장별 주석
이사야 29장
1
Isa 29:1-24.
영문 원문
Isa 29:1-24.
COMING INVASION OF JERUSALEM: ITS FAILURE: UNBELIEF OF THE JEWS.
This chapter opens the series of prophecies as to the invasion of Judea under Sennacherib, and its deliverance.
1. Ariel--Jerusalem; Ariel means "Lion of God," that is, city rendered by God invincible: the lion is emblem of a mighty hero
(2Sa 23:20).
Otherwise "Hearth of God," that is, place where the altar-fire continually burns to God
(Isa 31:9; Eze 43:15, 16).
add . . . year to year--ironically; suffer one year after another to glide on in the round of formal, heartless "sacrifices." Rather, "add yet another year" to the one just closed [MAURER]. Let a year elapse and a little more
(Isa 32:10,
Margin).
let . . . kill sacrifices--rather, "let the beasts (of another year) go round" [MAURER]; that is, after the completion of a year "I will distress Ariel."
2
제목 없음
- 그러나, 오히려 "그럼."
무거움 . . . 슬픔 - 오히려 히브리어 paronomasia, "신음"과 "신음"을 보존합니다.
아리엘처럼 -- "그 성은 하나님의 사자 같을 것"입니다. 즉, 그 도시는 정복되지 않은 채 그 위험에서 나올 것입니다. 또는 “그것은 포위된 자들을 불로 태워 버리는 번제단과 같을 것이다”
(이사야 29:6; 이사야 30:30; 31:9; 레위기 10:2);
아니면 최고로
이사야 29:3
위협은 계속되고 구원의 약속은 아직 오지 않습니다
이사야 29:4,
“그것은 타는 난로 같을 것이다.” 즉 불에 의한 황폐한 장면이 될 것이다[G. V. 스미스]. 이 예언은 아마도 궁극적으로 산헤립 시대의 고난과 구원 외에도 로마에 의한 예루살렘의 멸망, 유대인의 흩어짐, 그들의 회복, 그 도시를 포위하는 적들의 멸망을 고려하고 있을 것입니다.
(스가랴 14:2),
그리고 이스라엘의 마지막 영광
(이사야 29:17-24)
영문 원문
2. Yet--rather, "Then."
heaviness . . . sorrow--rather, preserving the Hebrew paronomasia, "groaning" and "moaning."
as Ariel--either, "the city shall be as a lion of God," that is, it shall emerge from its dangers unvanquished; or "it shall be as the altar of burnt offering," consuming with fire the besiegers
(Isa 29:6; Isa 30:30; 31:9; Le 10:2);
or best, as
Isa 29:3
continues the threat, and the promise of deliverance does not come till
Isa 29:4,
"it shall be like a hearth of burning," that is, a scene of devastation by fire [G. V. SMITH]. The prophecy, probably, contemplates ultimately, besides the affliction and deliverance in Sennacherib's time, the destruction of Jerusalem by Rome, the dispersion of the Jews, their restoration, the destruction of the enemies that besiege the city
(Zec 14:2),
and the final glory of Israel
(Isa 29:17-24).
3
제목 없음
- 나 - 앗수르인과 그의 도구를 통해 활동하시는 여호와
(이사야 10:5).
산(Mount) - 높은 성벽 바깥쪽에 형성된 인공 둔덕
(이사야 37:33);
다른 곳은 포위 공격을 위한 전사들의 기지이다.
주위에 - 산헤립 치하에서 완전히 실현되지는 않았지만 로마 포위 공격에서
(누 19:43; 21:20).
요새--공성탑
(신명기 20:20).
영문 원문
3. I--Jehovah, acting through the Assyrian, &c., His instruments
(Isa 10:5).
mount--an artificial mound formed to out-top high walls
(Isa 37:33);
else a station, namely, of warriors, for the siege.
round about--not fully realized under Sennacherib, but in the Roman siege
(Lu 19:43; 21:20).
forts--siege-towers
(De 20:20).
4
제목 없음
- 예루살렘은 포로처럼 되어 흙바닥까지 굴복하게 될 것입니다. 그녀의 목소리는 영혼술사나 강령술사의 목소리처럼 땅에서 나올 것입니다.
(이사야 8:19),
죽은 자의 목소리처럼 희미하고 날카로웠다. 복화술은 의심할 바 없이 목소리가 땅에서 나오는 것처럼 보이도록 만든 속임수였습니다.
(이사야 19:3).
네크로맨서들과 협의한 예루살렘도 그들처럼 되어야 마땅한 보응이니라!
영문 원문
4. Jerusalem shall be as a captive, humbled to the dust. Her voice shall come from the earth as that of the spirit-charmers or necromancers
(Isa 8:19),
faint and shrill, as the voice of the dead was supposed to be. Ventriloquism was doubtless the trick caused to make the voice appear to come from the earth
(Isa 19:3).
An appropriate retribution that Jerusalem, which consulted necromancers, should be made like them!
5
제목 없음
- 더욱이, 오히려 "아직"; 그러나 이 극한 상황에서 도움이 올 것이며 원수는 흩어질 것입니다.
낯선 사람 - 외국의 적, 침략자
(이사야 25:2).
그것은 곧 적의 멸망이 될 것이다.
순간에-순간에
(이사야 30:23).
영문 원문
5. Moreover--rather, "Yet"; yet in this extremity help shall come, and the enemy be scattered.
strangers--foreign enemies, invaders
(Isa 25:2).
it shall be--namely, the destruction of the enemy.
at an instant--in a moment
(Isa 30:23).
6
제목 없음
- 너-앗수르 군대.
천둥, &c. - 앗수르인의 경우 문자 그대로는 아님
(이사야 37:36);
그러나 비유적으로는 끔찍한 심판을 의미한다
(이사야 30:30; 28:17).
마지막 날 유대인의 대적들에 대한 은밀한 성취는 문자 그대로일 수 있습니다.
스가랴 14:4).
영문 원문
6. Thou--the Assyrian army.
thunder, &c.--not literally, in the case of the Assyrians
(Isa 37:36);
but figuratively for an awful judgment
(Isa 30:30; 28:17).
The ulterior fulfilment, in the case of the Jews' foes in the last days, may be more literal (see as to "earthquake,"
Zec 14:4).
7
제목 없음
- 군수품-요새.
영문 원문
7. munition--fortress.
8
제목 없음
- 예루살렘을 점령하겠다는 그들의 기대가 너무 컸기 때문에 그들의 실망은 마치 꿈속에서 먹은 것처럼 보이지만 깨어나 여전히 배고픈 배고픈 사람의 실망만큼 클 것입니다.
(시편 73:20);
그들의 꿈은 운명의 아침에 사라지리라
(이사야 37:36).
영혼--단순히 그의 식욕입니다. 그는 여전히 목마르습니다.
영문 원문
8. Their disappointment in the very height of their confident expectation of taking Jerusalem shall be as great as that of the hungry man who in a dream fancies he eats, but awakes to hunger still
(Ps 73:20);
their dream shall be dissipated on the fatal morning
(Isa 37:36).
soul--simply his appetite: he is still thirsty.
9
제목 없음
- 머물러라 - 오히려 "놀라워라"; 유대인들이 이사야의 선언을 받아들인 어리석고 놀라운 불신을 표현한 것입니다.
궁금함 - 두 번째 필수 사항은 자주 그렇듯이
(이사야 8:9),
위협이다; 첫 번째는 "놀라라. 너희가 그렇게 하려고 하였으니 곧 예언을 보면 너희가 실제 사건을 보고 놀라게 되리라"(MAURER)는 단순한 사실 선언입니다.
울다 . . . 밖으로 . . . 오히려 “너희는 눈이 먼 사람이 되라(빛이 너희 주위를 비추고 있음에도 불구하고 너희는 눈이 먼 사람이 되리라). 그러면 너희는 곧 눈이 멀게 될 것이다”라고 외치십시오.
(이사야 6:9, 10).
포도주로 하지 아니하고 영적으로 마비됨으로 함이라
(이사야 51:17, 21).
응. . . 그들에게 말하는 것에서 그들에 대하여 말하는 것으로의 변화는 선지자가 그들의 어리석은 불신 때문에 그들에게서 더 먼 곳으로 돌아섰다는 것을 암시합니다.
영문 원문
9. Stay--rather, "Be astounded"; expressing the stupid and amazed incredulity with which the Jews received Isaiah's announcement.
wonder--The second imperative, as often
(Isa 8:9),
is a threat; the first is a simple declaration of a fact, "Be astounded, since you choose to be so, at the prophecy, soon you will be amazed at the sight of the actual event" [MAURER].
cry . . . out . . . cry--rather, "Be ye blinded (since you choose to be so, though the light shines all round you), and soon ye shall be blinded" in good earnest to your sorrow [MAURER],
(Isa 6:9, 10).
not with wine--but with spiritual paralysis
(Isa 51:17, 21).
ye . . . they--The change from speaking to, to speaking of them, intimates that the prophet turns away from them to a greater distance, because of their stupid unbelief.
10
제목 없음
- 여호와께서는 사법적으로 그들을 그들의 마음의 완악함에 내버려두십니다(비교
스가랴 14:13).
칠십인역의 변형을 가미하여 바울이 인용한 것입니다.
로마서 11:8.
참조
이사야 6:10; 시편 69:23.
눈; 선지자들, &c.-오히려 "너희 선지자들이 눈을 감았으며 너희 머리도 감았느니라(난외주; 또한 참조)
이사야 3:2),
선견자들을 그분께서 덮으셨느니라." 동양인들은 머리를 가리고 잠을 잔다. 따라서 "covered"는 "close your eyes"와 평행합니다.
(사사기 4:19).
얼굴을 가리는 것도 처형을 위한 준비였다
(에스더 7:8).
이것은 이사야 자신이 예언한 시대에는 적용될 수 없고 그 이후의 시대에도 적용될 수 있습니다.
영문 원문
10. Jehovah gives them up judicially to their own hardness of heart (compare
Zec 14:13).
Quoted by Paul, with variations from the Septuagint,
Ro 11:8.
See
Isa 6:10; Ps 69:23.
eyes; the prophets, &c.--rather, "hath closed your eyes, the prophets; and your heads (Margin; see also
Isa 3:2),
the seers, He hath covered." The Orientals cover the head to sleep; thus "covered" is parallel to "closed your eyes"
(Jud 4:19).
Covering the face was also preparatory to execution
(Es 7:8).
This cannot apply to the time when Isaiah himself prophesied, but to subsequent times.
11
제목 없음
- 무엇보다도 "전체 비전"입니다. 여기서 "비전"은 "계시" 또는 "율법"과 동일합니다. 안으로
이사야 28:15,
동일한 히브리어 단어가 "언약"[MAURER]으로 번역됩니다.
봉인된--
(이사야 8:16),
하나님은 진리를 인봉하셔서 유식한 자라도 믿음의 온순함이 부족하여 분별하지 못하게 하신다.
(마태복음 13:10-17; 11:25)
예언은 비교적 봉인된 책으로 남아 있다
(다니엘 12:4, 9),
“오직 홀로 합당하신” 예수님께서 “인봉을 떼실 때까지”
(요한계시록 5:1-5, 9; 6:1).
영문 원문
11. of all--rather, "the whole vision." "Vision" is the same here as "revelation," or "law"; in
Isa 28:15,
the same Hebrew word is translated, "covenant" [MAURER].
sealed--
(Isa 8:16),
God seals up the truth so that even the learned, because they lack believing docility, cannot discern it
(Mt 13:10-17; 11:25).
Prophecy remained comparatively a sealed volume
(Da 12:4, 9),
until Jesus, who "alone is worthy," "opened the seals"
(Re 5:1-5, 9; 6:1).
12
제목 없음
- 무식한 자가 유식한 자보다 나을 것이 없나니 이는 그들이 생각하는 배움이 부족함 때문이 아니요 오직 하나님의 가르침이 없음 때문이니라
(이사야 54:13; 예레미야 31:34; 요한복음 6:45; 고린도전서 2:7-10; 요첫 2:20).
영문 원문
12. The unlearned succeed no better than the learned, not from want of human learning, as they fancy, but from not having the teaching of God
(Isa 54:13; Jer 31:34; Joh 6:45; 1Co 2:7-10; 1Jo 2:20).
13
제목 없음
- 사람의 교훈은 하나님의 선지자들을 통하여 주신 계명 대신이니라 또한 겉으로 예배를 드리며 규례로 하나님의 뜻대로 마음을 다하지 아니하고
(요한복음 4:24).
칠십인역에서 그리스도께서 인용하신 이 구절을 비교해 보십시오.
영문 원문
13. precept of men--instead of the precepts of God, given by His prophets; also worship external, and by rule, not heartfelt as God requires
(Joh 4:24).
Compare Christ's quotation of this verse from the Septuagint.
14
제목 없음
(하박국 1:5; 사도행전 13:41).
"기이한 일"은 위선자들에 대한 비교할 수 없는 복수의 하나이다. "이상한 일"과 비교하라.
이사야 28:21.
현명한 자들도 그들이 가장 자랑스러워하는 점에서 심판을 받게 될 것입니다. 그들의 지혜는 숨겨졌으니, 즉 더 이상 나타나지 아니하여 나라를 환난 중에 도우리라
고린도전서 1:19).
영문 원문
14.
(Hab 1:5; Ac 13:41).
The "marvellous work" is one of unparalleled vengeance on the hypocrites: compare "strange work,"
Isa 28:21.
The judgment, too, will visit the wise in that respect in which they most pride themselves; their wisdom shall be hid, that is, shall no longer appear, so as to help the nation in its distress (compare
1Co 1:19).
15
제목 없음
- 숨기 위해 깊은 곳을 구하라 - 오히려 "깊이 숨기를 구하는 자" &c. (비교
이사야 30:1, 2).
이는 이사야의 조언에 반하여 많은 유대인 귀족들이 앗수르에 맞서 이집트의 도움을 구하려는 비밀 계획을 언급한 것입니다. 동시에 그럴듯한 겉모습으로 자신의 실제 성격을 사람에게서뿐만 아니라 심지어 하나님에게서도 숨기려고 하는 위선자 일반이 묘사됩니다.
영문 원문
15. seek deep to hide--rather, "That seek to hide deeply," &c. (compare
Isa 30:1, 2).
The reference is to the secret plan which many of the Jewish nobles had of seeking Egyptian aid against Assyria, contrary to the advice of Isaiah. At the same time the hypocrite in general is described, who, under a plausible exterior, tries to hide his real character, not only from men, but even from God.
16
제목 없음
- 오히려 "아! 너의 패역함이여! 마치 토기장이를 진흙처럼 존경하는 것과 같도다!" [마우러]. 또는 "너희가 사물의 질서를 뒤집고 하나님 대신에 너희 자신을 두는도다"라고 하고, 그 반대도 마치 도공이 진흙처럼 존중되어야 하는 것과 같습니다[HORSLEY].
(이사야 45:9; 64:8).
영문 원문
16. Rather, "Ah! your perverseness! just as if the potter should be esteemed as the clay!" [MAURER]. Or, "Ye invert (turn upside down) the order of things, putting yourselves instead of God," and vice versa, just as if the potter should be esteemed as the clay [HORSLEY],
(Isa 45:9; 64:8).
17
제목 없음
- 돌았다--당신의 "사물을 거꾸로 뒤집는 것"과 대조되는 것
(이사야 29:16),
다른 더 나은 전환이나 혁명이 있을 것입니다. 후기에 성령의 부어짐
(이사야 32:15);
먼저 유대인에게; 그 후에는 국가적 회복이 뒤따라야 한다(다음 항목 참조).
이사야 29:2;
스가랴 12:10)
그 다음에는 이방인에 대하여
(요엘 2:28).
열매 맺는 밭-문자 그대로 “갈멜”(참조 주석)
이사야 10:18).
유대 민족의 도덕적 변화는 마치 숲이 우거진 레바논이 비옥한 들판이 되고 그 반대의 경우처럼 클 것입니다. 비교
마태복음 11:12,
헬라어: “천국은 스스로를 강요한다.” 말하자면 인간이 받아들이는 것에 달려 있다. 사람들이 요한처럼 광야에서 메시아를 찾아야 하는 대신에 그분은 사랑의 초대로 그들 앞에 자신을 제시하셨습니다. 그리하여 한때 도덕적으로 사막이었던 인간의 마음이 회복되어 의의 열매를 맺게 됩니다. 그 반대의 경우, 도덕적으로나 문자적으로나 번영하는 것처럼 보이던 불경건한 사람들이 실제로는 불임 상태로 드러날 것입니다.
영문 원문
17. turned--as contrasted with your "turnings of things upside down"
(Isa 29:16),
there shall be other and better turnings or revolutions; the outpouring of the Spirit in the latter days
(Isa 32:15);
first on the Jews; which shall be followed by their national restoration (see on
Isa 29:2;
Zec 12:10)
then on the Gentiles
(Joe 2:28).
fruitful field--literally, "a Carmel" (see on
Isa 10:18).
The moral change in the Jewish nation shall be as great as if the wooded Lebanon were to become a fruitful field, and vice versa. Compare
Mt 11:12,
Greek: "the kingdom of heaven forces itself," as it were, on man's acceptance; instead of men having to seek Messiah, as they had John, in a desert, He presents Himself before them with loving invitations; thus men's hearts, once a moral desert, are reclaimed so as to bear fruits of righteousness: vice versa, the ungodly who seemed prosperous, both in the moral and literal sense, shall be exhibited in their real barrenness.
18
제목 없음
- 귀머거리 . . . 블라인드--(비교
마태복음 11:5).
영적으로 눈먼 사람 등이 주로 의미됩니다. 요한계시록이 특별히 언급된 "이 책"은 묘사된 것처럼 더 이상 "봉인"되지 않을 것입니다.
(이사야 29:11),
그러나 가장 어리석은 자도 듣고 보게 될 것이다
(이사야 35:5).
영문 원문
18. deaf . . . blind--(Compare
Mt 11:5).
The spiritually blind, &c., are chiefly meant; "the book," as Revelation is called pre-eminently, shall be no longer "sealed," as is described
(Isa 29:11),
but the most unintelligent shall hear and see
(Isa 35:5).
19
제목 없음
- 온유한 - 오히려 괴로움을 겪는 경건한 사람: 개념은 덕스러운 고통입니다.
(이사야 61:1; 시편 25:9; 37:11)
[반스].
사람들 중에 가난한 사람, 즉 가장 가난한 사람, 즉 경건한 가난한 사람을 말합니다.
기뻐하십시오 - 압제자들이 처벌받는 것을 볼 때
(이사야 29:20, 21),
여호와께서는 그들의 보호자와 상 주시는 분으로 나타나셨습니다
(이사야 29:22-24; 이사야 41:17; 야고보서 2:5).
영문 원문
19. meek--rather, the afflicted godly: the idea is, virtuous suffering
(Isa 61:1; Ps 25:9; 37:11)
[BARNES].
poor among men--that is, the poorest of men, namely, the pious poor.
rejoice--when they see their oppressors punished
(Isa 29:20, 21),
and Jehovah exhibited as their protector and rewarder
(Isa 29:22-24; Isa 41:17; Jas 2:5).
20
제목 없음
- 두려운 자 곧 유대 귀족들을 박해하는 자들이니라
비웃는 사람--
(이사야 28:14, 22).
경계하십시오. 죄악을 범할 뿐만 아니라 그것을 범할 기회를 살펴서 그것을 온전한 연구로 삼으십시오(참조
마이크 2:1; 마태복음 26:59; 27:1).
영문 원문
20. terrible--namely, the persecutors among the Jewish nobles.
scorner--
(Isa 28:14, 22).
watch for--not only commit iniquity, but watch for opportunities of committing it, and make it their whole study (see
Mic 2:1; Mt 26:59; 27:1).
21
제목 없음
- 오히려 "사람을 그의 송사로 유죄로 만드는 자"(GESENIUS), 즉 그를 부당하게 정죄하는 것입니다. "사람"은 히브리어로 가난한 사람을 뜻하며, 그들에게는 부자보다 그러한 부당한 정죄가 더 큰 처벌을 받지 않을 수 있습니다. 비교하다
이사야 29:19,
"온유한 자...가난한 자."
책망하는 사람, 오히려 “간청하는” 사람; 문제의 정장이 있는 사람.
문 - 도시의 법정이 열리는 곳.
(룻기 4:11; 잠언 31:23; 아모스 5:10, 12).
그냥--정당한 이유를 가진 사람; 또는 예수 그리스도, "의로운 자"[HORSLEY].
오히려 "거짓으로", "정의가 무효한 결정으로" [BARNES]. 그리스도와 비교하면,
잠언 28:21; 마태복음 26:15; 사도행전 3:13, 14; 8:33.
영문 원문
21. Rather, "Who make a man guilty in his cause" [GESENIUS], that is, unjustly condemn him. "A man" is in the Hebrew a poor man, upon whom such unjust condemnations might be practiced with more impunity than on the rich; compare
Isa 29:19,
"the meek . . . the poor."
him that reproveth--rather, "pleadeth"; one who has a suit at issue.
gate--the place of concourse in a city, where courts of justice were held
(Ru 4:11; Pr 31:23; Am 5:10, 12).
just--one who has a just cause; or, Jesus Christ, "the Just One" [HORSLEY].
for a thing of naught--rather, "through falsehood," "by a decision that is null in justice" [BARNES]. Compare as to Christ,
Pr 28:21; Mt 26:15; Ac 3:13, 14; 8:33.
22
제목 없음
- "야곱의 집에 대하여 이르시되..."에 동참하십시오.
구속함을 받았으니 우상숭배자들의 땅 우르에서
(여호수아 24:3)
지금은 아닙니다. 도덕적 혁명이 설명된 이후
(이사야 29:17),
야곱의 자손은 더 이상 그들의 조상들에게 부끄러움을 주지 않을 것이다.
그의 후손들의 사악한 타락에 대한 수치심과 실망, 그리고 그들의 형벌에 대한 두려움으로 창백해졌습니다.
영문 원문
22. Join "saith . . . concerning the house of Jacob."
redeemed--out of Ur, a land of idolaters
(Jos 24:3).
not now--After the moral revolution described
(Isa 29:17),
the children of Jacob shall no longer give cause to their forefathers to blush for them.
wax pale--with shame and disappointment at the wicked degeneracy of his posterity, and fear as to their punishment.
23
제목 없음
- 그러나 - 오히려 "For."
그--제이콥.
내 손으로 한 일 - 육체적으로나 영적으로나
(이사야 19:25; 60:21; 에베소서 2:10)
여호와의 대리로 이스라엘은 그 부패함에서 깨끗함을 받고 전적으로 경건한 사람들로 구성될 것이다
(이사야 54:13, 14; 2:1; 60:21)
그 가운데 곧 그의 땅이니라 그렇지 않으면 "그의 자녀"는 이스라엘 사람들 가운데 입양된 이방인, 즉 그의 직계 후손을 의미합니다.
(로 9:26; 에베소서 3:6)
[호슬리].
영문 원문
23. But--rather, "For."
he--Jacob.
work of mine hands--spiritually, as well as physically
(Isa 19:25; 60:21; Eph 2:10).
By Jehovah's agency Israel shall be cleansed of its corruptions, and shall consist wholly of pious men
(Isa 54:13, 14; 2:1; 60:21).
midst of him--that is, his land. Or else "His children" are the Gentiles adopted among the Israelites, his lineal descendants
(Ro 9:26; Eph 3:6)
[HORSLEY].
24
제목 없음
- 그들은 . . . 그건 실수였어--
(이사야 28:7).
교리를 배우십시오. 오히려 "징계"나 "훈계"를 받게 될 것입니다. “원망”은 이스라엘이 하나님께 반역하는 특징이었습니다
(출애굽기 16:8; 시편 106:25)
더 이상은 그렇지 않을 것입니다. 징벌, 그리고 HORSLEY의 견해에 따르면 유대인들의 거룩한 질투를 불러일으키는 이방인의 경건함
(로마서 11:11, 14),
그러면 원하는 효과를 얻을 수 있습니다.
영문 원문
24. They . . . that erred--
(Isa 28:7).
learn doctrine--rather, "shall receive discipline" or "instruction." "Murmuring" was the characteristic of Israel's rebellion against God
(Ex 16:8; Ps 106:25).
This shall be so no more. Chastisements, and, in HORSLEY'S view, the piety of the Gentiles provoking the Jews to holy jealousy
(Ro 11:11, 14),
shall then produce the desired effect.
이사야 29:1-24.
다가오는 예루살렘 침공: 실패: 유대인들의 불신.
이 장은 산헤립이 유대를 침공하고 그 구원에 관한 일련의 예언을 시작합니다.
(사무엘하 23:20).
그렇지 않으면 "하나님의 난로", 즉 제단의 불이 계속해서 하나님께 타오르는 장소입니다.
(이사야 31:9; 에스겔 43:15, 16).
추가하다 . . . 아이러니하게도 해마다; 공식적이고 무자비한 "희생"의 늪에 빠져 해마다 고통을 겪습니다. 오히려 방금 종료된 [MAURER]에 "또 다른 해를 추가"하십시오. 1년이 지나고 조금 더 지나자
(이사야 32:10,
난외주).
허락하다 . . . 희생을 죽여라. 오히려 "(다른 해의) 짐승들이 돌아다니게 하라" [MAURER]; 즉, 1년이 지나면 "내가 아리엘을 괴롭게 할 것이다."