장별 주석
베드로후서 2장
서론
제목 없음
영문 원문
The apostle, having in the foregoing chapter exhorted them to proceed and advance in the Christian race, now comes to remove, as much as in him lay, what he could not but apprehend would hinder their complying with his exhortation. He therefore gives them fair warning of false teachers, by whom they might be in danger of being seduced. To prevent this, I. He describes these seducers as impious in themselves, and very pernicious to others, 2Pe 2:1-3. II. He assures them of the punishment that shall be inflicted on them, 2Pe 2:3-6. III. He tells us how contrary the method is which God takes with those who fear him, 2Pe 2:7-9. IV. He fills up the rest of the chapter with a further description of those seducers of whom he would have them beware.
1-3
False Prophets and Corrupt Leaders (67 AD)
거짓 선지자들과 부패한 지도자들 (주후 67년)
¹ 그러나 백성 가운데 또한 거짓 선지자들이 있었던 것같이 너희 가운데에도 거짓 교사들이 있으리라. 그들은 멸망하게 할 이단을 가만히 끌어들이고, 심지어 자기들을 사신 주를 부인하여 스스로 빠른 멸망을 가져오리라.
² 많은 사람이 그들의 파멸적인 길을 따를 것이며, 그들 때문에 진리의 길이 비방을 받으리라.
³ 그들은 탐심으로 지어낸 말들을 가지고 너희를 상품처럼 삼으리라.
I. 앞 장 끝에서는 구약 시대에 살았고 거룩한 말씀을 기록할 때 성령의 필사자로 쓰임 받은 하나님의 거룩한 사람들에 대해 언급하였다. 그러나 이 장의 시작에서 사도는 그때에도 참 선지자만 있었던 것이 아니라 교회 안에 거짓 선지자들도 있었다고 말한다. 교회의 모든 시대와 모든 경륜 아래에서, 하나님께서 참 선지자들을 보내실 때마다 마귀도 미혹하고 속이기 위해 어떤 자들을 보낸다. 구약에는 거짓 선지자들이 있었고, 신약에는 거짓 그리스도들, 거짓 사도들, 미혹하는 교사들이 있었다. 이들에 관하여 살펴보라. 1. 그들의 일은 파괴적인 오류, 곧 멸망하게 하는 이단을 끌어들이는 것이다. 하나님께서 보내신 교사들의 일이 진리의 길, 곧 영생에 이르는 참된 길을 보이는 것과 같다. 멸망하게 하는 행위가 있듯이 멸망하게 하는 이단도 있다. 거짓 교사들은 해로운 오류를 퍼뜨리는 데 부지런하다. 2. 멸망하게 하는 이단들은 보통 진리의 외투와 빛깔을 두르고 은밀히 들어온다. 파괴적인 이단을 들여오는 자들은 자기들을 사신 주를 부인한다. 그들은 하나님께서 보내신 위대한 교사에게서 듣고 배우기를 거절하고 배척한다. 그는 사람들의 유일한 구주요 구속자이시며, 세상에 있는 죄인의 수만큼 많은 죄인의 세상들이 있다 해도 그 모두를 구속하기에 충분한 값을 치르신 분이다. 4. 다른 사람들에게 파괴적인 오류를 들여오는 자들은 빠른, 그러므로 확실한, 멸망을 자기들에게 가져온다. 스스로를 멸망시키는 자들은 곧 멸망한다. 다른 사람들에게 파괴적인 오류를 퍼뜨릴 만큼 완고해진 자들은 반드시 갑자기, 그리고 돌이킬 길 없이 멸망할 것이다.
II. 그는 벧후 2:2에서 이어서 다른 사람들에게 미치는 결과를 말한다. 여기서 우리는 배울 수 있다. 1. 부패한 지도자들에게는 그들을 따르는 사람이 많기 마련이다. 오류의 길은 파멸적인 길이지만, 많은 사람이 기꺼이 그 안에서 걷는다. 사람들은 물을 마시듯 죄악을 들이키며, 오류 가운데 사는 것을 즐거워한다. 선지자들은 거짓으로 예언하고 백성은 그것을 좋게 여긴다. 2. 오류가 퍼지면 진리의 길에 악평이 생긴다. 여기서 진리의 길은 예수 그리스도로 말미암는 구원의 길이며, 그는 길이요 진리요 생명이시다. 기독교 신앙은 그 근원으로서 진리의 하나님께로부터 왔고, 그 목적으로서 참 하나님을 누리는 참된 행복으로 이끌며, 하나님을 받으실 만하게 섬기는 수단으로서 속사람 안에 진리를 이룬다. 그런데도 이 진리의 길은 파괴적인 오류를 받아들이고 조장하는 자들에 의해 헐뜯기고 모독을 받는다. 사도는 이것이 반드시 일어날 일이라고 미리 말하였다. 우리 시대에 이런 일이 조금이라도 있다고 해서 걸려 넘어지지 말자. 다만 우리가 부름 받은 거룩한 이름을 원수가 모독하거나, 우리가 구원받기를 바라는 그 길을 비방할 빌미를 주지 않도록 조심하자.
III. 다음으로, 미혹하는 자들이 제자들을 자기 뒤로 끌어들이는 방식을 보라. 그들은 지어낸 말들을 사용한다. 그들은 아첨하고, 좋은 말과 그럴듯한 말로 순진한 사람들의 마음을 속여, 이 미혹하는 자들이 퍼뜨리려 애쓰는 견해에 전적으로 굴복하게 한다. 그리하여 사람들은 자신을 이 거짓 교사들의 가르침과 지배에 팔아넘기고 넘겨준다. 거짓 교사들은 자기들이 개종시킨 사람들을 통해 이익을 얻고, 그들을 이용하여 자신을 섬기게 하며 어떤 이득을 취한다. 이 모든 것은 탐심에서 나온다. 곧 자기 추종자의 수를 늘림으로 더 많은 재물이나 명성이나 칭찬을 얻으려는 욕망과 계획 때문이다. 진리의 길을 사람들에게 보이는 그리스도의 신실한 사역자들은 따르는 자들의 유익과 이익, 곧 그들이 구원받기를 바란다. 그러나 이 미혹하는 교사들은 오직 자기들의 현세적 이익과 세상적 위대함만을 바라며 계획한다.
영문 원문
False Prophets and Corrupt Leaders (67 AD)
¹ But there were false prophets also among the people, even as there shall be false teachers among you, who privily shall bring in damnable heresies, even denying the Lord that bought them, and bring upon themselves swift destruction.
² And many shall follow their pernicious ways; by reason of whom the way of truth shall be evil spoken of.
³ And through covetousness shall they with feigned words make merchandise of you—
I. In the end of the former chapter there is mention made of holy men of God, who lived in the times of the Old Testament, and were used as the amanuenses of the Holy Ghost, in writing the sacred oracles; but in the beginning of this he tells us they had, even at that time, false prophets in the church as well as true. In all ages of the church, and under all dispensations, when God sends true prophets, the devil sends some to seduce and deceive, false prophets in the Old Testament, and false Christs, false apostles, and seducing teachers, in the New. Concerning these observe, 1. Their business is to bring in destructive errors, even damnable heresies, as the business of teachers sent of God is to show the way of truth, even the true way to everlasting life. There are damnable heresies as well as damnable practices; and false teachers are industrious to spread pernicious errors. 2. Damnable heresies are commonly brought in privily, under the cloak and colour of truth. Those who introduce destructive heresies deny the Lord that bought them. They reject and refuse to hear and learn of the great teacher sent from God, though he is the only Saviour and Redeemer of men, who paid a price sufficient to redeem as many worlds of sinners as there are sinners in the world. 4. Those who bring in errors destructive to others bring swift (and therefore sure) destruction upon themselves. Self-destroyers are soon destroyed; and those who are so hardened as to propagate errors destructive to others shall surely and suddenly be destroyed, and that without remedy.
II. He proceeds, in the 2Pe 2:2, to tell us the consequence with respect to others; and here we may learn, 1. Corrupt leaders seldom fail of many to follow them; though the way of error is a pernicious way, yet many are ready to walk therein. Men drink in iniquity like water, and are pleased to live in error. The prophets prophesy falsely, and the people love to have it so. 2. The spreading of error will bring up an evil report on the way of truth; that is, the way of salvation by Jesus Christ, who is the way, the truth, and the life. The Christian religion is from the God of truth as the author, leads to true happiness in the enjoyment of the true God as the end, and works truth in the inward part as the means of acceptably serving God. And yet this way of truth is traduced and blasphemed by those who embrace and advance destructive errors. This the apostle has foretold as what should certainly come to pass. Let us not be offended at any thing of this in our day, but take care that we give no occasion to the enemy to blaspheme the holy name whereby we are called, or speak evil of that way whereby we hope to be saved.
III. Observe, in the next place, the method seducers take to draw disciples after them: they use feigned words; they flatter, and by good words and fair speeches deceive the hearts of the simple, inducing them to yield entirely to the opinions which these seducers endeavour to propagate, and sell and deliver themselves over to the instruction and government of these false teacher, who make a gain of those whom they make their proselytes, serving themselves and making some advantage of them; for all this is through covetousness, with a desire and design to get more wealth, or credit, or commendation, by increasing the number of their followers. The faithful ministers of Christ, who show men the way of truth, desire the profit and advantage of their followers, that they may be saved; but these seducing teachers desire and design only their own temporal advantage and worldly grandeur.
3-6
Divine Judgments (67 AD)
하나님의 심판들 (주후 67년)
³ 그들의 심판은 오래전부터 지체하지 아니하며, 그들의 멸망은 졸지 아니하느니라.
⁴ 하나님이 범죄한 천사들을 아끼지 아니하시고 지옥에 던져 어둠의 사슬에 넘기시며 심판 때까지 보존되게 하셨으며,
⁵ 옛 세상을 아끼지 아니하시고 오직 의를 전파한 노아 여덟째 사람을 보존하시며 경건하지 않은 자들의 세상에 홍수를 내리셨고,
⁶ 소돔과 고모라 성을 재가 되게 하여 뒤집어 멸망시키심으로 정죄하시고, 후에 경건하지 않게 살 자들에게 본보기로 삼으셨느니라.
사람들은 형 집행의 유예가 사면의 전조라고 생각하기 쉽다. 심판이 속히 집행되지 않으면 그것이 이미 취소되었거나 틀림없이 취소될 것이라고 여긴다. 그러나 사도는 거짓 교사들이 아무리 성공하고 번영하는 듯 보여도, 그것이 한동안이라 해도, 그들의 심판은 지체하지 않는다고 말한다. 하나님께서는 오래전에 그들을 어떻게 다루실지 정하셨다. 다른 사람들을 믿음에서 돌이키려 애쓰는 이런 불신자들은 이미 정죄를 받았고, 하나님의 진노가 그들 위에 머물러 있다. 의로우신 재판장은 속히 보복하실 것이다. 그들의 재앙의 날이 가까웠고, 그들에게 임할 일들이 서두르고 있다. 이 주장을 입증하기 위해, 죄인들에게 보복하시는 하나님의 의로운 심판의 여러 사례가 우리의 진지한 묵상을 위해 제시된다.
I. 범죄한 천사들을 하나님께서 어떻게 다루셨는지 보라. 살펴보라. 1. 어떤 탁월함도 죄인을 형벌에서 면제하지 못한다. 힘과 지식에서 우리보다 훨씬 뛰어난 천사들이 하나님의 법을 어긴다면, 그 법이 선고하는 형벌은 그들에게 집행될 것이며, 긍휼이나 완화 없이 집행될 것이다. 하나님께서 그들을 아끼지 않으셨기 때문이다. 여기서 살펴보라. 2. 범죄자가 더 탁월할수록 형벌도 그만큼 더 엄하다. 본성의 존귀함에서 사람보다 우월했던 이 천사들은 즉시 벌을 받는다. 며칠도 유예되지 않고, 아무 호의도 그들에게 보이지 않는다. 3. 죄는 그것을 범하는 자들을 낮추고 격하시킨다. 하늘의 천사들은 불순종하자마자 그들의 탁월함의 높이에서 내던져지고, 모든 영광과 존귀를 빼앗긴다. 하나님께 죄를 짓는 사람은 누구나 명백히 자기 자신을 해치는 것이다. 4. 하늘의 하나님께 반역하는 자들은 모두 지옥으로 내려보내질 것이다. 그들이 쉴 수 있도록 허락될 영광의 높이와 비참의 깊이 사이의 장소나 상태는 없다. 피조물이 하늘에서 죄를 지으면 지옥에서 고통을 받아야 한다. 5. 죄는 어둠의 일이며, 어둠은 죄의 삯이다. 비참과 고통의 어둠은 죄의 어둠을 따른다. 하나님의 법의 빛과 지시에 따라 걷기를 원하지 않는 자들은 하나님의 얼굴빛과 그의 임재의 위로를 빼앗길 것이다. 6. 죄가 사람들을 형벌 아래 묶어 두듯이, 비참과 고통도 사람들을 형벌 아래 붙들어 둔다. 그들의 비참인 어둠이 그들을 붙들어, 그들이 자기 고통에서 벗어나지 못하게 한다. 7. 고통의 마지막 단계는 심판 날까지 이르지 않는다. 범죄한 천사들은 이미 지옥에 있으나, 아직 큰 날의 심판을 위하여 보존되어 있다.
II. 하나님께서 옛 세상을 어떻게 다루셨는지 보라. 그것은 천사들을 다루신 방식과 거의 같다. 그는 옛 세상을 아끼지 않으셨다. 여기서 살펴보라. 1. 범죄자의 수가 많다고 해서 그들의 신분이 높다고 해서보다 더 호의를 얻어내는 것은 아니다. 죄가 보편적이면 형벌도 마찬가지로 모두에게 미칠 것이다. 그러나, 2. 의인이 몇 명뿐이라도 그들은 보존될 것이다. 하나님은 선한 자를 악한 자와 함께 멸망시키지 않으신다. 진노 중에도 그는 긍휼을 기억하신다. 3. 보편적인 부패와 타락의 시대에 의를 전파하는 자들, 흠 없고 본이 되는 삶 속에서 생명의 말씀을 밝히 드러내는 자들은 일반적인 멸망의 때에 보존될 것이다. 4. 하나님은 처음에는 사람들의 섬김과 유익을 위해 만드시고 정하신 피조물들도, 죄인들을 벌하시는 그의 보복의 도구로 사용하실 수 있다. 그는 물로 온 세상을 멸망시키셨다. 그러나 살펴보라. 5. 이 일을 초래한 원인은 무엇이었는가. 그것은 경건하지 않은 사람들의 세상이었다. 경건하지 않음은 사람들을 하나님의 보호 밖으로 밀어내며, 완전한 멸망에 노출시킨다.
III. 하나님께서 소돔과 고모라를 어떻게 다루셨는지 보라. 그 도시들은 여호와의 동산 같은 땅에 자리 잡고 있었지만, 그렇게 비옥한 토양에서 죄가 넘친다면 하나님은 곧 비옥한 땅을 메마름으로, 물이 넉넉한 지역을 먼지와 재로 바꾸실 수 있다. 살펴보라. 1. 어떤 정치적 연합이나 동맹도 죄 많은 백성에게서 심판을 막아낼 수 없다. 소돔과 이웃 도시들은 그들의 질서 있는 통치로도 안전하지 못했다. 천사들이 본성의 존귀함으로 안전하지 못했고, 옛 세상이 엄청난 수로도 안전하지 못했던 것과 같다. 2. 하나님은 고치기 어려운 죄인들을 벌하시기 위해 서로 반대되는 피조물들도 사용하실 수 있다. 그는 옛 세상을 물로 멸하시고 소돔은 불로 멸하셨다. 자기 백성을 해치지 못하도록 불과 물을 붙드시는 분(사 43:2)은 그 둘 중 어느 것이든 자기 원수를 멸하는 데 쓰실 수 있다. 그러므로 그들은 결코 안전하지 않다. 3. 가장 흉악한 죄들은 가장 무거운 심판을 가져온다. 악행에서 가증했던 자들은 재앙에서도 두드러졌다. 여호와 앞에 심히 죄인 된 자들은 가장 두려운 보복을 예상해야 한다. 4. 이전 시대 죄인들의 형벌은 뒤에 오는 자들의 본보기로 의도되었다. "그들을 따르지 말라. 단지 그들이 살던 시대뿐 아니라 그들의 삶의 과정과 방식에서도 따르지 말라." 경건하지 않게 사는 사람들은 불경건의 길을 계속 간다면 무엇을 기대해야 하는지 보아야 한다. 우리에게 경고가 되도록 기록된, 하나님께서 보복하신 모든 사례에서 경고를 받자. 그리고 우리가 죄의 길을 계속 가면서도 벌받지 않을 것이라고 스스로 약속하지 않도록 하자.
영문 원문
Divine Judgments (67 AD)
³ Whose judgment now of a long time lingereth not, and their damnation slumbereth not.
⁴ For if God spared not the angels that sinned, but cast them down to hell, and delivered them into chains of darkness, to be reserved unto judgment;
⁵ And spared not the old world, but saved Noah the eighth person, a preacher of righteousness, bringing in the flood upon the world of the ungodly;
⁶ And turning the cities of Sodom and Gomorrha into ashes condemned them with an overthrow, making them an ensample unto those that after should live ungodly;
Men are apt to think that a reprieve is the forerunner of a pardon, and that if judgment be not speedily executed it is, or will be, certainly reversed. But the apostle tells us that how successful and prosperous soever false teachers may be, and that for a time, yet their judgment lingereth not. God has determined long ago how he will deal with them. Such unbelievers, who endeavour to turn others from the faith, are condemned already, and the wrath of God abideth on them. The righteous Judge will speedily take vengeance; the day of their calamity is at hand, and the things that shall come upon them make haste. To prove this assertion, here are several examples of the righteous judgment of God, in taking vengeance on sinners, proposed to our serious consideration.
I. See how God dealt with the angels who sinned. Observe, 1. No excellency will exempt a sinner from punishment. If the angels, who excel us vastly in strength and knowledge, violate the law of God, the sentence which that law awards shall be executed upon them, and that without mercy or mitigation, for God did not spare them. Hence observe, 2. By how much the more excellent the offender, by so much the more severe the punishment. These angels, who had the advantage of men as to the dignity of their nature, are immediately punished. There is no sparing them for a few days, no favour at all shown them. 3. Sin debases and degrades the persons who commit it. The angels of heaven are cast down from the height of their excellency, and divested of all their glory and dignity, upon their disobedience. Whoever sins against God does a manifest hurt to himself. 4. Those who rebel against the God of heaven shall all be sent down to hell. There is no place nor state between the height of glory and the depth of misery in which they shall be allowed to rest. If creatures sin in heaven, they must suffer in hell. 5. Sin is the work of darkness, and darkness is the wages of sin. The darkness of misery and torment follows the darkness of sin. Those who will not walk according to the light and direction of God's law shall be deprived of the light of God's countenance and the comforts of his presence. 6. As sin binds men over to punishment, so misery and torment hold men under punishment. The darkness which is their misery keeps them so that they cannot get away from their torment. 7. The last degree of torment is not till the day of judgment. The sinning angels, though in hell already, are yet reserved to the judgment of the great day.
II. See how God dealt with the old world, even in much the same way that he dealt with the angels. He spared not the old world. Here observe, 1. The number of offenders signifies no more to procure any favour than the quality. If the sin be universal, the punishment shall likewise extend to all. But, 2. If there be but a few righteous, they shall be preserved. God does not destroy the good with the bad. In wrath he remembers mercy. 3. Those who are preachers of righteousness in an age of universal corruption and degeneracy, holding forth the word of life in an unblamable and exemplary conversation, shall be preserved in a time of general destruction. 4. God can make use of those creatures as the instruments of his vengeance in punishing sinners which he at first made and appointed for their service and benefit. He destroyed the whole world by water; but observe, 5. What was the procuring cause of this: it was a world of ungodly men. Ungodliness puts men out of the divine protection, and exposes them to utter destruction.
III. See how God dealt with Sodom and Gomorrah; though they were situated in a country like the garden of the Lord, yet, if in such a fruitful soil they abound in sin, God can soon turn a fruitful land into barrenness and a well-watered country into dust and ashes. Observe, 1. No political union or confederacy can keep off judgments from a sinful people. Sodom and the neighbouring cities were no more secured by their regular government than the angels by the dignity of their nature or the old world by their vast number. 2. God can make use of contrary creatures to punish incorrigible sinners. He destroys the old world by water, and Sodom by fire. He who keeps fire and water from hurting his people (Isa 43:2) can make either to destroy his enemies; therefore they are never safe. 3. Most heinous sins bring most grievous judgments. Those who were abominable in their vices were remarkable for their plagues. Those who are sinners exceedingly before the Lord must expect the most dreadful vengeance. 4. The punishment of sinners in former ages is designed for the example of those who come after. "Follow them, not only in the time of living, but in their course and way of living." Men who live ungodly must see what they are to expect if they go on still in a course of impiety. Let us take warning by all the instances of God's taking vengeance, which are recorded for our admonition, and to prevent our promising ourselves impunity, though we go on in a course of sin.
7-9
Divine Judgments (67 AD)
하나님의 심판들 (주후 67년)
⁷ 또 무법한 자들의 더러운 행실로 고통당하던 의로운 롯을 건지셨으니,
⁸ 이는 그 의인이 그들 가운데 살면서 보고 듣는 것으로 날마다 그들의 불법한 행실 때문에 자기 의로운 영혼을 괴롭게 하였음이라.
⁹ 주께서는 경건한 자를 시험에서 건지실 줄 아시고, 불의한 자를 심판 날까지 벌 아래 보존하실 줄 아시느니라.
하나님께서 경건하지 않은 자들에게 멸망을 보내실 때, 의로운 자들을 위해서는 구원을 명하신다. 그가 악한 자들에게 불과 유황을 비처럼 내리신다 해도 의인의 머리는 덮으시며, 그들은 그의 진노의 날에 숨겨질 것이다. 우리는 롯을 보존하신 일에서 그 한 사례를 본다. 여기서 살펴보라. 1. 롯에게 주어진 성격 묘사. 그는 의로운 사람이라고 불린다. 그는 마음의 전반적으로 우세한 성향과 삶의 큰 흐름에서 그러하였다. 하나님은 한 번의 단일한 행위로 사람을 의롭다거나 불의하다고 여기지 않으시고, 그들의 삶의 일반적인 과정으로 판단하신다. 그리고 여기에는 모든 선에서 보편적으로 떠나간 지극히 부패하고 방탕한 세대 한가운데 있는 의로운 사람이 있다. 그는 악을 행하려고 무리를 따르지 않고, 불의의 도시에서 정직하게 걷는다. 2. 다른 사람들의 죄가 이 의로운 사람에게 끼친 인상. 죄인은 자기 악행을 즐거워하지만, 그것은 의로운 자의 영혼에는 슬픔과 괴로움이다. 나쁜 동료들 가운데서는 죄책이나 슬픔 중 어느 하나도 피할 수 없다. 다른 사람들의 죄가 우리에게 근심이 되게 하라. 그렇지 않으면 우리 자신을 순결하게 지키는 것이 불가능할 것이다. 3. 여기서는 이 선한 사람의 슬픔과 괴로움의 기간과 지속성이 특별히 언급된다. 그것은 날마다였다. 그들의 악을 듣고 보는 데 익숙해졌다고 해서 그 악과 화해하게 된 것도 아니고, 그로 말미암은 두려움이 줄어든 것도 아니었다. 하나님께서 사방을 멸한 황폐하게 하는 심판에서 보존하신 사람이 바로 이 의로운 사람이다. 이 사례로부터 우리는 하나님께서 자기 백성을 건지시고 자기 원수를 벌하실 줄 아신다고 논증하도록 배운다. 여기에는 의로운 자들에게 유혹과 시련이 있어야 한다는 사실이 전제되어 있다. 마귀와 그의 도구들은 그들을 넘어뜨리려고 거세게 밀어붙일 것이다. 그리고 우리가 하늘에 이르려면 많은 환난을 통과해야 한다. 그러므로 그것들을 예상하고 준비하는 것이 우리의 의무다. 여기서 살펴보라. (1.) 주께서는 자기에게 속한 자들을 아신다. 그는 경건한 자를 자신을 위해 구별해 두셨다. 다섯 성읍 가운데 하나뿐이라도 그는 그를 아신다. 더 많은 수가 있는 곳에서도 그들 중 하나라도 알지 못하시거나 지나치실 수 없다. (2.) 하나님의 지혜는 자기 백성을 건질 길과 방법에 대해 결코 막히지 않는다. 그들은 자주 완전히 막혀 아무 길도 보지 못하지만, 그는 많은 사람을 건지실 수 있다. (3.) 경건한 자들의 구원은 하나님의 일이다. 그는 그 일에 관여하신다. 곧 길을 고안하시는 그의 지혜와, 시험에서 구원을 이루어 그들이 죄에 빠지지 않고 고난으로 멸망하지 않게 하시는 그의 능력이다. 참으로 그가 시험에서 건지실 수 있다면, 그런 시련이 필요하다고 보지 않으셨다면 시험에 빠지지 않게 지키실 수도 있었을 것이다. (4.) 하나님은 경건한 자들과 악한 자들을 대하시는 일에서 매우 큰 차이를 두신다. 자기 백성을 멸망에서 구원하실 때, 그는 자기 원수들을 마땅한 파멸에 넘겨주신다. 불의한 자는 하나님께서 의로운 자들을 위해 이루시는 구원에 아무 몫도 없다. 악한 자들은 심판 날까지 보존된다. 여기서 우리는 본다. [1.] 심판 날이 있다. 하나님께서 세상을 심판하실 날을 정하셨다. [2.] 회개하지 않는 죄인들이 보존되는 것은 오직 하나님의 의로운 심판이 드러나는 날까지 그들을 남겨 두는 것일 뿐이다.
영문 원문
Divine Judgments (67 AD)
⁷ And delivered just Lot, vexed with the filthy conversation of the wicked:
⁸ (For that righteous man dwelling among them, in seeing and hearing, vexed his righteous soul from day to day with their unlawful deeds;)
⁹ The Lord knoweth how to deliver the godly out of temptations, and to reserve the unjust unto the day of judgment to be punished:
When God sends destruction on the ungodly, he commands deliverance for the righteous; and, if he rain fire and brimstone on the wicked, he will cover the head of the just, and they shall be hid in the day of his anger. This we have an instance of in his preserving Lot. Here observe, 1. The character given of Lot; he is called a just man; this he was as to the generally prevailing bent of his heart and through the main of his conversation. God does not account men just or unjust from one single act, but from their general course of life. And here is a just man in the midst of a most corrupt and profligate generation universally gone off from all good. He does not follow the multitude to do evil, but in a city of injustice he walks uprightly. 2. The impression the sins of others made upon this righteous man. Though the sinner takes pleasure in his wickedness, it is a grief and vexation to the soul of the righteous. In bad company we cannot escape either guilt or grief. Let the sins of others be a trouble to us, otherwise it will not be possible for us to keep ourselves pure. 3. Here is a particular mention of the duration and continuance of this good man's grief and vexation: it was from day to day. Being accustomed to hear and see their wickedness did not reconcile him to it, nor abate of the horror that was occasioned by it. This is the righteous man whom God preserved from the desolating judgment that destroyed all round about him. From this instance we are taught to argue that God knows how to deliver his people and punish his enemies. It is here presupposed that the righteous must have their temptations and trials. The devil and his instruments will thrust sore at them, that they may fall; and, if we will get to heaven, it must be through many tribulations. It is therefore our duty to reckon upon and prepare for them. Observe here, (1.) The Lord knows those that are his. He has set apart him who is godly for himself; and, if there is but one in five cities, he knows him; and where there is a greater number he cannot be ignorant of nor overlook any one of them. (2.) The wisdom of God is never at a loss about ways and means to deliver his people. They are often utterly at a loss, and can see no way; he can deliver a great many. (3.) The deliverance of the godly is the work of God, that which he concerns himself in, both his wisdom to contrive the way and his power to work out the deliverance out of temptation, to prevent their falling into sin and their being ruined by their troubles. And surely, if he can deliver out of temptation, he could keep from falling into it if he did not see such trials to be necessary. (4.) God makes a very great difference in his dealings with the godly and the wicked. When he saves his people from destruction, he delivers over his enemies to deserved ruin. The unjust has no share in the salvation God works out for the righteous. The wicked are reserved to the day of judgment. Here we see, [1.] There is a day of judgment. God has appointed a day wherein he will judge the world. [2.] The preservation of impenitent sinners is only a reserving of them to the day of the revelation of the righteous judgment of God.
10-22
False Teachers (67 AD)
거짓 교사들 (주후 67년)
¹⁰ 특별히 더러운 정욕 가운데 육체를 따라 행하며 통치권을 멸시하는 자들에게 그러하니라. 그들은 대담하고 자기 뜻대로 하며, 존귀한 자들을 비방하기를 두려워하지 아니하느니라.
¹¹ 더 큰 능력과 힘을 가진 천사들도 주 앞에서 그들을 거슬러 모욕적인 고발을 하지 아니하느니라.
¹² 그러나 이들은 잡혀 죽도록 난 본능 없는 짐승 같아서 알지 못하는 것들을 비방하며, 자기들의 부패 가운데 철저히 멸망하리라.
¹³ 불의의 삯을 받으리니, 그들은 대낮에 방탕하는 것을 즐거움으로 여기는 자들이라. 그들은 점과 흠이며, 너희와 함께 잔치할 때 자기들의 속임수 가운데 즐기느니라.
¹⁴ 그들의 눈에는 간음이 가득하고 죄를 그칠 줄 모르며, 굳세지 못한 영혼들을 꾀느니라. 그들은 탐욕스러운 행위에 단련된 마음을 가진 저주의 자식들이라.
¹⁵ 그들은 바른 길을 버리고 그릇되어 브올의 아들 발람의 길을 따랐으니, 그는 불의의 삯을 사랑하였느니라.
¹⁶ 그러나 자기 불법으로 책망을 받았으니, 말 못하는 나귀가 사람의 음성으로 말하여 그 선지자의 미친 행동을 막았느니라.
¹⁷ 이들은 물 없는 샘이요 폭풍에 밀려가는 구름이라. 그들에게는 영원히 어둠의 안개가 예비되어 있느니라.
¹⁸ 그들은 허무한 큰소리의 말을 하며, 육체의 정욕과 많은 방탕함으로 오류 가운데 사는 자들에게서 참으로 벗어난 사람들을 유혹하느니라.
¹⁹ 그들에게 자유를 약속하지만, 자기들은 부패의 종들이니, 사람이 누구에게 굴복하면 그에게 종이 되느니라.
²⁰ 만일 그들이 주 곧 구주 예수 그리스도를 아는 지식으로 세상의 더러움을 피한 뒤에 다시 그 안에 얽매이고 굴복하면, 그들의 마지막 형편이 처음보다 더 나쁘니라.
²¹ 의의 길을 안 뒤에 자기들에게 전해진 거룩한 계명에서 돌아서는 것보다, 차라리 그 길을 알지 못했더라면 그들에게 더 나았으리라.
²² 참된 속담대로 그들에게 일이 되었으니, 개는 자기 토한 것에 돌아가고 씻긴 돼지는 진창에 뒹구느니라.
사도의 목적은 우리에게 미혹하는 자들을 경고하고 그들에 맞서 무장시키는 것이었다. 이제 그는 다시 그들에 대해 더 구체적으로 말하며, 그들의 성격과 행실을 설명한다. 이것은 세상의 의로우신 재판장이 그들을 특별히 가장 엄하고 무거운 판결을 위해 보존하시는 일이 충분히 정당함을 보여 준다. 마치 가인이 특별한 보호 아래 놓여 흔치 않은 보복을 위해 보존된 것과 같다. 그러나 하나님은 왜 이 거짓 교사들을 이렇게 다루시는가? 그는 이어지는 내용에서 그것을 보여 준다.
I. 이들은 육체를 따라 행한다. 그들은 자기 마음의 꾀와 욕망을 따른다. 그들은 자기 육신적 마음의 인도에 자신을 내맡기고, 자기 이성을 하나님의 계시 아래 굴복시키며 모든 생각을 사로잡아 그리스도께 복종하게 하기를 거절한다. 그들의 삶은 하나님의 의로운 교훈에 정면으로 반대되며, 부패한 본성의 요구에 따른다. 악한 견해는 흔히 악한 행실을 동반한다. 오류를 퍼뜨리려는 자들은 악함에서도 더 나아가려 한다. 그들은 이미 이른 죄악의 분량에 만족하여 머무르려 하지 않고, 이미 저지른 악을 일으켜 세우고 유지하고 변호하는 것으로도 충분히 여기지 않는다. 오히려 그들은 육체를 따라 행하며 죄악의 길을 계속 가고, 더 큰 경건하지 않음과 더 높은 정도의 불결과 부정으로 증가해 간다. 그들은 또한 하나님께서 자기들 위에 권위로 세우시고 존중하라고 요구하신 자들에게 멸시를 쏟아 붓는다. 그러므로 이들은 하나님의 질서를 멸시한다. 우리가 이것을 이상하게 여길 필요는 없다. 그들은 대담하고 무모하며 완고하고 반항적이어서, 마음속으로 멸시를 품을 뿐 아니라 혀로 자기들 위에 세워진 자들에 대해 헐뜯고 비난하는 말을 내뱉기 때문이다.
II. 그는 훨씬 더 탁월한 피조물, 곧 천사들의 매우 다른 행실을 제시함으로 이 죄를 더 무겁게 한다. 천사들에 관해 살펴보라. 1. 그들은 능력과 힘에서 더 크다. 사람들 가운데 권위와 권세를 입은 자들보다도 그렇고, 하물며 행정관들과 통치자들을 헐뜯는 비방자들인 거짓 교사들보다야 더욱 그렇다. 선한 천사들은 힘과 이해력과 거룩함에서 모든 자연적·도덕적 탁월함으로 우리를 크게 능가한다. 2. 선한 천사들은 죄 있는 피조물들, 곧 자기들과 같은 종류이든 우리와 같은 종류이든 혹은 둘 다이든, 그들을 고발하는 자들이다. 하나님의 얼굴을 뵙고 그의 보좌 앞에 서도록 허락받은 자들은 그의 영예를 위한 열심을 갖지 않을 수 없으며, 그를 욕되게 하는 자들을 고발하고 책망하지 않을 수 없다. 3. 천사들은 죄 있는 피조물들에 대한 고발을 주 앞에 가져간다. 그들은 중상과 비방의 방식으로 그들의 허물을 공개하거나 그들의 죄를 동료 피조물들에게 말하지 않는다. 그것은 모든 불경건과 불의를 심판하시고 보복하실 재판장이신 주 앞에서 이루어진다. 4. 선한 천사들은 가장 악하고 최악의 범죄자들을 고발하거나 혐의를 제기할 때에도 쓰라린 욕설이나 천한 비난을 섞지 않는다. 하나님의 뜻이 하늘에서 이루어진 것같이 땅에서도 이루어지기를 기도하는 우리는 이 점에서 천사들을 본받자. 악한 사람들에 대해 호소한다면 하나님께 하되, 분노와 욕설로 하지 말고 연민과 차분한 마음으로 하자. 그것이 온유하고 긍휼하신 분께 우리가 속해 있음을 드러내게 하자.
III. 사도는 미혹하는 교사들이 가장 탁월한 피조물들과 얼마나 닮지 않았는지를 보인 뒤(벧후 2:11), 이제 그들이 가장 낮은 피조물들과 얼마나 닮았는지를 보인다(벧후 2:12). 그들은 지각이 없는 말과 노새와 같고, 잡혀 죽도록 난 본능 없는 짐승 같다. 죄의 권세 아래 있는 사람들은 하나님의 계시를 따르기는커녕 이성을 사용하지도 않고, 그 지시에 따라 행동하지도 않는다. 그들은 믿음으로 행하지 않고 보는 것으로 행하며, 감각에 따라 사물을 판단한다. 감각이 즐겁고 마음에 든다고 보여 주는 것들은 승인되고 귀히 여겨져야 한다고 생각한다. 짐승들은 감각적 욕구의 본능을 따르고, 죄 많은 사람은 육신적 마음의 기울기를 따른다. 이들은 하나님께서 주신 이해력과 이성을 사용하기를 거절하므로, 알 수 있고 알아야 할 것에 대해 무지하다. 그러므로 살펴보라. 1. 무지는 악담의 원인이다. 2. 멸망은 그 결과가 될 것이다. 이 사람들은 자기들의 부패 가운데 철저히 멸망할 것이다. 그들의 악덕은 다른 세상에서 하나님의 진노에 그들을 노출시킬 뿐 아니라, 이 생에서도 자주 비참과 파멸을 가져온다. 참으로 그런 뻔뻔한 범죄자들, 곧 자기들의 수치를 자랑하고 죄를 공개적으로 드러내는 것을 죄짓는 즐거움의 증진으로 여기는 자들은 이 생의 모든 재앙과 다음 생의 고통을 극심하게 받기에 지극히 마땅하다. 그러므로 그들이 만나는 것은 무엇이든 그들의 불의에 대한 정당한 삯이다. 해악을 즐기는 이런 죄인들은 스스로를 속이고 자기들이 속한 모든 것을 욕되게 한다. 한 종류의 죄로 다른 죄를 위해 자신을 준비하기 때문이다. 그들의 지나친 잔치와 먹고 마시는 데서의 절제 없음은 온갖 음란을 범하게 한다. 그래서 그들의 눈에는 간음이 가득하다. 그들의 음탕한 시선은 자기들의 불결한 정욕을 보여 주며, 다른 사람들에게도 같은 정욕을 불붙이도록 계획되고 향한다. 이것이 그들이 그칠 수 없는 것이다. 마음은 정욕에서 만족할 줄 모르고, 눈은 더러운 욕망을 채울 수 있는 것을 끊임없이 찾아본다. 스스로 죄에 뻔뻔하고 끊임없는 자들은 다른 사람들을 속이고 같은 방탕의 지나침으로 끌어들이는 데 매우 부지런하며, 자주 성공한다. 그러나 여기서 오류와 불경건에 이끌려 갈 가장 큰 위험에 있는 자들이 누구인지 보라. 곧 굳세지 못한 자들이다. 은혜로 마음이 굳게 세워지지 않은 자들은 쉽게 죄의 길로 돌이킨다. 그렇지 않다면 그런 감각적인 비참한 자들이 그들을 이길 수 없을 것이다. 이들은 방탕하고 음란할 뿐 아니라 탐욕스럽기도 하며, 그들의 마음은 이런 행위들에 단련되어 있다. 그들은 재물을 헐떡이며 추구하고, 그 영혼의 욕망은 이 세상의 부를 향한다. 재물을 얻기 위해 계략을 꾸미는 것이 그들의 일의 상당한 부분이다. 이 일에 그들의 마음이 단련되고, 그다음 그들은 자기 계획들을 실행한다. 사람들이 온갖 정욕에 자신을 내맡긴다면 사도가 그들을 저주의 자식들이라고 부르는 것을 이상하게 여길 수 없다. 그들은 그런 경건하지 않고 불의한 사람들에게 선포된 하나님의 저주 아래 놓여 있으며, 그들의 말을 듣고 그들에게 붙는 모든 사람에게도 저주를 가져온다.
IV. 사도는 벧후 2:15,16에서 그들이 저주의 자식들, 곧 주께서 미워하시는 탐욕스러운 자들임을 입증한다. 1. 그들은 바른 길을 버렸다. 자기 이익만 구하는 이런 자들이 자기 부인의 길인 바른 길 밖에 있을 수밖에 없음은 분명하다. 2. 그들은 그릇된 길로 들어갔다. 생명의 길에서 잘못하여 벗어나 죽음으로 이끌고 지옥을 붙드는 길로 넘어갔다. 그는 그것이 브올의 아들 발람의 길임을 보임으로 이것을 밝힌다. (1.) 불의의 삯에 이끌려 들어가는 길은 불의의 길이다. (2.) 외적이고 현세적인 좋은 것들은 죄인들이 기대하고 스스로에게 약속하는 삯이다. 그러나 그들은 자주 실망한다. (3.) 이 세상의 좋은 것들을 무절제하게 사랑하는 것은 사람들을 다른 생의 말할 수 없이 더 좋은 것들로 이끄는 길에서 벗어나게 한다. 재물과 명예에 대한 사랑은 발람이 자기 의무의 길에서 벗어나게 했다. 비록 그가 택한 길이 주를 불쾌하게 한다는 것을 알았음에도 그러했다. (4.) 같은 원리에서 악명 높은 죄인들과 같은 행위를 범하는 자들은 하나님의 판단에서 그런 비열한 범죄자들을 따르는 자들이며, 그러므로 마침내 그들이 있는 곳에 있게 될 것을 계산해야 한다. 그들은 다른 세상에서 자기들이 이 세상에서 본받은 자들과 함께 자기 몫을 받을 것이다. (5.) 흉악하고 완고한 죄인들도 때로는 자기 불법에 대해 책망을 만난다. 하나님은 그들의 길을 막으시고 양심의 입을 여시거나, 어떤 놀라운 섭리로 그들을 놀라게 하고 두렵게 하신다. (6.) 더 이례적이고 특별한 책망이 잠시 사람들의 용기를 식히고 죄의 길에서 폭주하는 전진을 막을 수는 있어도, 그들이 불의의 길을 버리고 거룩의 길로 넘어가게 만들지는 못한다. 죄인을 그의 불법으로 책망하는 것이 사람을 자기 의무로 돌아오게 할 수 있었다면, 발람을 향한 책망이 반드시 그런 효과를 냈을 것이다. 여기에는 놀라운 기적이 일어났기 때문이다. 말 못하는 나귀, 누구도 그 입에서 책망을 들으리라고 기대할 수 없는 그 나귀가 말할 수 있게 되었고, 그것도 사람의 음성으로 자기 주인에게 말했다. 그는 여기서 선지자라고 불린다. 주께서 때때로 그에게 나타나 말씀하셨기 때문이다(민 22:23,24). 그러나 사실 그는 주의 선지자들 가운데 있던 자로서, 예수 그리스도의 사도들 가운데 있던 유다와 같았다. 그 나귀는 그의 행실의 미친 짓을 드러내고 그가 이 악한 길로 계속 가는 것을 막았지만, 이 모든 것이 헛되었다. 보통 방식의 책망에 굴복하지 않는 자들은 기적적인 나타남에도 자기들의 죄악된 길에서 돌이키는 데 거의 영향을 받지 않을 것이다. 발람은 실제로 그 백성을 저주하는 것에서는 제지되었으나, 약속된 영예와 재물에 대한 욕망이 너무 강했기 때문에 갈 수 있는 데까지 갔고, 자기에게 가해진 제약에서 벗어나기 위해 온 힘을 다했다.
V. 사도는 이어서(벧후 2:17) 미혹하는 교사들을 더 묘사한다. 그는 그들을 다음과 같이 제시한다.
1. 물 없는 샘 또는 근원으로 묘사한다. 살펴보라. (1.) 사역자들은 사람들이 가르침과 방향과 위로를 얻을 수 있는 샘이나 근원과 같아야 한다. 그러나 (2.) 거짓 교사들에게는 자기들에게 묻는 사람들에게 나누어 줄 이런 것이 아무것도 없다. 진리의 말씀은 생명의 물이며, 그것을 받는 영혼들을 새롭게 한다. 그러나 이 속이는 자들은 오류를 퍼뜨리고 조장하는 데 몰두한다. 그러므로 그들은 속이 빈 자들로 제시된다. 그들 안에는 진리가 없기 때문이다. 그러므로 스스로 무지하고 빈 자들에게서 지식과 이해로 양육되고 채워지리라는 우리의 모든 기대는 헛되다.
2. 폭풍에 밀려가는 구름으로 묘사한다. 우리는 구름을 보면 그것에서 새롭게 하는 소나기를 기대한다. 그러나 이들은 비를 내리지 않는 구름이다. 그들은 바람에 밀려가지만, 성령의 바람이 아니라 자기들의 야망과 탐욕이라는 거센 바람과 폭풍에 밀려간다. 그들은 자기들에게 가장 많은 박수와 이익을 가져다줄 의견들을 받아들이고 퍼뜨린다. 구름이 태양 빛을 가리고 공기를 어둡게 하듯이, 이들도 지식 없는 말로 의논을 어둡게 하며 그 안에는 진리가 없다. 이 사람들이 이 세상에서 어둠을 조장하려 하므로, 다음 세상에서 어둠의 안개가 그들의 몫이 되는 것은 매우 공의롭다. 큰 속이는 자인 마귀와 그의 천사들, 곧 사람들을 진리에서 돌이키는 데 그가 사용하는 도구들을 위해 바깥 어둠이 예비되었다. 그러므로 그들을 위해 그것이 영원히 예비되어 있다. 지옥의 불은 영원하고, 무저갱의 연기는 세세토록 올라간다. 하나님께서 그들을 이렇게 다루시는 것은 공의롭다. 왜냐하면 (1.) 그들은 상대하는 사람들을 유혹하고, 그물 안으로 끌어들이며, 사람들이 물고기를 잡듯 그들을 잡기 때문이다. (2.) 그것은 허무한 큰소리의 말들로 이루어진다. 높은 표현들은 소리는 크지만 뜻은 거의 없다. (3.) 그들은 사람들의 부패한 정서와 육신적인 정욕을 이용하여, 그들에게 기분 좋은 것을 제시한다. (4.) 그들은 해롭고 파괴적인 오류를 퍼뜨리는 자들과 그것을 받아들인 자들을 실제로 피하고 멀리하던 사람들을 미혹한다. 살펴보라. [1.] 사람들은 적용과 근면으로 오류를 조장하는 데 능숙함과 솜씨를 얻는다. 그들은 낚시를 날마다 하는 일로 삼는 어부처럼 교묘하고 성공적이다. 이 사람들의 일은 제자들을 자기들 뒤로 끌어들이는 것이며, 그 방법과 운용에는 주목할 만한 점들이 있다. 그들이 잡고자 하는 사람들에게 맞게 미끼를 조절하는 방식이 그렇다. [2.] 오류를 가르치는 교사들은 사람들을 자기 편으로 끌어들이는 데 특별한 이점이 있다. 그들에게는 감각적 즐거움이라는 미끼가 있기 때문이다. 반면 그리스도의 사역자들은 사람들에게 자기 부인과, 다른 이들이 충족시키고 기쁘게 하는 정욕을 죽이라고 요구한다. 그러므로 진리가 더 많이 이기지 못하거나 오류가 그렇게 많이 퍼지는 것을 이상히 여기지 말라. [3.] 한동안 진리를 붙들고 오류에서 깨끗이 벗어나 있었던 사람들도, 미혹하는 자들의 교묘함과 부지런함으로 인해 한동안 완전히 피했던 그 오류들에 빠질 만큼 속을 수 있다. "그러므로 항상 경계하라. 자신에 대해 경건한 질투를 유지하라. 성경을 살피라. 성령께서 너희를 가르치시고 진리 안에 세우시기를 기도하라. 하나님과 겸손히 동행하라. 그리고 그가 너희를 버림받은 마음에 내버려 두시게 자극할 만한 모든 것을 경계하라. 그래야 너희가 이 거짓 교사들의 그럴듯하고 번듯한 구실에 사로잡히지 않을 것이다. 그들은 자기들에게 귀를 기울이는 모든 사람에게 자유를 약속하지만, 그것은 하나님을 섬기는 참된 그리스도인의 자유가 아니라, 자기 마음의 꾀와 욕망을 따르도록 죄 안에서 방종하는 자유다." 이 사람들이 개종자를 얻는 것을 막기 위해, 그는 그들이 자유에 대해 온갖 말을 늘어놓는 가운데서도 자기들 자신은 가장 비천한 노예라고 말한다. 그들은 부패의 종이기 때문이다. 그들의 정욕이 그들을 완전히 이겼고, 그들은 실제로 그 정욕에 종노릇하며, 그것의 갈망을 채우고 지시에 따르며 명령에 복종하려고 육체를 위해 준비한다. 그들의 생각과 마음은 너무 부패하고 타락하여 자기들에게 부과된 과업을 거절할 능력도 의지도 없다. 그들은 영적 원수들에게 정복되고 사로잡혀 자기 지체를 불의의 종으로 내준다. 그런데 스스로가 부패의 종이며 자기 정욕의 노예인 자들에게 정복당하고 명령받는 것은 얼마나 부끄러운 일인가! 이 생각은 우리가 이 미혹하는 자들에게 이끌려 가지 않도록 막아야 한다. 여기에 그는 또 다른 생각을 덧붙인다(벧후 2:20). 죄의 노예이고 마귀에게 사로잡혀 그 뜻대로 끌려 다니는 자들에게 미혹되는 것은 수치와 불명예일 뿐 아니라, 오류 가운데 사는 자들에게서 완전히 벗어났던 사람들에게 실제 손해가 된다. 이로써 그들의 마지막 형편이 처음보다 더 나빠지기 때문이다. 여기서 우리는 본다. 첫째, 세상의 더러움에서 벗어나고, 사람들이 철저히 회심하고 구원에 이르도록 변화되지는 않았다 해도, 거칠고 추문이 되는 죄들에서 지켜지는 것은 유익이다. 이것으로 우리는 참으로 진지한 사람들을 슬프게 하지 않고, 공개적으로 불경건한 사람들에게 담대함을 주지 않게 된다. 반대로 우리가 다른 사람들과 같은 방탕의 극한으로 달려가고 그 시대의 죄들에 자신을 내맡긴다면, 복음에 합당하게 걷고자 애쓰는 자들을 괴롭게 하고 낙심시키며, 이미 지극히 높으신 분을 거슬러 공개적으로 반역하고 있는 자들의 손을 강하게 할 뿐 아니라, 우리 자신을 하나님에게서 더 멀어지게 하고 그를 향하여 마음을 완고하게 한다. 둘째, 어떤 사람들은 한동안 그리스도를 아는 지식으로 세상의 더러움에서 지켜지지만, 그 마음의 영 안에서 구원에 이르도록 새롭게 된 것은 아니다. 종교적 교육은 하나님의 은혜가 새롭게 하지 않은 많은 사람을 억제해 왔다. 우리가 진리의 빛을 받고 머리로 그리스도에 대한 관념적 지식을 가진다면, 그것이 현재 어느 정도 유익할 수는 있다. 그러나 우리는 진리에 대한 사랑을 받아들이고 하나님의 말씀을 마음에 간직해야 한다. 그렇지 않으면 그것은 우리를 거룩하게 하거나 구원하지 못할 것이다. 셋째, 한동안 세상의 더러움에서 벗어났던 사람들은 먼저 거짓 교사들에게 덫에 걸리고 얽매인다. 거짓 교사들은 먼저 복음의 진리들에 대해 그럴듯하고 번듯한 반론들로 사람들을 혼란스럽게 한다. 그 결과 더 무지하고 굳세지 못한 사람들은 흔들리며, 자신들이 받아들인 교리들의 진리를 의심하게 된다. 그들이 이 미혹하는 자들이 제기하는 모든 난점들을 풀거나 모든 반론에 답할 수 없기 때문이다. 넷째, 사람들이 일단 얽매이면 쉽게 굴복한다. 그러므로 그리스도인들은 하나님의 말씀 가까이에 머물고, 그들을 혼란스럽게 하고 미혹하려는 자들을 경계해야 한다. 한 번 벗어났던 사람들이 다시 얽매이면, 마지막 형편이 처음보다 더 나빠지기 때문이다.
VI. 사도는 벧후 2:21,22에서 배교의 상태가 무지의 상태보다 더 나쁘다는 것을 입증하려 한다. 그것은 의의 길에 대해 어느 정도 지식을 가지고 한때 그것을 좋아한다고 표현한 뒤에 의의 길을 정죄하는 것이기 때문이다. 그것은 그들이 의의 길 안에서 어떤 불의를, 진리의 말씀 안에서 어떤 거짓을 발견했다고 선언하는 뜻을 품고 있다. 이제 하나님의 선한 길에 그런 악평을 일으키고, 진리의 길에 그런 거짓 고소를 제기하는 것은 반드시 가장 무거운 정죄에 노출되게 한다. 그리스도와 그의 복음을 버린 자들의 비참은 다른 범죄자들의 비참보다 더 피하기 어렵고 더 견디기 어렵다. 왜냐하면, 1. 하나님은 율법을 불순종할 뿐 아니라 복음을 멸시하는 행실을 보이며, 하나님과 그의 은혜를 비난하고 멸시를 쏟아 붓는 자들로 인해 더 크게 격노하시기 때문이다. 2. 마귀는 한때 자기에게서 떠나 주 예수 그리스도의 추종자라고 고백했던 자들을 다시 되찾으면 더 면밀히 감시하고 더 단단히 가둔다(마 12:45). 그들은 더 강한 감시 아래 놓인다. 그들이 자기 토한 것을 다시 핥아 먹고, 한때 벗어 버렸고 미워하며 싫어하는 듯했던 같은 오류와 불경건으로 되돌아가며, 한때 정말 깨끗해진 듯 보였던 그 더러움 속에서 뒹굴었으니 그렇게 되는 것이 이상하지 않다. 참으로, 성경이 한편으로는 기독교에 대해, 다른 한편으로는 죄에 대해 벧후 2:21,22에서처럼 설명한다면, 우리는 전자를 매우 인정하고 그 안에 견고히 머물러야 한다. 그것은 의의 길이며 거룩한 계명이기 때문이다. 또한 후자를 혐오하고 가장 멀리해야 한다. 그것은 지극히 불쾌하고 가증한 것으로 제시되기 때문이다.
영문 원문
False Teachers (67 AD)
¹⁰ But chiefly them that walk after the flesh in the lust of uncleanness, and despise government. Presumptuous are they, selfwilled, they are not afraid to speak evil of dignities.
¹¹ Whereas angels, which are greater in power and might, bring not railing accusation against them before the Lord.
¹² But these, as natural brute beasts, made to be taken and destroyed, speak evil of the things that they understand not; and shall utterly perish in their own corruption;
¹³ And shall receive the reward of unrighteousness, as they that count it pleasure to riot in the day time. Spots they are and blemishes, sporting themselves with their own deceivings while they feast with you;
¹⁴ Having eyes full of adultery, and that cannot cease from sin; beguiling unstable souls: a heart they have exercised with covetous practices; cursed children:
¹⁵ Which have forsaken the right way, and are gone astray, following the way of Balaam the son of Bosor, who loved the wages of unrighteousness;
¹⁶ But was rebuked for his iniquity: the dumb ass speaking with man's voice forbad the madness of the prophet.
¹⁷ These are wells without water, clouds that are carried with a tempest; to whom the mist of darkness is reserved for ever.
¹⁸ For when they speak great swelling words of vanity, they allure through the lusts of the flesh, through much wantonness, those that were clean escaped from them who live in error.
¹⁹ While they promise them liberty, they themselves are the servants of corruption: for of whom a man is overcome, of the same is he brought in bondage.
²⁰ For if after they have escaped the pollutions of the world through the knowledge of the Lord and Saviour Jesus Christ, they are again entangled therein, and overcome, the latter end is worse with them than the beginning.
²¹ For it had been better for them not to have known the way of righteousness, than, after they have known it, to turn from the holy commandment delivered unto them.
²² But it is happened unto them according to the true proverb, The dog is turned to his own vomit again; and the sow that was washed to her wallowing in the mire.
The apostle's design being to warn us of, and arm us against, seducers, he now returns to discourse more particularly of them, and give us an account of their character and conduct, which abundantly justifies the righteous Judge of the world in reserving them in an especial manner for the most severe and heavy doom, as Cain is taken under special protection that he might be kept for uncommon vengeance. But why will God thus deal with these false teachers? This he shows in what follows.
I. These walk after the flesh; they follow the devices and desires of their own hearts, they give up themselves to the conduct of their own fleshly mind, refusing to make their reason stoop to divine revelation, and to bring every thought to the obedience of Christ; they, in their lives, act directly contrary to God's righteous precepts, and comply with the demands of corrupt nature. Evil opinions are often accompanied with evil practices; and those who are for propagating error are for improving in wickedness. They will not sit down contented in the measure of iniquity to which they have attained, nor is it enough for them to stand up, and maintain, and defend, what wickedness they have already committed, but they walk after the flesh, they go on in their sinful course, and increase unto more ungodliness and greater degrees of impurity and uncleanness too; they also pour contempt on those whom God has set in authority over them and requires them to honour. These therefore despise the ordinance of God, and we need not wonder at it, for they are bold and daring, obstinate and refractory, and will not only cherish contempt in their hearts, but with their tongues will utter slanderous and reproachful words of those who are set over them.
II. This he aggravates, by setting forth the very different conduct of more excellent creatures, even the angels, of whom observe, 1. They are greater in power and might, and that even than those who are clothed with authority and power among the sons of men, and much more than those false teachers who are slanderous revilers of magistrates and governors; the good angels vastly exceed us in all natural and moral excellences, in strength, understanding, and holiness too. 2. Good angels are accusers of sinful creatures, either of their own kind, or ours, or both. Those who are allowed to behold the face of God, and stand before his throne, cannot but have a zeal for his honour, and accuse and blame those who dishonour him. 3. Angels bring their accusations of sinful creatures before the Lord; they do not publish their faults, and tell their crimes to their fellow-creatures, in a way of calumny and slander; but it is before the Lord, who is the Judge, and will be the avenger, of all impiety and injustice. 4. Good angels mingle no bitter revilings nor base reproaches with any of the accusations or charges they bring against the wickedest and worst of criminals. Let us, who pray that God's will may be done on earth as it is in heaven, imitate the angels in this particular; if we complain of wicked men, let it be to God, and that not with rage and reviling, but with compassion and composedness of mind, that may evidence that we belong to him who is meek and merciful.
III. The apostle, having shown (2Pe 2:11) how unlike seducing teachers are to the most excellent creatures, proceeds (2Pe 2:12) to show how like they are to the most inferior: they are like the horse and mule, which have no understanding; they are as natural brute beasts, made to be taken and destroyed. Men, under the power of sin, are so far from observing divine revelation that they do not exercise reason, nor act according to the direction thereof. They walk by sight, and not by faith, and judge of things according to their senses; as these represent things pleasant and agreeable, so they must be approved and esteemed. Brute-creatures follow the instinct of their sensitive appetite, and sinful man follows the inclination of his carnal mind; these refuse to employ the understanding and reason God has given them, and so are ignorant of what they might and ought to know; and therefore observe, 1. Ignorance is the cause of evil-speaking; and, 2. Destruction will be the effect of it. These persons shall be utterly destroyed in their own corruption. Their vices not only expose them to the wrath of God in another world, but often bring them to misery and ruin in this life; and surely such impudent offenders, who glory in their shame, and to whom openness in sin is an improvement of the pleasure of sinning, most justly deserve all the plagues of this life and the pains of the next in the greatest extremity. Therefore whatever they meet with is the just reward of their unrighteousness. Such sinners as sport themselves in mischief deceive themselves and disgrace all they belong to, for by one sort of sins they prepare themselves for another; their extravagant feastings, their intemperance in eating and drinking, bring them to commit all manner of lewdness, so that their eyes are full of adultery, their wanton looks show their own impure lusts and are designed and directed to kindle the like in others; and this is what they cannot cease from—the heart is insatiate in lusting and the eye incessant in looking after what may gratify their unclean desires, and those who are themselves impudent and incessant in sin are very diligent and often successful in deceiving others and drawing others into the same excess of riot. But here observe who those are who are in the greatest danger of being led away into error and impiety, even the unstable. Those whose hearts are not established with grace are easily turned into the way of sin, or else such sensual wretches would not be able to prevail upon them, for these are not only riotous and lascivious, but covetous also, and these practices their hearts are exercised with; they pant after riches, and the desire of their souls is to the wealth of this world: it is a considerable part of their work to contrive to get wealth; in this their hearts are exercised, and then they execute their projects; and, if men abandon themselves to all sorts of lusts, we cannot wonder that the apostle should call them cursed children, for they are liable to the curse of God denounced against such ungodly and unrighteous men, and they bring a curse upon all who hearken and adhere to them.
IV. The apostle (2Pe 2:15,16) proves that they are cursed children, even such covetous persons as the Lord abhors, by showing, 1. They have forsaken the right way; and it cannot be but such self-seekers must be out of the right way, which is a self-denying way. 2. They have gone into a wrong way: they have erred and strayed from the way of life, and gone over into the path which leads to death, and takes hold of hell; and this he makes out by showing it to be the way of Balaam, the son of Bosor. (1.) That is a way of unrighteousness into which men are led by the wages of unrighteousness. (2.) Outward temporal good things are the wages sinners expect and promise themselves, though they are often disappointed. (3.) The inordinate love of the good things of this world turns men out of the way which leads to the unspeakably better things of another life; the love of riches and honour turned Balaam out of the way of his duty, although he knew that the way he took displeased the Lord. (4.) Those who from the same principle are guilty of the same practices with notorious sinners are, in the judgment of God, the followers of such vile offenders, and therefore must reckon upon being at last where they are: they shall have their portion with those in another world whom they imitated in this. (5.) Heinous and hardened sinners sometimes meet with rebukes for their iniquity. God stops them in their way, and opens the mouth of conscience, or by some startling providence startles and affrights them. (6.) Though some more uncommon and extraordinary rebuke may for a little while cool men's courage, and hinder their violent progress in the way of sin, it will not make them forsake the way of iniquity and go over into the way of holiness. If rebuking a sinner for his iniquity could have made a man return to his duty, surely the rebuke of Balaam must have produced this effect; for here is a surprising miracle wrought: the dumb ass, in whose mouth no man can expect to meet with reproof, is enabled to speak, and that with a human voice, and to her owner and master (who is here called a prophet, for the Lord appeared and spoke sometimes to him, Nu 22:23,24, but indeed he was among the prophets of the Lord as Judas among the apostles of Jesus Christ), and she exposes the madness of his conduct and opposes his going on in this evil way, and yet all in vain. Those who will not yield to usual methods of reproof will be but little influenced by miraculous appearances to turn them from their sinful courses. Balaam was indeed restrained from actually cursing the people, but he had so strong a desire after the honours and riches that were promised him that he went as far as he could, and did his utmost to get from under the restraint that was upon him.
V. The apostle proceeds (2Pe 2:17) to a further description of seducing teachers, whom he sets forth,
1. As wells, or fountains, without water. Observe, (1.) Ministers should be as wells or fountains, where the people may find instruction, direction, and comfort; but (2.) False teachers have nothing of this to impart to those who consult them: the word of truth is the water of life, which refreshes the souls that receive it; but these deceivers are set upon spreading and promoting error, and therefore are set forth as empty, because there is no truth in them. In vain then are all our expectations of being fed and filled with knowledge and understanding by those who are themselves ignorant and empty.
2. As clouds carried with a tempest. When we see a cloud we expect a refreshing shower from it; but these are clouds which yield no rain, for they are driven with the wind, but not of the Spirit, but the stormy wind or tempest of their own ambition and covetousness. They espouse and spread those opinions that will procure most applause and advantage to themselves; and as clouds obstruct the light of the sun, and darken the air, so do these darken counsel by words without knowledge and wherein there is no truth; and, seeing these men are for promoting darkness in this world, it is very just that the mist of darkness should be their portion in the next. Utter darkness was prepared for the devil, the great deceiver, and his angels, those instruments that he uses to turn men from the truth, and therefore for them it is reserved, and that for ever; the fire of hell is everlasting, and the smoke of the bottomless pit rises up for ever and ever. And it is just with God to deal thus with them, because (1.) They allure those they deal with, and draw them into a net, or catch them as men do fish; and, (2.) It is with great swelling words of vanity, lofty expressions, which have a great sound, but little sense. (3.) They work upon the corrupt affections and carnal fleshly lusts of men, proposing what is grateful to them. And, (4.) They seduce persons who in reality avoided and kept at a distance from those who spread and those who embraced hurtful and destructive errors. Observe, [1.] By application and industry men attain a skilfulness and dexterity in promoting error. They are as artful and as successful as the fisher, who makes angling his daily employment. The business of these men is to draw disciples after them, and in their methods and management there are some things worth observing, how they suit their bait to those they desire to catch. [2.] Erroneous teachers have a peculiar advantage to win men over to them, because they have sensual pleasure to take them with; where as the ministers of Christ put men upon self-denial, and the mortifying of those lusts that others gratify and please: wonder not therefore that truth prevails no more, or that errors spread so much. [3.] Persons who have for a while adhered to the truth, and kept clear of errors, may by the subtlety and industry of seducers be so far deceived as to fall into those errors they had for a while clean escaped. "Be therefore always upon your guard, maintain a godly jealousy of yourselves, search the scriptures, pray for the Spirit to instruct and establish you in the truth, walk humbly with God, and watch against every thing that may provoke him to give you up to a reprobate mind, that you may not be taken with the fair and specious pretences of these false teachers, who promise liberty to all who will hearken to them, not true Christian liberty for the service of God, but a licentiousness in sin, to follow the devices and desires of their own hearts." To prevent these men's gaining proselytes, he tells us that, in the midst of all their talk of liberty, they themselves are the vilest slaves, for they are the servants of corruption; their own lusts have gotten a complete victory over them, and they are actually in bondage to them, making provision for the flesh, to satisfy its cravings, comply with its directions, and obey its commands. Their minds and hearts are so far corrupted and depraved that they have neither power nor will to refuse the task that is imposed on them. They are conquered and captivated by their spiritual enemies, and yield their members servants of unrighteousness: and what a shame it is to be overcome and commanded by those who are themselves the servants of corruption, and slaves to their own lusts! This consideration should prevent our being led away by these seducers; and to this he adds another (2Pe 2:20): it is not only a shame and disgrace to be seduced by those who are themselves the slaves of sin, and led captive by the devil at his pleasure, but it is a real detriment to those who have clean escaped from those who live in error, for hereby their latter end is made worse than their beginning. Here we see, First, It is an advantage to escape the pollutions of the world, to be kept from gross and scandalous sins, though men are not thoroughly converted and savingly changed; for hereby we are kept from grieving those who are truly serious and emboldening those who are openly profane; whereas, if we run with others to the same excess of riot and abandon ourselves to the sins of the age, we afflict and dishearten those who endeavour to walk as becomes the gospel, and strengthen the hands of those who are already engaged in open rebellion against the Most High, as well as alienate ourselves more from God, and harden our hearts against him. Secondly, Some men are, for a time, kept from the pollutions of the world, by the knowledge of Christ, who are not savingly renewed in the spirit of their mind. A religious education has restrained many whom the grace of God has not renewed: if we receive the light of the truth, and have a notional knowledge of Christ in our heads, it may be of some present service to us; but we must receive the love of the truth, and hide God's word in our heart, or it will not sanctify and save us. Thirdly, Those who have, for a time, escaped the pollutions of the world, are at first ensnared and entangled by false teachers, who first perplex men with some plausible and specious objections against the truths of the gospel; and the more ignorant and unstable are hereby made to stagger, and brought to question the truth of doctrines they have received, because they cannot solve all the difficulties, nor answer all the objections, that are urged by these seducers. Fourthly, When men are once entangled, they are easily overcome; therefore should Christians keep close to the word of God, and watch against those who seek to perplex and bewilder them, and that because, if men who have once escaped are again entangled, the latter end is worse with them than the beginning.
VI. The apostle, in the 2Pe 2:21,22, sets himself to prove that a state of apostasy is worse than a state of ignorance; for it is a condemning of the way of righteousness, after they have had some knowledge of it, and expressed some liking to it; it carries in it a declaring that they have found some iniquity in the way of righteousness and some falsehood in the word of truth. Now to bring up such an evil report upon the good way of God, and such a false charge against the way of truth, must necessarily expose to the heaviest condemnation; the misery of such deserters of Christ and his gospel is more unavoidable and more intolerable than that of other offenders; for, 1. God is more highly provoked by those who by their conduct despise the gospel, as well as disobey the law, and who reproach and pour contempt upon God and his grace. 2. The devil more narrowly watches and more closely confines those whom he has recovered, after they had once gone off from him and professed to be the followers of the Lord Jesus Christ (Mt 12:45); they are kept under a stronger guard, and no wonder it should be so when they have licked up their own vomit again, returning to the same errors and impieties that they had once cast off and seemed to detest and loathe, and wallowing in that filthiness from which they appeared once to be really cleansed. Well, if the scripture gives such an account of Christianity on the one hand, and of sin on the other, as we have here in 2Pe 2:21,22, we certainly ought highly to approve of the former and persevere therein, because it is a way of righteousness, and a holy commandment, and to loathe and keep at the greatest distance from the latter because it is set forth as most offensive and abominable.
앞 장에서 사도는 그리스도인의 경주에서 계속 나아가고 전진하라고 권면하였다. 이제 그는 자신이 할 수 있는 한, 그들이 그 권면에 따르는 데 방해가 될 것이라고 염려하지 않을 수 없었던 것을 제거하려 한다. 그러므로 그는 그들이 미혹될 위험이 있는 거짓 교사들에 대해 분명히 경고한다. 이를 막기 위해, I. 그는 이 미혹하는 자들이 그들 자신 안에서는 불경건하고, 다른 이들에게는 매우 해롭다고 묘사한다(벧후 2:1-3). II. 그는 그들에게 임할 형벌을 확언한다(벧후 2:3-6). III. 하나님께서 그를 경외하는 자들에게 행하시는 방식이 얼마나 다른지를 말한다(벧후 2:7-9). IV. 장의 나머지 부분에서는 그들이 경계해야 할 이 미혹하는 자들을 더 자세히 묘사한다.