scripture.how 주석서
KO

Jamieson-Fausset-Brown Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

이사야 5장 · 주석 읽기 최적화

장별 주석

이사야 5장

비교 화면 열기

1

Isa 5:1-30.

본문 열기

이사야 5:1-30.

비유 여호와의 포도원.

새로운 예언; 그 자체로 전체. 아마 비슷한 시기에 배송됐을 거예요 두 번째와 세 번째 장에서는 웃시야의 통치 기간을 다룬다. 비교

이사야 5:15, 16 이사야 2:17;

그리고

이사야 5:1 이사야 3:14로요.

그러나 장의 마지막 부분에서는 일반적으로 여전히 다음과 같은 내용을 암시합니다. 나중에 통치할 때 앗수르인의 먼 침공(비교

이사야 5:26 이사야 7:18;

그리고

이사야 5:25 이사야 9:12).

시간이되면 가까이 다가가서, 일반적인 예언의 용법에 따라 그는 세부 사항 더 구체적으로

(이사야 7:1-8:22);

즉, 시리아-이스라엘의 침략으로 인한 재난, 그리고 그 후 아하스가 그의 도움을 요청한 앗수르 사람들에 의해.

*1. ~에게--오히려 "에 관하여" [게세니우스], 즉, 내 사람의 경우 사랑하는 여러분, 그의 대표자 [비트링가]로서. 이사야는 다음과 같은 힌트를 줍니다. 신성한 위격들의 구별이면서도 하나됨(를 다음과 비교하라)

이사야 5:2, 3).

나의 사랑하는의-그에게서 영감을 얻었습니다; 아니면 부드러운 노래 [카탈리오]. "그분의 사랑의 노래"로 읽는 방식이 약간씩 바뀌면서 [호비건트]. " 사랑하는 자”는 제2위이신 여호와이시며, 아버지 하나님의 “천사”이시며, 성육신한 메시아로서의 성품이 아니라 유대인의 하나님으로서의 그분의 성품

(출애굽기 23:20, 21; 32:34; 33:14).

포도원--

(이사야 3:14; 시 80:8,

&c.). 그분을 위해 열국으로부터 구별된 유대 언약백성 그분의 특별한 보살핌의 대상인 영광

(마태복음 20:1; 21:33).

신약교회의 '포도원'에 계신 예수 그리스도는 동일하시다 구약의 유대 언약의 천사로서.

비옥한 언덕-문자 그대로 "뿔"(스위스에서는 "봉우리") 쉬렉뿔) 기름의 아들의; 시적으로는, 매우 유익합니다. 고립, 안전 및 화창한 날씨를 암시합니다. 측면. 이사야는 솔로몬의 노래를 분명하게 암시합니다.

(아가 6:3; 8:11, 12),

"그의 포도원"과 "나의 사랑하는 사람"이라는 단어에서(비교

이사야 26:20; 61:10, 아가 1:4; 4:10).

"브랜치"로부터의 전환

(이사야 4:2)

여기서 "포도원"이라는 말은 부자연스럽지 않습니다.

영문 원문

Isa 5:1-30.

PARABLE OF JEHOVAH'S VINEYARD.

A new prophecy; entire in itself. Probably delivered about the same time as the second and third chapters, in Uzziah's reign. Compare

Isa 5:15, 16 with Isa 2:17;

and

Isa 5:1 with Isa 3:14.

However, the close of the chapter alludes generally to the still distant invasion of Assyrians in a later reign (compare

Isa 5:26 with Isa 7:18;

and

Isa 5:25 with Isa 9:12).

When the time drew nigh, according to the ordinary prophetic usage, he handles the details more particularly

(Isa 7:1-8:22);

namely, the calamities caused by the Syro-Israelitish invasion, and subsequently by the Assyrians whom Ahaz had invited to his help.

1. to--rather, "concerning" [GESENIUS], that is, in the person of My beloved, as His representative [VITRINGA]. Isaiah gives a hint of the distinction and yet unity of the Divine Persons (compare He with I,

Isa 5:2, 3).

of my beloved--inspired by Him; or else, a tender song [CASTALIO]. By a slight change of reading "a song of His love" [HOUBIGANT]. "The Beloved" is Jehovah, the Second Person, the "Angel" of God the Father, not in His character as incarnate Messiah, but as God of the Jews

(Ex 23:20, 21; 32:34; 33:14).

vineyard--

(Isa 3:14; Ps 80:8,

&c.). The Jewish covenant-people, separated from the nations for His glory, as the object of His peculiar care

(Mt 20:1; 21:33).

Jesus Christ in the "vineyard" of the New Testament Church is the same as the Old Testament Angel of the Jewish covenant.

fruitful hill--literally, "a horn" ("peak," as the Swiss shreckhorn) of the son of oil; poetically, for very fruitful. Suggestive of isolation, security, and a sunny aspect. Isaiah alludes plainly to the Song of Solomon

(So 6:3; 8:11, 12),

in the words "His vineyard" and "my Beloved" (compare

Isa 26:20; 61:10, with So 1:4; 4:10).

The transition from "branch"

(Isa 4:2)

to "vineyard" here is not unnatural.

2

제목 없음

본문 열기

2. 울타리를 쳐 -- 땅을 준비하기 위해 땅을 "파고 도랑을 파는 것" 포도나무를 심기 위해 [마우러].

가장 좋은 포도나무--히브리어, 소렉; 모로코에서는 여전히 불리며, serki; 포도에는 거의 눈에 띄지 않는 씨앗이 있었습니다. 페르시아인 키슈미시 또는 베다나, 즉 "씨가 없는"이라는 뜻

(창세기 49:11).

망대-인간의 약탈에 맞서 포도원을 감시하거나 짐승과 주인의 사용을 위해

(마태복음 21:33).

와인 압착기--포도주 지방 포함; 둘 다 시원함을 위해 잘랐습니다. 포도원의 바위 밑바닥.

들포도--히브리어는 공격적인 부패를 표현합니다. 유대인의 부패한 상태에 대답합니다. 야생의 악취나는 과일 "최고의" 포도 대신에 포도나무 [마우러]. 독이 있는 승려의 후드 [게세니우스]. 아랍인들은 과일을 밤의 그늘 "늑대 포도"

(신명기 32:32, 33; 열왕기하 4:39-41).

JEROME은 비유; "울타리", 천사, "모은 돌들", 우상, "망대", 유대의 "한 가운데 있는 성전"; "포도틀", 제단.

영문 원문

2. fenced--rather, "digged and trenched" the ground to prepare it for planting the vines [MAURER].

choicest vine--Hebrew, sorek; called still in Morocco, serki; the grapes had scarcely perceptible seeds; the Persian kishmish or bedana, that is, "without seed"

(Ge 49:11).

tower--to watch the vineyard against the depredations of man or beast, and for the use of the owner

(Mt 21:33).

wine-press--including the wine-fat; both hewn, for coolness, out of the rocky undersoil of the vineyard.

wild grapes--The Hebrew expresses offensive putrefaction, answering to the corrupt state of the Jews. Fetid fruit of the wild vine [MAURER], instead of "choicest" grapes. Of the poisonous monk's hood [GESENIUS]. The Arabs call the fruit of the nightshade "wolf grapes"

(De 32:32, 33; 2Ki 4:39-41).

JEROME tries to specify the details of the parable; the "fence," angels; the "stones gathered out," idols; the "tower," the "temple in the midst" of Judea; the "wine-press," the altar.

3

제목 없음

본문 열기

3. 그리고 이제, &c.--다음과 같이 그들 자신에게 하나님께 호소하십시오.

이사야 1:18; 미가 6:3.

그러므로 예수 그리스도께서는

마태복음 21:40, 41,

이것을 표현의 형태로 암시하면 그들이 통과하게 됩니다. 스스로에게 선고를 내립니다. 하나님은 죄인들을 “그들의 입으로” 정죄하신다.

(신명기 32:6; 욥기 15:6; 누가복음 19:22; 사도행전 3:4).

영문 원문

3. And now, &c.--appeal of God to themselves, as in

Isa 1:18; Mic 6:3.

So Jesus Christ, in

Mt 21:40, 41,

alluding in the very form of expression to this, makes them pass sentence on themselves. God condemns sinners "out of their own mouth"

(De 32:6; Job 15:6; Lu 19:22; Ro 3:4).

4

제목 없음

본문 열기

4. 하나님께서는 죄인의 구원을 위해 할 수 있는 모든 일을 다 하셨습니다. 그분의 정의와 선하심에 일관되게. 자연의 신은 그렇다. 그들은 그렇게 잘 관리된 포도원의 부자연스러운 열매에 놀랐습니다.

영문 원문

4. God has done all that could be done for the salvation of sinners, consistently with His justice and goodness. The God of nature is, as it were, amazed at the unnatural fruit of so well-cared a vineyard.

5

제목 없음

본문 열기

*5. *에게 가십시오. 즉, 나에게 참석하십시오.

헤지... 벽--두 가지가 모두 있었습니다. 배려의 증거 주인. 그러나 이제는 들짐승(적)에게 짓밟히리라

(시편 80:12, 13).

영문 원문

5. go to--that is, attend to me.

hedge . . . wall--It had both; a proof of the care of the owner. But now it shall be trodden down by wild beasts (enemies)

(Ps 80:12, 13).

6

제목 없음

본문 열기

6. 그럴게요... 명령--이 비유는 부분적으로 삭제되었으며 여호와께서는 에서와 같이

이사야 5:7,

소유자인 것으로 암시됩니다. 왜냐하면 그 분만이 평범한 농부가 아니기 때문입니다.

(마태복음 21:43; 누가복음 17:22),

그런 "명령"을 내릴 수 있습니다.

비가 내리지 않음-전형적으로 하늘이 보낸 선지자들의 가르침

(아모스 8:11).

바벨론 포로 생활에서는 성취되지 않았습니다. 예레미야, 에스겔, 다니엘, 학개, 스가랴는 그 동안이나 그 후에 예언했습니다. 하지만 복음 시대.

영문 원문

6. I will . . . command--The parable is partly dropped and Jehovah, as in

Isa 5:7,

is implied to be the Owner: for He alone, not an ordinary husbandman

(Mt 21:43; Lu 17:22),

could give such a "command."

no rain--antitypically, the heaven-sent teachings of the prophets

(Am 8:11).

Not accomplished in the Babylonish captivity; for Jeremiah, Ezekiel, Daniel, Haggai, and Zechariah prophesied during or after it. But in gospel times.

7

제목 없음

본문 열기

7. 이사야는 여기서 이 비유를 적용합니다. 그것은 단순한 인간 소유자도 아니며, 문자 그대로의 포도원을 의미합니다.

주의 포도원-그분의 유일한 포도원

(출애굽기 19:5; 아모스 3:2).

즐거운 -- "그분의 기쁨의 식물"; 농부가 그랬던 것처럼 소렉 또는 "가장 좋은 포도나무"를 선택하는 데 어려움을 겪음

(이사야 5:2);

그래서 하나님께서 유대인을 선택하신 것입니다.

심판--정의. 히브리어에서는 말장난이 인상적입니다. 그는 mishpat를 찾았지만 mispat("유혈 사태")를 보십시오. 에 대한 tsedaqua, 하지만 보라 tseaqua(무정부 상태에 따르는 외침, 탐욕과 방탕,

이사야 5:8, 11, 12;

정의를 짓밟은 폭도들의 외침을 비교해 보십시오. 예수 그리스도의 경우,

마태복음 27:23, 24).

영문 원문

7. Isaiah here applies the parable. It is no mere human owner, nor a literal vineyard that is meant.

vineyard of the Lord--His only one

(Ex 19:5; Am 3:2).

pleasant--"the plant of his delight"; just as the husbandman was at pains to select the sorek, or "choicest vine"

(Isa 5:2);

so God's election of the Jews.

judgment--justice. The play upon words is striking in the Hebrew, He looked for mishpat, but behold mispat ("bloodshed"); for tsedaqua, but behold tseaqua (the cry that attends anarchy, covetousness, and dissipation,

Isa 5:8, 11, 12;

compare the cry of the rabble by which justice was overborne in the case of Jesus Christ,

Mt 27:23, 24).

8

Isa 5:8-23.

본문 열기

이사야 5:8-23.

식스 고유 반대하는 사람들에 대한 비애 범죄.

8.

(레위기 25:13; 미가 2:2).

희년에 소유물을 회복하는 것은 다음과 같은 일을 방지하기 위한 것이었습니다. 탐욕.

자리가 없을 때까지-다른 사람을 위해 남겨두세요.

그들이 그렇게 되도록 --오히려 너희도 그러하리라.

-땅.

영문 원문

Isa 5:8-23.

SIX DISTINCT WOES AGAINST CRIMES.

8.

(Le 25:13; Mic 2:2).

The jubilee restoration of possessions was intended as a guard against avarice.

till there be no place--left for any one else.

that they may be--rather, and ye be.

the earth--the land.

9

제목 없음

본문 열기

9. 내 귀에... 주께서 그것을 계시하셨습니다.

이사야 22:14.

황폐하다-문자적으로 "황폐", 즉 국가 때문에 죄.

위대하고 공정한-집.

영문 원문

9. In mine ears . . . the Lord--namely, has revealed it, as in

Isa 22:14.

desolate--literally, "a desolation," namely, on account of the national sins.

great and fair--houses.

10

제목 없음

본문 열기

10. 에이커-문자 그대로 "멍에"; 소 한 겨리가 쟁기질할 수 있을 만큼 하루 만에.

하나-만.

목욕--포도주; 7.5갤런.

호머... 에바-8부셸의 씨앗은 3펙만 생산됩니다. 농산물의

(에스겔 45:11).

에바와 밧은 호멜의 십분의 일입니다.

영문 원문

10. acres--literally, "yokes"; as much as one yoke of oxen could plow in a day.

one--only.

bath--of wine; seven and a half gallons.

homer . . . ephah--Eight bushels of seed would yield only three pecks of produce

(Eze 45:11).

The ephah and bath, one-tenth of an homer.

11

제목 없음

본문 열기

11. 둘째 --부절제에 대한 것입니다.

초기-술을 마시는 것이 특히 부끄러운 일로 여겨졌던 시대

(사도행전 2:15; 데살로니가전서 5:7).

평소보다 일찍 시작된 향연 연회

(전도서 10:16, 17).

독한 음료--히브리어, 시카르는 취함을 의미합니다.

계속-저녁까지 하루 종일 술을 마신다.

영문 원문

11. Second Woe--against intemperance.

early--when it was regarded especially shameful to drink

(Ac 2:15; 1Th 5:7).

Banquets for revelry began earlier than usual

(Ec 10:16, 17).

strong drink--Hebrew, sichar, implying intoxication.

continue--drinking all day till evening.

12

제목 없음

본문 열기

12. 음악은 고대 축제에서 흔하게 사용되었습니다.

(이사야 24:8, 9; 아모스 6:5, 6).

비올-12개의 현으로 구성된 악기 [요세푸스, 고대 유물, 8.10].

타브렛--히브리어, 토프, 익사할 때 사용하는 것에서 유래 몰록에게 희생된 아이들의 울음소리 때문에 토벳이라는 이름이 붙여졌습니다. 아랍어, duf. 주전자 드럼 또는 탬버린.

파이프--플루트 또는 깃발: "구멍을 뚫다"라는 히브리어 어근에서 유래; 또는 "춤을 추다"(비교

욥기 21:11-15).

고려하지 마세요... 주-잔치의 빈번한 효과

(욥기 1:5; 시 28:5).

일하다... 작전--범죄자를 처벌하는 과정에서

(이사야 5:19; 이사야 10:12).

영문 원문

12. Music was common at ancient feasts

(Isa 24:8, 9; Am 6:5, 6).

viol--an instrument with twelve strings [JOSEPHUS, Antiquities, 8.10].

tabret--Hebrew, toph, from the use of which in drowning the cries of children sacrificed to Moloch, Tophet received its name. Arabic, duf. A kettle drum, or tambourine.

pipe--flute or flageolet: from a Hebrew root "to bore through"; or else, "to dance" (compare

Job 21:11-15).

regard not . . . Lord--a frequent effect of feasting

(Job 1:5; Ps 28:5).

work . . . operation--in punishing the guilty

(Isa 5:19; Isa 10:12).

13

제목 없음

본문 열기

13. 사라졌습니다--예언자는 미래를 마치 실제로 있는 것처럼 봅니다. 그의 눈앞에서.

지식 없음-그들의 어리석은 무모함 때문에

(이사야 5:12; 이사야 1:3; 호세아 4:6; 누가복음 19:44).

배고프다-그들의 호화로운 잔치와는 끔찍한 대조

(이사야 5:11, 12).

다수-'명예로운 사람들'과 대조되는 평민, 또는 귀족.

갈증--

(시편 107:4, 5).

음주와 대조

(이사야 5:11).

추방과 포로 생활 속에서 그들은 배고프고 목마르게 될 것입니다.

영문 원문

13. are gone--The prophet sees the future as if it were before his eyes.

no knowledge--because of their foolish recklessness

(Isa 5:12; Isa 1:3; Ho 4:6; Lu 19:44).

famished--awful contrast to their luxurious feasts

(Isa 5:11, 12).

multitude--plebeians in contradistinction to the "honorable men," or nobles.

thirst--

(Ps 107:4, 5).

Contrast to their drinking

(Isa 5:11).

In their deportation and exile, they shall hunger and thirst.

14

제목 없음

본문 열기

14. 지옥--무덤; 히브리어, 스올; 그리스어, 하데스; "보이지 않는 것 영혼의 세계." 여기가 아니라 "고통의 장소"입니다. 시적으로는 그렇죠 받기 위해 자신을 엄청나게 확대하는 것으로 표현됩니다. 죽어야 할 셀 수 없이 많은 유대인의 무리

(민수기 16:30).

그들의-즉 유대 민족의 것입니다.

기뻐하는 자는 예루살렘에서 술취한 흥청망청하는 자이다.

영문 원문

14. hell--the grave; Hebrew, sheol; Greek, hades; "the unseen world of spirits." Not here, "the place of torment." Poetically, it is represented as enlarging itself immensely, in order to receive the countless hosts of Jews, which should perish

(Nu 16:30).

their--that is, of the Jewish people.

he that rejoiceth--the drunken reveller in Jerusalem.

15

제목 없음

본문 열기

15. (비교

이사야 2:9, 11, 17).

모든 순위는 "비열함"과 "강력함" 모두 같습니다. 그래서 "명예롭다" 그리고 "다수"

(이사야 5:13).

영문 원문

15. (Compare

Isa 2:9, 11, 17).

All ranks, "mean" and "mighty" alike; so "honorable" and "multitude"

(Isa 5:13).

16

제목 없음

본문 열기

16. 하나님은 그분의 나타나심으로 인해 인간의 관점에서 "높여질" 것입니다. 죄인을 처벌하시는 그분의 “공의”에 대하여.

거룩하게 됨--그의 "의로우신" 때문에 거룩한 것으로 간주됨 거래.

영문 원문

16. God shall be "exalted" in man's view, because of His manifestation of His "justice" in punishing the guilty.

sanctified--regarded as holy by reason of His "righteous" dealings.

17

제목 없음

본문 열기

17. 그들의 방식대로-문자적으로는 "그들의 말대로" 즉, 의지대로. 그렇지 않으면 자신의 목초지에서 [게세니우스]: 그래서 히브리어

미가 2:12.

Scenite 텐트 거주자의 땅

(예레미야 35:7).

이웃에 있는 아랍 목자들이 온 땅을 돌아다닐 것이다. 유대는 광대한 목초지가 될 정도로 황폐해졌습니다.

쓰레기... 뚱뚱한 -- 부자황폐한 땅("뚱뚱한,"

시 22:29),

그런 다음 포로로 잡혔습니다. "이방인", 즉 유목민 부족이 [마우러]에게 먹이를 줄 양떼. 비유적으로, "양들"은 경건한 자들이고, "살진 자들"은 불경건한 자들입니다. 너무 부드러워 예수 그리스도의 제자들

(요한복음 21:15)

"양"이라고 불립니다. 온유하고 악이 없고 가난하고 핍박을 받는 것입니다. 비교

에스겔 39:18,

뚱뚱한 사람들이 부자이고 위대한 사람들이 있는 곳

(고린도전서 1:26, 27).

이 관점에서 "낯선 사람들"은 "그들에게 속하지 않은 다른 양들"을 의미합니다. 유대인의 "접기"

(요한복음 10:16),

예수 그리스도께서 참여자로 "인도하실" 이방인들 풍부한 특권

(로마서 11:17)

유대인들(“뚱뚱한 자들”,

겔 34. 16)

에서 떨어졌다. 따라서 "그들의 (자신의) 방식대로"는 다음과 같이 표현됩니다. 기독교 교회는 법적 구속에서 벗어나 자유롭게 하나님을 예배해야 합니다. 속박

(요한복음 4:23; 갈라디아서 5:1).

영문 원문

17. after their manner--literally, "according to their own word," that is, at will. Otherwise, as in their own pasture [GESENIUS]: so the Hebrew in

Mic 2:12.

The lands of the Scenite tent dwellers

(Jer 35:7).

Arab shepherds in the neighborhood shall roam at large, the whole of Judea being so desolate as to become a vast pasturage.

waste . . . fat ones--the deserted lands of the rich ("fat,"

Ps 22:29),

then gone into captivity; "strangers," that is, nomad tribes shall make their flocks to feed on [MAURER]. Figuratively, "the lambs" are the pious, "the fat ones" the impious. So tender disciples of Jesus Christ

(Joh 21:15)

are called "lambs"; being meek, harmless, poor, and persecuted. Compare

Eze 39:18,

where the fatlings are the rich and great

(1Co 1:26, 27).

The "strangers" are in this view the "other sheep not of the" the Jewish "fold"

(Joh 10:16),

the Gentiles whom Jesus Christ shall "bring" to be partakers of the rich privileges

(Ro 11:17)

which the Jews ("fat ones,"

Eze 34. 16)

fell from. Thus "after their (own) manner" will express that the Christian Church should worship God in freedom, released from legal bondage

(Joh 4:23; Ga 5:1).

18

제목 없음

본문 열기

18. 셋째 --마치 그들이 죄를 짓는 것처럼 고집스럽게 인내하는 것에 대하여 하나님의 심판을 불러일으키고 싶었습니다.

죄악--죄책감, 처벌을 받음 [마우러].

끈, &c.-수레-로프-랍빈들은 "악한 성향이 처음에는 가는 머리끈처럼 보이지만 마무리는 수레 밧줄." 대조는 가느다란 사이에 있습니다. 거미줄 같은 궤변

(이사야 59:5; 욤기 8:14),

하나의 죄가 다른 죄를 끌어 결국에는 묶이게 됩니다. 수레 밧줄처럼 큰 죄를 짓고 있습니다. 죄의 모든 신경.

허영--사악함.

--동사가 아니라 실체적입니다. 그들은 스스로 "죄"를 끌어냅니다. 무모하게 처벌.

영문 원문

18. Third Woe--against obstinate perseverance in sin, as if they wished to provoke divine judgments.

iniquity--guilt, incurring punishment [MAURER].

cords, &c.--cart-rope--Rabbins say, "An evil inclination is at first like a fine hair-string, but the finishing like a cart-rope." The antithesis is between the slender cords of sophistry, like the spider's web

(Isa 59:5; Job 8:14),

with which one sin draws on another, until they at last bind themselves with great guilt as with a cart-rope. They strain every nerve in sin.

vanity--wickedness.

sin--substantive, not a verb: they draw on themselves "sin" and its penalty recklessly.

19

제목 없음

본문 열기

19. 일--복수

(이사야 5:12).

하나님께 반항하는 언어. 그래서 라멕은 처벌받지 않는다고 자랑했습니다.

(창세기 4:23, 24;

비교하다

예레미야 17:15; 베드로후서 3:3, 4).

경고--처벌하려는 하나님의 위협적인 목적.

영문 원문

19. work--vengeance

(Isa 5:12).

Language of defiance to God. So Lamech's boast of impunity

(Ge 4:23, 24;

compare

Jer 17:15; 2Pe 3:3, 4).

counsel--God's threatened purpose to punish.

20

제목 없음

본문 열기

20. 넷째 --하나님의 구별을 혼동하는 자들에게 옳고 그름 (비교

사도행전 1:28),

"비난하다", 그리스어, "무차별: 도덕적 인식 어두워졌어."

격렬한... 달콤하다--죄는 쓴다

(예레미야 2:19; 4:18; 사도행전 8:23; 히브리서 12:15);

한동안은 달콤해 보여도

(잠언 9:17, 18).

종교는 달콤하다

(시편 119:103).

영문 원문

20. Fourth Woe--against those who confound the distinctions of right and wrong (compare

Ro 1:28),

"reprobate," Greek, "undiscriminating: the moral perception darkened."

bitter . . . sweet--sin is bitter

(Jer 2:19; 4:18; Ac 8:23; Heb 12:15);

though it seem sweet for a time

(Pr 9:17, 18).

Religion is sweet

(Ps 119:103).

21

제목 없음

본문 열기

21. 다섯째 --그렇게 "스스로 지혜로운 자들에게" 눈"은 그들이 선지자보다 더 잘 안다고 생각하는 것입니다. 그의 경고를 거부했다

(이사야 29:14, 15).

영문 원문

21. Fifth Woe--against those who were so "wise in their own eyes" as to think they knew better than the prophet, and therefore rejected his warnings

(Isa 29:14, 15).

22

제목 없음

본문 열기

22, 23. 여섯째 - 부패한 재판관들에게 대하여. 자신을 방어하기 위한 것이 아니라면 "포도주"(여전히 흔한 자랑)를 마시는 것 나라에서는 뇌물을 받아 방종의 수단을 얻습니다. ("보상"). 두 구절은 밀접하게 연결되어 있습니다 [마우러].

독한 음료를 섞어서 만드세요. 이 아니라 향신료를 섞어서 만드세요. 취하게 만드는

(잠언 9:2, 5; 아가 8:2).

의를 제하여 버리십시오--의를 가진 사람들의 정당한 주장을 제쳐두십시오 정당한 대의.

영문 원문

22, 23. Sixth Woe--against corrupt judges, who, "mighty" in drinking "wine" (a boast still not uncommon), if not in defending their country, obtain the means of self-indulgence by taking bribes ("reward"). The two verses are closely joined [MAURER].

mingle strong drink--not with water, but spices to make it intoxicating

(Pr 9:2, 5; So 8:2).

take away the righteousness--set aside the just claims of those having a righteous cause.

24

제목 없음

본문 열기

24. 문자적으로 "불의 혀가 먹느니라"

(사도행전 2:3).

불길이 쭉정이를 살라 오히려 마른 풀이 겨 앞에 떨어지나니 불꽃

(마태복음 3:12).

루트... 꽃--전체 부패, 숨겨진 소스와 번영의 외적 현시, 멸망

(욥기 18:16; 분자기 4:1).

버리세요... 법-그 정신을 유지하면서 편지.

영문 원문

24. Literally, "tongue of fire eateth"

(Ac 2:3).

flame consumeth the chaff--rather, withered grass falleth before the flame

(Mt 3:12).

root . . . blossom--entire decay, both the hidden source and outward manifestations of prosperity, perishing

(Job 18:16; Mal 4:1).

cast away . . . law--in its spirit, while retaining the letter.

25

제목 없음

본문 열기

25. 화... 불붙었다--

(열왕기하 22:13, 17).

언덕... 떨림--이것은 아마도 이 장의 날짜를 수정합니다. 이는 웃시야 시대에 발생한 지진을 가리키는 것입니다.

(아모스 1:1; 스가랴 14:5).

땅이 하나님의 임재를 아는 듯 진동하였느니라

(예레미야 4:24; 하박국 3:6).

찢겨졌다-오히려 똥 같았어요

(시편 83:10).

이 모든 것에 대해 &c.--선지자의 부담은 다음과 같습니다. 장가 같은 단조로움이 반복된다.

이사야 9:12, 17, 21; 10:4.

과거의 모든 재난에도 불구하고 더욱 더 무거운 심판이 임박해 있습니다. 그는 이 장의 나머지 부분에서 이를 명시합니다

(레위기 26:14,

&c.).

영문 원문

25. anger . . . kindled--

(2Ki 22:13, 17).

hills . . . tremble--This probably fixes the date of this chapter, as it refers to the earthquake in the days of Uzziah

(Am 1:1; Zec 14:5).

The earth trembled as if conscious of the presence of God

(Jer 4:24; Hab 3:6).

torn--rather, were as dung

(Ps 83:10).

For all this, &c.--This burden of the prophet's strains, with dirge-like monotony, is repeated at

Isa 9:12, 17, 21; 10:4.

With all the past calamities, still heavier judgments are impending; which he specifies in the rest of the chapter

(Le 26:14,

&c.).

26

제목 없음

본문 열기

26. 승강기... 소위-적대국을 소집하여 그분의 심판을 유대에 집행하시다

(이사야 10:5-7; 45:1).

하지만 자비를 베풀어,

이사야 11:12; 18:3.

--

(이사야 7:18).

꿀벌은 피리 소리에 의해 벌집 밖으로 끌려나왔다. 쉿하는 소리 또는 휘파람

(스가랴 10:8).

하나님께서는 벌떼처럼 유대 주변의 민족들을 모으실 것입니다

(신명기 1:44; 시 118:12).

지구의 끝--멀리 떨어져 있는 종속 종족 앗수르 군대가 구성되었습니다.

(이사야 22:6).

은밀한 성취는 로마 티투스의 포위 공격에서 일어났습니다. "지구의 종말"을 비교해보세요

(신명기 28:49,

&c.). 따라서 히브리어에서는 대명사가 단수입니다. "그들", "그들의", "누구의"(그, 그의, &c.),

이사야 5:26-29;

어떤 특정 국가와 사람을 지칭합니다 [호슬리].

영문 원문

26. lift . . . ensign--to call together the hostile nations to execute His judgments on Judea

(Isa 10:5-7; 45:1).

But for mercy to it, in

Isa 11:12; 18:3.

hiss--

(Isa 7:18).

Bees were drawn out of their hives by the sound of a flute, or hissing, or whistling

(Zec 10:8).

God will collect the nations round Judea like bees

(De 1:44; Ps 118:12).

end of the earth--the widely distant subject races of which the Assyrian army was made up

(Isa 22:6).

The ulterior fulfilment took place in the siege under Roman Titus. Compare "end of the earth"

(De 28:49,

&c.). So the pronoun is singular in the Hebrew, for "them," "their," "whose" (him, his, &c.),

Isa 5:26-29;

referring to some particular nation and person [HORSLEY].

27

제목 없음

본문 열기

27. 피곤해--긴 행군으로

(신명기 25:18).

없음... 잠--휴식이 필요하지 않습니다.

허리--고대의 헐렁한 예복을 띠는 데 사용되었습니다. 행동. 행진이나 전투를 위한 준비가 되어 있습니다.

래칫도 아닙니다... 부러진--발바닥이 발에 붙어 있었고, 우리처럼 윗부분 가죽이 아닌 스트랩으로. 너무 안전하게 입혀서 그들의 신발 끈 하나도 풀리지 아니하여 그들의 걸음을 방해하지 아니하느니라 행진.

영문 원문

27. weary--with long marches

(De 25:18).

none . . . slumber--requiring no rest.

girdle--with which the ancient loose robes used to be girded for action. Ever ready for march or battle.

nor the latchet . . . broken--The soles were attached to the feet, not by upper leather as with us, but by straps. So securely clad that not even a strap of their sandals gives way, so as to impede their march.

28

제목 없음

본문 열기

28. 구부러진-전투 준비가 되었습니다.

발굽... 부싯돌--고대인들은 말에게 신발을 신지 않았습니다. 긴 행진을 위한 단단한 발굽의 가치.

바퀴--그들의 전차. 앗수르 군대에는 기병과 기병이 풍부했습니다. 전차

(이사야 22:6, 7; 36:8).

영문 원문

28. bent--ready for battle.

hoofs . . . flint--The ancients did not shoe their horses: hence the value of hard hoofs for long marches.

wheels--of their chariots. The Assyrian army abounded in cavalry and chariots

(Isa 22:6, 7; 36:8).

29

제목 없음

본문 열기

29. 포효하는-그들의 전투 함성.

영문 원문

29. roaring--their battle cry.

30

제목 없음

본문 열기

30. 슬픔이 있고 빛이 어두워진다-그렇지 않으면, 고난과 빛(즉 희망과 두려움)이 번갈아 성공한다 (보통 불안정한 상태에서 발생하는 것처럼) 그리고 어둠이 일어납니다 &c. [마우러].

하늘-문자 그대로 "구름", 즉 하늘은 오히려 하늘보다 "구름". 그렇지 않으면 다른 히브리어 어근에서 "in 파괴" 또는 폐허. 호슬리는 "바다"를 취합니다. ... 땅을 바라보라'는 선원들이 찍은 새로운 이미지 (모든 고대 선박이 그랬던 것처럼) 해안을 항해하는 선박에서 *찾고 있는 것 폭풍의 어두움이 있는 가장 가까운 어둠과 고난만이 있다고 말할 수 있도록 숨깁니다. 눈에 보이는.

영문 원문

30. sorrow, and the light is darkened--Otherwise, distress and light (that is, hope and fear) alternately succeed (as usually occurs in an unsettled state of things), and darkness arises in, &c. [MAURER].

heavens--literally, "clouds," that is, its sky is rather "clouds" than sky. Otherwise from a different Hebrew root, "in its destruction" or ruins. HORSLEY takes "sea . . . look unto the land" as a new image taken from mariners in a coasting vessel (such as all ancient vessels were), looking for the nearest land, which the darkness of the storm conceals, so that darkness and distress alone may be said to be visible.