scripture.how 주석서
KO

Jamieson-Fausset-Brown Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

이사야 43장 · 주석 읽기 최적화

장별 주석

이사야 43장

비교 화면 열기

1

Isa 43:1-28.

본문 열기

하나님은 죄에 대한 심판 뒤에도 이스라엘을 창조하고 구속한 자기 백성으로 부르신다. 이름으로 부르셨다는 것은 그들을 특별히 자기 소유로 지명하셨다는 뜻이다.

영문 원문

Isa 43:1-28.

A SUCCESSION OF ARGUMENTS WHEREIN ISRAEL MAY BE ASSURED THAT, NOTWITHSTANDING THEIR PERVERSITY TOWARDS GOD

(Isa 42:25),

HE WILL DELIVER AND RESTORE THEM.

1. But now--notwithstanding God's past just judgments for Israel's sins.

created--not only in the general sense, but specially created as a peculiar people unto Himself

(Isa 43:7, 15, 21; Isa 44:2, 21, 24).

So believers, "created in Christ Jesus"

(Eph 2:10),

"a peculiar people"

(1Pe 2:9).

redeemed--a second argument why they should trust Him besides creation. The Hebrew means to ransom by a price paid in lieu of the captives (compare

Isa 43:3).

Babylon was to be the ransom in this case, that is, was to be destroyed, in order that they might be delivered; so Christ became a curse, doomed to death, that we might be redeemed.

called . . . by . . . name--not merely "called" in general, as in

Isa 42:6; 48:12; 51:2,

but designated as His own peculiar people (compare

Isa 45:3, 4; Ex 32:1; 33:12; Joh 10:3).

2

제목 없음

본문 열기

물과 불은 극심한 위험을 뜻한다. 홍해와 요단, 그리고 풀무불 속 세 청년의 경우처럼 하나님은 자기 백성을 그 위험 속에서도 보존하신다.

영문 원문

2. rivers . . . not overflow thee--so in passing Jordan, though at its "overflow," when its "swellings" were especially dangerous

(Jos 3:15; Jer 12:5).

waters . . . fire--a proverbial phrase for the extremest perils

(Ps 66:12;

also

Ps 138:7).

Literally fulfilled at the Red Sea

(Ex 14:21, 22),

and in the case of the three youths cast into the fiery furnace for conscience' sake

(Da 3:25, 27).

3

제목 없음

본문 열기

이집트와 구스와 스바가 이스라엘의 속전처럼 언급된다. 하나님은 이스라엘의 안전을 위해 강한 이방 민족들을 희생시키신 여러 사례를 보이신다.

영문 원문

3. Egypt for thy ransom--Either Egypt or Israel must perish; God chose that Egypt, though so much more mighty, should be destroyed, in order that His people might be delivered; thus Egypt stood, instead of Israel, as a kind of "ransom." The Hebrew, kopher, means properly "that with which anything is overlaid," as the pitch with which the ark was overlaid; hence that which covers over sins, an atonement. Nebuchadnezzar had subdued Egypt, Ethiopia (Hebrew, Cush), and Saba (descended from Cush,

Ge 10:7,

probably Meroe of Ethiopia, a great island formed by the Astaboras and the Nile, conquered by Cambyses, successor of Cyrus). Cyrus received these from God with the rest of the Babylonian dominions, in consideration of his being about to deliver Israel. However, the reference may be to the three years' war in which Sargon overcame these countries, and so had his attention diverted from Israel (see on

Isa 20:1)

[VITRINGA]. But the reference is probably more general, namely, to all the instances in which Jehovah sacrificed mighty heathen nations, when the safety of Israel required it.

4

제목 없음

본문 열기

이스라엘은 처음부터 하나님의 백성이며 그분의 사랑의 대상이었다. 하나님은 그들을 보배롭고 존귀하게 여기시므로 다른 민족들을 대신 주겠다고 하신다.

영문 원문

4. Since--All along from the beginning; for there was never a time when Israel was not Jehovah's people. The apodosis should be at, "I will give." "Since ever thou wast precious in My sight, honorable, and that I loved thee, I will give," &c. [MAURER]. GESENIUS, as English Version, takes "Since" to mean, "Inasmuch as." If the apodosis be as in English Version, "Since thou wast precious" will refer to the time when God called His people out of Egypt, manifesting then first the love which He had from everlasting towards them

(Jer 31:3; Ho 11:1);

"honorable" and "loved," refer to outward marks of honor and love from God.

men . . . people--other nations for thee (so

Isa 43:3).

thy life--thy person.

5

제목 없음

본문 열기

동서남북에서 자손을 모으신다는 약속은 문자적 이스라엘의 회복을 포함하며, 영적으로는 교회의 씨가 모이는 뜻도 포함할 수 있다.

영문 원문

5.

(De 30:3).

seed--descendants scattered in all lands. VITRINGA understands it of the spiritual "seed" of the Church produced by mystical regeneration: for the expression is, "bring," not "bring back." This sense is perhaps included, but not to the exclusion of the literal Israel's restoration

(Jer 30:10, 11; Am 9:9; Zec 2:6-13).

6

제목 없음

본문 열기

하나님은 자기 백성을 내놓으라고 명하신다. 아들과 딸을 함께 말하는 것은 회복될 백성의 전체성을 표현한다.

영문 원문

6. Give up--namely, My people.

sons . . . daughters--The feminine joined to the masculine expresses the complete totality of anything

(Zec 9:17).

7

제목 없음

본문 열기

내 이름으로 불린 자들은 아버지의 이름을 지닌 하나님의 자녀로서 이스라엘에 속한 자들이다. 그들은 하나님의 영광을 위해 지음받았다.

영문 원문

7. called by my name--belong to Israel, whose people, as sons of God, bear the name of their Father

(Isa 44:5; 48:1).

for my glory--

(Isa 43:21; Isa 29:23).

8

제목 없음

본문 열기

하나님은 열방을 불러 우상보다 뛰어나신 자신의 능력을 변론하신다. 눈이 있어도 보지 못하는 백성은 영적으로 눈먼 이방인, 또는 유대인을 가리킬 수 있다.

영문 원문

8. Solemn challenge given by God to the nations to argue with Him the question of His superiority to their idols, and His power to deliver Israel

(Isa 41:1).

blind people--the Gentiles, who also, like Israel

(Isa 42:19),

are blind (spiritually), though having eyes; that is, natural faculties, whereby they might know God

(Ro 1:20, 21)

[LOWTH]. Or else, the Jews [VITRINGA].

9

제목 없음

본문 열기

우상 점쟁이 중 누가 고레스가 이스라엘의 구원자가 될 것을 예언했는가. 그들은 증인을 세워 자기 예언이 참되었음을 입증해야 하지만 그렇게 할 수 없다.

영문 원문

9. who . . . can declare this--who among the idolatrous soothsayers hath predicted this; that is, as to Cyrus being the deliverer of Israel?

former--predictions, as in

Isa 42:9

[MAURER]. Or, things that shall first come to pass (see on

Isa 41:21, 22)

[BARNES].

let them bring forth their witnesses--as I do mine

(Isa 43:10).

justified--declared veracious in their pretended prophecies.

or--rather, "and"; let men hear their prediction and say, from the event, It is verified (see on

Isa 41:26).

10

제목 없음

본문 열기

유대인들은 하나님이 주신 예언과 구원을 본 증인이다. 하나님 이전에 지어진 신은 없으며, ‘지어짐’은 하나님이 아니라 우상에게 적용된다.

영문 원문

10. Ye--the Jews, to whom I have given predictions, verified by the event; and in delivering whom I have so often manifested My power (see

Isa 43:3, 4; Isa 44:8).

and my servant--that is, the whole Jewish people

(Isa 41:8).

believe--trust in.

formed--before I existed none of the false gods were formed. "Formed" applies to the idols, not to God.

Re 1:11

uses the same language to prove the Godhead of Jesus, as Isaiah here to prove the Godhead of Jehovah.

11

제목 없음

본문 열기

여호와는 바벨론에서의 시간적 구원과 죄와 지옥에서의 영원한 구원을 주시는 구원자이시다. 하나님께 적용되는 칭호는 예수께도 적용된다.

영문 원문

11. Lord--Jehovah.

saviour--temporally, from Babylon: eternally, from sin and hell

(Ho 13:4; Ac 4:12).

The same titles as are applied to God are applied to Jesus.

12

제목 없음

본문 열기

하나님은 미래를 예언하고 과거 위험에서 이스라엘을 구원하여 자신이 하나님임을 보이셨다. 그 예언을 다른 낯선 신에게 돌릴 수 없었다.

영문 원문

12. declared--predicted the future

(Isa 41:22, 23).

saved--the nation, in past times of danger.

showed--namely, that I was God.

when . . . no strange god, &c.--to whom the predictions uttered by Me could be assigned. "Strange" means foreign, introduced from abroad.

13

제목 없음

본문 열기

‘이전부터’는 날이 시작된 때부터라는 뜻이다. ‘막다’는 고대 영어로 방해하다이며, 차라리 되돌리다로 이해할 수 있다.

영문 원문

13. before--literally, from the time of the first existence of day.

let--Old English for "hinder"

(Isa 14:27).

Rather, translate, "undo it" [HORSLEY].

14

제목 없음

본문 열기

하나님은 메대와 페르시아를 보내 바벨론을 무너뜨리신다. 배와 상업으로 유명했던 바벨론 사람들의 이전 자랑은 멸망 앞에서 배로 도망하는 공포와 대조된다.

영문 원문

14. sent--namely, the Medes and Persians

(Isa 10:5, 6; 13:3).

brought down--"made to go down" to the sea

(Isa 42:10),

in order to escape the impending destruction of Babylon.

nobles--rather, "fugitives," namely, the foreigners who sojourned in populous Babylon

(Isa 13:14),

distinct from the Chaldeans [MAURER].

whose cry is in the ships--exulting in their ships with the joyous sailors--cry, boastingly; their joy heretofore in their ships contrasts sadly with their present panic in fleeing to them

(Isa 22:2; Zep 2:15).

Babylon was on the Euphrates, which was joined to the Tigris by a canal, and flowed into the Persian Gulf. Thus it was famed for ships and commerce until the Persian monarchs, to prevent revolt or invasion, obstructed navigation by dams across the Tigris and Euphrates.

15

제목 없음

본문 열기

하나님은 이스라엘의 창조자이시며, 그들을 구원하심으로 특별히 그들의 하나님이심을 보이신다.

영문 원문

15. creator of Israel--

(Isa 43:1).

your--proved to be specially yours by delivering you.

16

제목 없음

본문 열기

홍해에서 이스라엘을 구원하고 바로의 군대를 무너뜨린 사건은 자기 백성을 향한 하나님의 변함없는 성품을 보여 주는 대표적 예이다.

영문 원문

16, 17. Allusion to the deliverance of Israel and overthrow of Pharaoh in the Red Sea, the standing illustration of God's unchanging character towards His people

(Ex 14:21, 22, 27, 28).

17

제목 없음

본문 열기

원수의 군대와 강한 전사들은 바로의 군대처럼 함께 누워 물무덤에 잠길 것이다.

영문 원문

17. the power--the might of the enemies host, every mighty warrior.

they shall lie down together--as Pharaoh's army sank "together" in a watery grave.

18

제목 없음

본문 열기

하나님이 앞으로 행하실 구원은 이전의 놀라운 일들까지 잊힐 만큼 크다. 궁극적으로는 이스라엘의 미래 회복을 가리킨다.

영문 원문

18. So wonderful shall be God's future interpositions in your behalf, that all past ones shall be forgotten in comparison. Plainly the future restoration of Israel is the event ultimately meant. Thus the "former things" are such events as the destruction of Sennacherib and the return from Babylon. "Things of old" are events still more ancient, the deliverance from Egypt and at the Red Sea, and entry into Canaan [VITRINGA].

19

제목 없음

본문 열기

새 일은 전례 없는 하나님의 구원을 뜻한다. 광야의 길과 강들은 이스라엘의 회복뿐 아니라 복음의 길과 성령의 생수, 그리고 장래의 문자적 회복까지 암시한다.

영문 원문

19. new--unprecedented in its wonderful character

(Isa 42:9).

spring forth--as a germinating herb: a beautiful image of the silent but certain gradual growth of events in God's providence

(Mr 4:26-28).

way in . . . wilderness--just as Israel in the wilderness, between the Red Sea and Canaan, was guided, and supplied with water by Jehovah; but the "new" deliverance shall be attended with manifestations of God's power and love, eclipsing the old (compare

Isa 41:17-19).

"I will open a way, not merely in the Red Sea, but in the wilderness of the whole world; and not merely one river shall gush out of the rock, but many, which shall refresh, not the bodies as formerly, but the souls of the thirsty, so that the prophecy shall be fulfilled: 'With joy shall ye draw water out of the wells of salvation'" [JEROME]. "A way" often stands for the true religion

(Ac 9:2; 18:26).

"Rivers" express the influences of the Holy Spirit

(Joh 7:37-39).

Israel's literal restoration hereafter is included, as appears by comparing

Isa 11:15, 16.

20

제목 없음

본문 열기

들짐승도 하나님을 영화롭게 한다는 말은 이방 무지 속 우상숭배자들의 회심을 비유할 수 있고, 문자적으로는 광야에 풍성한 물이 주어짐을 시적으로 표현할 수도 있다.

영문 원문

20. beast--image of idolaters, defiled with blood and pollutions, dwelling like dragons, &c., in the wastes of Gentile ignorance: even they shall be converted. Or else, literally, such copious floods of water shall be given by God in the desert, that the very beasts shall (in poetic language) praise the Lord

(Ps 148:10)

[JEROME].

dragons--"serpents," or else jackals (see on

Isa 13:22).

owls--rather, "ostriches."

21

제목 없음

본문 열기

이 백성은 하나님의 택한 백성이다. 그들에게 베푸신 큰 은혜, 특히 회복 때문에 그들은 하나님의 찬송을 드러내게 된다.

영문 원문

21. This people--namely, The same as "My people, My chosen" (see

Isa 43:1, 7; Ps 102:18).

my praise--on account of the many and great benefits conferred on them, especially their restoration.

22

제목 없음

본문 열기

이스라엘은 하나님의 은혜가 자기 경건의 대가라고 생각해서는 안 된다. 오히려 그들은 하나님을 부르지 않았고 하나님께 싫증을 냈다.

영문 원문

22. But--Israel, however, is not to think that these divine favors are due to their own piety towards God. So the believer

(Tit 3:5).

but--rather, "for."

weary of me--

(Am 8:5, 6; Mal 1:13),

though "I have not wearied thee"

(Isa 43:23),

yet "thou hast been weary of Me."

23

제목 없음

본문 열기

하나님은 제사를 요구하셨지만 노예적이고 피곤하게 하는 섬김을 요구하신 것이 아니다. 제사는 더 높은 도덕적 의무에 종속되어야 했다.

영문 원문

23. small cattle--rather, the "lamb" or "kid," required by the law to be daily offered to God

(Ex 29:38; Nu 28:3).

sacrifices--offered any way; whereas the Hebrew for "holocaust," or "burnt offering," denotes that which ascends as an offering consumed by fire.

I have not caused thee to serve--that is, to render the the service of a slave

(Mt 11:30; Ro 8:15; 1Jo 4:18; 5:3).

offering--bloodless

(Le 2:1, 2).

wearied--antithetical to

Isa 43:22,

"Thou hast been weary of Me." Though God in the law required such offerings, yet not so as to "weary" the worshipper, or to exact them in cases where, as in the Babylonish captivity, they were physically unable to render them; God did not require them, save in subordination to the higher moral duties

(Ps 50:8-14; 51:16, 17; Mic 6:3, 6-8).

24

제목 없음

본문 열기

향기로운 갈대는 외국에서 사야 했고 거룩한 기름에 쓰였다. 이스라엘은 하나님을 섬기지 않고 오히려 죄로 하나님을 수고롭게 했으며, 궁극적으로 죄는 하나님의 아들을 종이 되게 했다.

영문 원문

24. bought--for "sweet cane" (aromatic calamus) was not indigenous to Palestine, but had to be bought from foreign countries

(Jer 6:20).

It was used among the Hebrews to make the sacred ointment

(Ex 30:23).

It is often offered as a mark of hospitality.

filled--satiated

(Jer 31:14).

God deigns to use human language to adapt Himself to human modes of thought.

made me to serve--though "I have not caused thee to serve"

(Isa 43:23).

Our sin made the Son of God to become "a servant." He served to save us from servile bondage

(Php 2:7; Heb 2:14, 15).

wearied me--Though I have "not wearied thee"

(Isa 43:23;

see

Isa 1:14).

25

제목 없음

본문 열기

죄를 도말한다는 것은 빚 장부에서 기록을 지우는 이미지이다. 하나님은 자기 이름을 위해 죄를 용서하시며, 용서하실 때 죄인을 죄가 잊힌 자처럼 대하신다.

영문 원문

25. I, even I--the God against whom your sin is committed, and who alone can and will pardon.

(Isa 44:22).

for mine own sake--

(Isa 48:9, 11).

How abominable a thing sin is, since it is against such a God of grace! "Blotted out" is an image from an account-book, in which, when a debt is paid, the charge is cancelled or blotted out.

not remember . . . sins--

(Jer 31:34).

When God forgives, He forgets; that is, treats the sinner as if He had forgotten his sins.

26

제목 없음

본문 열기

하나님께 기억하게 하라는 말은 법정에서 변론 근거를 제시하듯 하나님의 약속을 붙들고 탄원하라는 뜻이다. 가장 강한 호소는 하나님의 약속과 그리스도 안의 의이다.

영문 원문

26. Put me in remembrance--Remind Me of every plea which thou hast to urge before Me in thy defense. Image from a trial

(Isa 1:18; 41:1).

Our strongest plea is to remind God of His own promises. So Jacob did at Mahanaim and Peniel

(Ge 32:9, 12).

God, then, instead of "pleading against us with His great power," "will put His strength" in us

(Job 23:6);

we thus become "the Lord's remembrancers"

(Isa 62:6,

Margin). "Declare God's righteousness" vindicated in Jesus Christ "that thou mayest be justified"

(Ro 3:26;

compare

Isa 20:1-6, and Ps 143:2).

27

제목 없음

본문 열기

첫 조상은 가장 오래된 조상들이나 종교 지도자들을 가리킬 수 있다. 교사들은 하나님과 사람 사이의 해석자, 곧 제사장들을 뜻한다.

영문 원문

27. first father--collectively for "most ancient ancestors," as the parallelism ("teachers") proves [MAURER]. Or, thy chief religious ministers or priests [GESENIUS]. Adam, the common father of all nations, can hardly be meant here, as it would have been irrelevant to mention his sin in an address to the Jews specially. Abraham is equally out of place here, as he is everywhere cited as an example of faithfulness, not of "sin." However, taking the passage in its ultimate application to the Church at large, Adam may be meant.

teachers--literally, "interpreters" between God and man, the priests

(Job 33:23; Mal 2:7).

28

제목 없음

본문 열기

하나님은 성소의 방백들, 곧 제사장들을 거룩한 직무에서 떨어진 자처럼 대하셨다. 헤렘은 엄숙한 저주 또는 출교를 뜻한다.

영문 원문

28. profaned the princes--

(Ps 89:39; La 2:2, 6, 7).

I have esteemed, or treated, them as persons not sacred. I have left them to suffer the same treatment as the common people, stripped of their holy office and in captivity.

princes of the sanctuary--"governors of" it

(1Ch 24:5);

directing its holy services; priests.

curse--Hebrew, cherim, a "solemn anathema," or "excommunication."

reproaches--

(Ps 123:3, 4).