聖書を読む

Kinh Thánh · イザヤ書 30章

代表聖句

Đức Giê-hô-va phán: Khốn thay cho con cái bội nghịch, lập mưu chẳng bởi ý ta, kết ước chẳng cậy Thần ta, hầu cho thêm tội trên tội; 사 30:1

次へ

本文移動

Kinh Thánh · イザヤ書 30章

旧約

検索

本文検索

原語検索 Strong · lemma · 意味

版の範囲

本文範囲

設定

表示オプション

サイト言語

メニュー、ボタン、案内文などのサイトUI文言を選択した言語で表示します。

画面テーマ

サイトデザイン

サイト全体のレイアウトと雰囲気を切り替えます。読書画面デザインは本文エリア内のスタイルだけを変更します。

読書画面デザイン

詳細設定

現在の scripture.how の標準配色です。

選択したスタイルはこのブラウザに保存されます。ログインするとサーバーにも保存できます。

上部背景

聖書場面は、この章に生成されたhero画像を使用します。画像がまだない場合は基本背景を表示します。

Hero切替

節ボタン表示

選択時表示は、PCでは節にマウスを重ねた時、モバイルでは節を選択した時に資料・マルチ・コメントボタンを表示します。

文字サイズ

フォント

原語表示

右ボタンは整列済みの語をカード(原語辞典)で表示し、節の下はすべての原語トークンをインライン表示します。

原語検索を開く

原語検索

この原語が現れるすべての節

読み込み中...

読み込み中...

節の資料

原語、引照、注解書、聖書ノート、コメントを一か所で確認します。

原語ボタンを押すと読み込みます。

単語を選択してください。

マルチ聖書

現在の節をマルチ聖書設定に従って比較します。

節のマルチ聖書ボタンを押すと読み込みます。

引照

この節に関連する聖書本文

読み込み中...

関連節

並行節本文

読み込み中...

原語辞典

節の原語単語

読み込み中...

単語を選択してください。

画像

聖書ノート案内

現在の聖書ノート作成者が一緒に読むために整理した色の意味、コラム、概念辞典、書式用語を確認できます。

訳本紹介

イザヤ書 読書統計

Kinh Thánh

この書巻(イザヤ書)

総章数
66章
総節数
1,292節
現在の章
30 / 66章
この章の節数
33節
章の進行率45.5%
節の進行率(この章まで)46.1%

聖書全体(創世記から)

現在の章
709 / 1,189章
総節数
31,102節
全体の章進行率59.6%
全体の節進行率(この章まで)58.7%

聖書ノート案内

선택된 성경노트의 필독 정보입니다.

하나님/선

하나님으로부터 오는 진리와 생명의 방향성을 의미합니다. 성경에서 하나님, 말씀, 진리, 생명, 빛, 지혜, 하나님 나라 등은 서로 연결된 본질과 방향성을 나타내는 표현들로 설명됩니다. 성경은 이러한 요소들을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 흐름과 방향성으로 표현합니다. 예를 들어: 진리는 생명과 연결되며 빛은 하나님께 속한 길로 표현되고 말씀에 순종하는 것은 하나님 나라에 속한 삶으로 설명됩니다. 따라서 이 색상은 하나님께 속한 진리와 생명의 방향성과 질서를 나타내는 표현들을 포함합니다.

사탄/악

하나님을 대적하는 거짓과 사망의 방향성을 의미합니다. 성경은 사탄, 거짓, 미혹, 어둠, 사망, 불법, 세상 권세 등을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 방향성과 본질로 묘사합니다. 인간은 이를 존재, 거짓된 가르침, 속성, 결과, 지배 체계 등으로 구분하여 인식하지만, 성경은 이러한 요소들을 서로 연결된 의미로 표현합니다. 예를 들어: 거짓은 사탄에게 속한 것으로 표현되며 어둠은 사망과 연결되고 불법은 하나님을 대적하는 길로 설명되며 세상 권세는 미혹과 멸망의 체계로 묘사됩니다. 따라서 이 색상은 하나님을 거스르는 방향성과 질서를 따르는 표현들을 포함합니다.

선을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 선을 따르는 사람의 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체에 대한 최종 판정이 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 하나님께 속한 진리, 생명, 빛, 순종의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이라도 다른 문맥에서는 연약함이나 세상성을 드러낼 수 있으므로, 파란색은 영구 신분표가 아니라 본문 단위의 해석 관점입니다. 특히 어떤 구절은 파란색 관점과 녹색 관점이 모두 가능할 수 있으며, 그런 경우에는 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다.

양면 관점

같은 구절이나 표현을 파란색 관점과 녹색 관점 모두로 해석할 수 있을 때 사용합니다. 이는 의미 자체가 불명확하다는 뜻이 아니라, 본문을 바라보는 관점에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로도, 세상성이나 육신을 따르는 모습으로도 읽힐 수 있음을 나타냅니다. 따라서 청녹색은 별도의 사람 분류나 최종 판정이 아닙니다. 해석자가 실제로 파란색으로 표시할지 녹색으로 표시할지 고민하게 되는 지점, 두 관점이 병존하는 지점을 표시합니다. 예를 들어 믿음의 방향은 선을 향하지만 본문에서는 육신적 연약함이 두드러지는 경우, 또는 한 표현이 선한 양심의 흔들림으로도 세상성의 작용으로도 읽히는 경우에 사용할 수 있습니다.

세상을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 세상, 육신, 불순종의 방향을 따르는 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체를 단정하기 위한 표시가 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 거짓, 어둠, 욕망, 불법, 세상 권세의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이나 같은 표현이라도 문맥에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로 읽힐 수도 있고, 세상성을 따르는 모습으로 읽힐 수도 있습니다. 그런 경우에는 녹색으로 확정하기보다 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다. 따라서 녹색은 파란색의 반대편 관점을 나타내지만, 모든 연약함을 곧바로 악으로 단정하는 색상은 아닙니다.

강조

본문 흐름에서 특별히 강조할 표현을 표시합니다.

중립

선과 악의 축과 직접 관련 없는 중립적 의미를 나타냅니다. 성경에는 선과 악의 방향성을 직접 나타내기보다, 단순한 배경 정보나 역사적 사실, 일반적인 표현 등으로 사용되는 요소들도 존재합니다. 인간은 이를 지명, 시간, 역사적 사건, 일반 명사, 단순 상황 설명 등으로 구분하여 인식하며, 이러한 표현들은 문맥 설명을 위한 역할로 사용됩니다. 또한 문맥상 선과 악의 의미를 직접 부여하지 않는 경우에는, 특정 인물이나 민족을 설명하는 표현도 중립적으로 사용될 수 있습니다. 예를 들어: 특정 지역이나 시대를 설명하는 표현이 사용되기도 하며 선과 악의 의미를 직접 포함하지 않는 일반적인 사물이나 상황이 묘사되기도 하고 단순한 배경 정보나 역사적 흐름을 설명하는 표현으로 사용되기도 합니다. 또한 문맥에 따라 "이방인", "유대인", "로마인" 등의 표현 역시 선악의 의미를 직접 나타내지 않는 경우에는 중립적으로 사용될 수 있습니다. 따라서 이 색상은 선과 악의 방향성을 직접 나타내지 않는 중립적 표현들을 포함합니다.

A Rebuke of the Rebellious Children Who Trust in Egypt

1
Đức Giê-hô-va phán: Khốn thay cho con cái bội nghịch, lập mưu chẳng bởi ý ta, kết ước chẳng cậy Thần ta, hầu cho thêm tội trên tội; 카드
원어 18개 불러오는 중...
2
chúng nó chưa hỏi miệng ta, đã khởi đi xuống Ê-díp-tô, để cậy sức mạnh của Pha-ra-ôn mà thêm sức cho mình, và núp dưới bóng Ê-díp-tô! 카드
원어 12개 불러오는 중...
3
Cho nên sức mạnh của Pha-ra-ôn sẽ làm sỉ nhục các ngươi, nơi ẩn náu dưới bóng Ê-díp-tô sẽ trở nên sự xấu hổ các ngươi. 카드
원어 9개 불러오는 중...
4
Các quan trưởng dân nó đã tới Xô-an, sứ giả đã đến Ha-ne; 카드
원어 7개 불러오는 중...
5
hết thảy sẽ mắc cỡ vì một dân kia chẳng làm ích chi cho mình, chẳng cứu giúp cũng chẳng làm lợi, song làm cho mang hổ mang nhuốc. 카드
원어 16개 불러오는 중...
6
Gánh nặng về các thú vật phương nam. Trong xứ gian nan khốn khổ, tự xứ đó đến những sư tử đực, sư tử cái, rắn lục và rắn lửa bay. Chúng nó chở của cải mình trên vai lừa con, vật báu trên gu lạc đà, đặng dâng cho một dân tộc chẳng làm ích gì được hết. 카드
원어 25개 불러오는 중...
7
Sự cứu giúp của người Ê-díp-tô chẳng qua là hư không vô ích, nên ta đặt tên nó là Ra-háp, ngồi yên chẳng động. 카드
원어 10개 불러오는 중...
8
Bây giờ, ngươi hãy đi, chạm lời nầy trên bảng nhỏ ở trước mặt họ, hãy chép vào sách, để truyền lại đời sau, mãi mãi không cùng. 카드
원어 15개 불러오는 중...
9
Dân nầy là bội nghịch, là con cái nói dối, con cái không muốn nghe luật pháp Đức Giê-hô-va; 카드
원어 12개 불러오는 중...
10
nói với kẻ tiên kiến rằng: Đừng tiên kiến làm chi! nói với kẻ tiên tri rằng: Đừng nói tiên tri về lẽ thật! Hãy nói cho chúng tôi những điều vui thú, hãy lấy những sự huyễn hoặc bảo chúng tôi! 카드
원어 15개 불러오는 중...
11
Hãy lìa khỏi đường, bỏ khỏi lối, cất Đấng Thánh của Y-sơ-ra-ên khỏi mặt chúng tôi! 카드
원어 11개 불러오는 중...
12
Vậy nên, Đấng Thánh của Y-sơ-ra-ên phán như vầy: Vì các ngươi khinh bỏ lời nầy, cậy điều bạo ngược và trái nghịch, mà nương-nhờ những sự ấy, 카드
원어 14개 불러오는 중...
13
bởi cớ đó, tội các ngươi như tường nẻ sắp vỡ, lồi ra trên cao, chỉ trong giây phút sẽ thình lình đổ xuống. 카드
원어 15개 불러오는 중...
14
Ngài sẽ đập bể nó như cái bình thợ gốm bị bể ra, bể ra từng miếng, chẳng tiếc gì; đến nỗi trong những miếng mẻ nó, sẽ chẳng tìm được một mảnh nào để lấy lửa nơi bếp hay là múc nước nơi hồ. 카드
원어 17개 불러오는 중...
15
Vả, Chúa Giê-hô-va, là Đấng Thánh của Y-sơ-ra-ên, có phán như vầy: Các ngươi sẽ được rỗi, là tại trở lại và yên nghỉ; các ngươi sẽ được sức mạnh, là tại yên lặng và trông cậy. Nhưng các ngươi đã không muốn thế! 카드
원어 16개 불러오는 중...
16
Các ngươi nói rằng: Không; chúng tôi sẽ cỡi ngựa chạy trốn! ã phải, các ngươi sẽ phải chạy trốn. Chúng tôi cỡi ngựa chạy mau! ã phải, những kẻ đuổi theo các ngươi cũng sẽ chạy mau! 카드
원어 16개 불러오는 중...
17
Một người dọa, ngàn người đi trốn; năm người dọa, các ngươi đều đi trốn, cho đến chừng nào các ngươi còn sót lại như cây vọi trên đỉnh núi, như cờ xí trên gò. 카드
원어 19개 불러오는 중...

Grace Shown to Those Who Wait

18
Dầu vậy, Đức Giê-hô-va còn chờ đợi để làm ơn cho các ngươi; Ngài sẽ được tôn lên mà thương xót các ngươi; vì Giê-hô-va là Đức Chúa Trời công nghĩa. Phước thay cho mọi kẻ trông đợi Ngài! 카드
원어 15개 불러오는 중...
19
Vì dân nầy sẽ ở trong Si-ôn nơi Giê-ru-sa-lem; ngươi chẳng còn khóc lóc nữa. Khi ngươi kêu, Ngài chắc sẽ làm ơn; mới vừa nghe ngươi, Ngài liền nhậm lời. 카드
원어 14개 불러오는 중...
20
Dầu Chúa ban bánh hoạn nạn và nước khốn khó cho các ngươi, các thầy giáo ngươi sẽ chẳng lẩn khuất nữa, mắt ngươi sẽ được thấy các thầy giáo ngươi. 카드
원어 16개 불러오는 중...
21
Khi các ngươi xê qua bên hữu hoặc bên tả, tai các ngươi sẽ nghe có tiếng đằng sau mình rằng: Nầy là đường đây, hãy noi theo! 카드
원어 13개 불러오는 중...
22
Các ngươi sẽ lấy bạc bọc tượng chạm, lấy vàng thếp tượng đúc của mình làm ô uế, mà ném ra xa như đồ dơ bẩn, và bảo nó rằng: Hãy ra khỏi đây! 카드
원어 15개 불러오는 중...
23
Chúa sẽ khiến mưa xuống trên giống các ngươi gieo ở đất; bánh lương thực từ đất sanh sản sẽ màu mỡ và dư dật; trong ngày đó, súc vật các ngươi sẽ ăn cỏ nơi đồng rộng. 카드
원어 19개 불러오는 중...
24
Bò và lừa con cày ruộng sẽ ăn thóc ngon mà người ta dê bằng mủng với nia. 카드
원어 11개 불러오는 중...
25
Đến ngày chém giết lớn, khi đồn lũy đổ xuống, thì trên mọi núi cao đồi cả sẽ có những suối nước chảy. 카드
원어 17개 불러오는 중...
26
Sáng mặt trăng sẽ chói lói như sáng mặt trời, và sự sáng mặt trời sẽ lớn hơn bảy lần, như vốn là sự sáng của bảy ngày, trong ngày Đức Giê-hô-va buộc dấu vít của dân Ngài, và chữa lành vết thương nó. 카드
원어 21개 불러오는 중...
27
Nầy, danh Đức Giê-hô-va từ xa mà đến; cơn giận phừng phừng, như khói đậm bay lên, môi đầy thạnh nộ, lưỡi giống như lửa nuốt. 카드
원어 15개 불러오는 중...
28
Hơi thở Ngài khác nào sông vỡ lở, nước lên ngập đến cổ. Ngài lấy cái sàng hủy diệt mà sàng các nước, và dùng cái khớp dẫn đi lạc đường mà khớp hàm các dân. 카드
원어 15개 불러오는 중...
29
Bấy giờ các ngươi sẽ xướng ca như trong đêm giữ lễ thánh. Các ngươi sẽ có sự vui trong lòng, như kẻ thổi sáo mà lên núi Đức Giê-hô-va, đến cùng vầng Đá của Y-sơ-ra-ên. 카드
원어 16개 불러오는 중...
30
Đức Giê-hô-va sẽ làm cho nghe tiếng oai nghiêm Ngài. Ngài sẽ tỏ cánh tay hăm dọa của mình ra, giữa cơn giận Ngài, những ngọn lửa nuốt, gió táp, bão, và mưa đá. 카드
원어 17개 불러오는 중...
31
Vì, A-si-ri sẽ nghe tiếng Đức Giê-hô-va mà run sợ. Ngài sẽ lấy roi đánh A-si-ri; 카드
원어 7개 불러오는 중...
32
và mỗi khi Đức Giê-hô-va lấy roi định đánh nó, thì người ta sẽ nghe tiếng trống và đàn cầm; vả, trong những trận mạc Đức Giê-hô-va sẽ vung cánh tay mà tranh chiến cùng nó. 카드
원어 16개 불러오는 중...
33
Vì Tô-phết đã sửa soạn từ xưa; sắm sẵn cho vua. Nó sâu và rộng, trên có lửa và củi thật nhiều; hơi thở của Đức Giê-hô-va như suối lưu hoàng nhúm nó. 카드
원어 21개 불러오는 중...
注解書 Isaiah 30章
Matthew Henry's Complete Commentary · Matthew Henry (1714) パブリックドメイン (PD) 出典

章・書巻単位の注解

書巻概要、章の序論、複数章範囲など、特定の節ではない単位に接続された注解です。

章の序論

이 장의 예언은 앞 장의 예언처럼 산헤립의 침입으로 예루살렘에 임...

節・節範囲の注解

現在の章の特定の節、または節範囲に直接接続された注解です。

1-7 The Foolish Confidence of Judah (720 BC)

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

8-17 Doom of Incorrigible Sinners (720 BC)

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

18-26 Promises (720 BC)

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

27-33 Judgments on Assyria (720 BC)

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

Jamieson-Fausset-Brown Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible · Robert Jamieson, A. R. Fausset, David Brown (1871) パブリックドメイン (PD) 出典

節・節範囲の注解

現在の章の特定の節、または節範囲に直接接続された注解です。

1 Isa 30:1-32.

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

2 2. 걸어가다 - 지금 출발하고 있는 사람들, 즉 그들의 대사들

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

3 3. 수치심 - 실망. 내부 불화로 인해 약해진 이집트는 확실한 도움을...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

4 4. 그의

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

5 5

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

6 6. 부담 – 다음과 같은 예언

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

7 7. "이집트는 헛된 것이며 아무 소용이 없느니라" G. V. 스미스

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

8 8. 테이블

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

9 9. 거짓

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

10 10

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

11 11. 참된 “길”에서 떠나십시오그래서

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

12 12. 거룩하신 분 - 이사야는 그들의 사악한 편견에 거의 굴복하지 않...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

13 13. 벽에 부풀어 오른 곡선의 이미지

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

14 14. 그

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

15 15. 돌아와서 쉬라 곧 너희 사절이 애굽으로 돌아가서 전쟁 준비를...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

16 16. 도망하십시오. 도망자처럼 하지 마십시오. 우리는 우리의 길을...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

17 17. 천

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

18 18. 그러므로 너희의 악한 패역함을 인하여

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

19 19

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

20 20. 오히려 “주께서 주실 것이다”라고 말합니다. "그러나"는 원본에...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

21 21. 말 - 성령의 인도를 받는 양심

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

22 22. 덮음 . . . 형상-오히려 "형상"나무나 토기장이의 점토로 만들어...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

23 23. 비 - 오히려 "네 씨를 위하여"라는 뜻이다. 육체적 번영은 국가...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

24 24. 귀-즉, 때까지. 당나귀는 소뿐만 아니라 경작에도 사용되었습니...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

25 25. 그러면 메마른 언덕에도 물이 충분히 공급될 것입니다

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

26 26. 영적인 빛과 지복의 증가를 표현하기 위한 천체의 이미지. "일곱...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

27 27. 의 이름. . . 주, 즉 여호와 자신이십니다

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

28 28

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

29 29. 밤 . . . 엄숙함 - 유월절 밤에 너희가 애굽에서 구원함을 기념...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

30 30. 원수를 향하여 들려오는 여호와의 “영광의 음성”

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

31 31. 앗수르의 치는 지팡이가 스스로 채찍질을 당할 것이나 그것은 여...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

32 32. 근거가 있는 - 오히려 "명령하다", "지정하다" MAURER

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

33 33. 토벳 – 문자적으로 “가증한 곳”. 이스라엘이 몰록에게 불로 인간...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

原文注解書は著作権保護期間が満了したパブリックドメイン著作です。scripture.how が提供する韓国語翻訳・編集・構造化コンテンツには別の利用条件が適用されます。

주석

선택한 구절의 주석서 내용