neno, wakalipokea, wakazaa matunda: wengine thelathini, wengine sitini na wengine mia moja.” 카드
원어 26개 불러오는 중...

Lessons of the Lamp and the Measure

21
Yesu akaendelea kuwaambia, “Je, watu huwasha taa wakaileta ndani na kuifunika kwa pishi au kuiweka mvunguni? La! Huiweka juu ya kinara. 카드
원어 23개 불러오는 중...
22
Basi, kila kilichofichwa kitafichuliwa, na kila kilichofunikwa kitafunuliwa. 카드
원어 18개 불러오는 중...
23
Mwenye masikio na asikie!” 카드
원어 6개 불러오는 중...
24
Akawaambia pia, “Sikilizeni kwa makini mnachosikia! Kipimo kilekile mnachowapimia watu wengine, ndicho mtakachopimiwa; tena mtazidishiwa. 카드
원어 17개 불러오는 중...
25
Aliye na kitu atapewa zaidi; asiye na kitu, hata kile alicho nacho kitachukuliwa.” 카드
원어 16개 불러오는 중...

The Parable of the Growing Seed

26
Yesu akaendelea kusema, “Ufalme wa Mungu ni kama ifuatavyo. Mtu hupanda mbegu shambani. 카드
원어 17개 불러오는 중...
27
Usiku hulala, mchana yu macho na wakati huo mbegu zinaota na kukua; yeye hajui inavyofanyika. 카드
원어 17개 불러오는 중...
28
Udongo wenyewe huiwezesha mimea kukua na kuzaa matunda: kwanza huchipua jani changa, kisha suke, na mwishowe nafaka ndani ya suke. 카드
원어 15개 불러오는 중...
29
Nafaka inapoiva, huyo mtu huanza kutumia mundu wake, maana wakati wa mavuno umefika.” 카드
원어 13개 불러오는 중...

The Parable of the Mustard Seed

30
Tena, Yesu akasema, “Tuufananishe Utawala wa Mungu na nini? Tuueleze kwa mifano gani? 카드
원어 14개 불러오는 중...
31
Ni kama mbegu ya haradali ambayo ni ndogo kuliko mbegu zote. 카드
원어 18개 불러오는 중...
32
Lakini ikisha pandwa, huota na kuwa mmea mkubwa kuliko mimea yote ya shambani. Matawi yake huwa makubwa hata ndege wa angani huweza kujenga viota vyao katika kivuli chake.” 카드
원어 25개 불러오는 중...

The Conclusion on Teaching in Parables

33
Yesu aliwahubiria ujumbe wake kwa mifano mingine mingi ya namna hiyo; aliongea nao kadiri walivyoweza kusikia. 카드
원어 11개 불러오는 중...
34
Hakuongea nao chochote bila kutumia mifano; lakini alipokuwa pamoja na wanafunzi wake peke yao alikuwa akiwafafanulia kila kitu. 카드
원어 14개 불러오는 중...

Jesus Calms the Storm

35
Jioni, siku hiyohiyo, Yesu aliwaambia wanafunzi wake, “Tuvuke ziwa, twende ng'ambo.” 카드
원어 13개 불러오는 중...
36
Basi, wakauacha ule umati wa watu, wakamchukua Yesu katika mashua alimokuwa. Palikuwapo pia mashua nyingine hapo. 카드
원어 18개 불러오는 중...
37
Basi, dhoruba kali ikaanza kuvuma, mawimbi yakaipiga ile mashua hata ikaanza kujaa maji. 카드
원어 18개 불러오는 중...
38
Yesu alikuwa sehemu ya nyuma ya mashua, amelala juu ya mto. Basi, wanafunzi wakamwamsha na kumwambia, “Mwalimu, je, hujali kwamba sisi tunaangamia?” 카드
원어 22개 불러오는 중...
39
Basi, akaamka, akaukemea ule upepo na kuyaamrisha mawimbi ya ziwa, “Kimya! Tulia!” Hapo upepo ukakoma, kukawa shwari kabisa. 카드
원어 19개 불러오는 중...
40
Kisha Yesu akawaambia wanafunzi wake, “Mbona mnaogopa? Je, bado hamna imani?” 카드
원어 11개 불러오는 중...
41
Nao wakaogopa sana, wakawa wanaulizana, “Huyu ni nani basi, hata upepo na mawimbi vinamtii?” 카드
원어 21개 불러오는 중...
注解書 Mark 4章
Matthew Henry's Complete Commentary · Matthew Henry (1714) パブリックドメイン (PD) 出典

章・書巻単位の注解

書巻概要、章の序論、複数章範囲など、特定の節ではない単位に接続された注解です。

章の序論

이 장章에는 다음과 같은 내용이 담겨 있다. I. 씨 뿌리는 자와 네...

節・節範囲の注解

現在の章の特定の節、または節範囲に直接接続された注解です。

1-20 The Parable of the Sower

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

21-34 The Gradual Advance of the Gospel

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

35-41 Christ and His Disciples in the Storm

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

Jamieson-Fausset-Brown Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible · Robert Jamieson, A. R. Fausset, David Brown (1871) パブリックドメイン (PD) 出典

節・節範囲の注解

現在の章の特定の節、または節範囲に直接接続された注解です。

1 Mr 4:1-34.

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

2 2. 이에 예수께서 여러 가지를 비유로 가르치시고 그 가르치시는 중...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

3 씨 뿌리는 자의 비유막 4:3-9, 13-20

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

4 첫째 경우: 길가

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

5 둘째 경우: 돌밭, 더 정확히는 바위 지대

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

7 셋째 경우: 가시떨기 땅

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

8 넷째 경우: 좋은 땅

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

9 9. 또 이르시되 들을 귀 있는 자는 들으라 하시니라

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

10 이 비유를 기록한 뒤 복음서 기자는 말한다

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

11 비유로 가르치시는 이유

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

13 13. 너희가 이 비유를 알지 못할진대 어떻게 모든 비유를 알겠느냐

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

14 14. 뿌리는 자는 말씀을 뿌리는 것이라

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

15 15. 말씀이 뿌려지는 길가에 있다는 것은 이들이니 곧 말씀을 들었을...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

16 16. 또 이와 같이 돌밭에 뿌려졌다는 것은 등

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

18 18. 또 어떤 이는 가시떨기에 뿌려진 자니 이들은 말씀을 듣기는 하...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

19 19. 세상의 염려와 재물의 유혹과 기타 욕심이 들어와

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

20 20. 좋은 땅에 뿌려졌다는 것은 곧 말씀을 듣고 받아 삼십 배나 육십...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

22 22. 드러내려 하지 않고는 숨긴 것이 없고 등

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

23 23. 들을 귀 있는 자는 들으라

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

24 24. 또 이르시되 너희가 무엇을 듣는가 스스로 삼가라

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

25 25. 있는 자는 받을 것이요 없는 자는 그 있는 것까지도 빼앗기리라

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

26 우리가 알지 못하는 방식으로 자라는 씨의 비유

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

28 28. 땅이 스스로 열매를 맺되 처음에는 싹이요 다음에는 이삭이요 그...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

29 29. 열매가 익으면

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

30 겨자씨 비유

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

33 33. 예수께서 이러한 많은 비유로 그들이 알아들을 수 있는 대로 말...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

34 34. 비유가 아니면 말씀하지 아니하시고

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

35 Mr 4:35-5:20.

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

36 36. 그들이 무리를 떠나 예수를 배에 계신 그대로 모시고 가매

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

37 37. 큰 광풍이 일어나며

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

38 38. 예수께서는 고물에서

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

39 39. 예수께서 깨어 바람을 꾸짖으시며

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

40 40. 예수께서 그들에게 이르시되, 어찌하여 이렇게 무서워하느냐? 위...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

41 41. 그들이 심히 두려워하여 깊은 경외감에 사로잡혔다. 서로 말하되...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

原文注解書は著作権保護期間が満了したパブリックドメイン著作です。scripture.how が提供する韓国語翻訳・編集・構造化コンテンツには別の利用条件が適用されます。

주석

선택한 구절의 주석서 내용