장별 주석
데살로니가후서 3장
서론
제목 없음
영문 원문
In the close of the foregoing chapter, the apostle had prayed earnestly for the Thessalonians, and now he desires their prayers, encouraging them to trust in God, to which he subjoins another petition for them, 2Th 3:1-5. He then proceeds to give them commands and directions for correcting some things he was informed were amiss among them (2Th 3:6-15) and concludes with benedictions and prayers, 2Th 3:16-18.
1-5
The Apostle's Pious Request (52 AD)
사도의 경건한 요청 (주후 52년)
¹ 끝으로 형제들아, 너희는 우리를 위하여 기도하라. 주의 말씀이 너희 가운데서와 같이 자유롭게 달려가며 영광스럽게 되도록 하고,
² 또한 우리가 부당하고 악한 사람들에게서 건짐을 받도록 기도하라. 이는 모든 사람에게 믿음이 있는 것이 아니기 때문이다.
³ 그러나 주께서는 신실하시니, 그가 너희를 굳게 세우시고 악에서 지키실 것이다.
⁴ 너희에 대하여 우리가 주 안에서 확신하노니, 너희는 우리가 명하는 것들을 지금도 행하고 앞으로도 행할 것이다.
⁵ 주께서 너희 마음을 인도하사 하나님의 사랑과 그리스도를 기다리는 인내에 이르게 하시기를 원하노라.
이 말씀에서 살펴볼 것은 다음과 같다.
I. 사도는 친구들의 기도를 구한다. 끝으로 형제들아, 우리를 위하여 기도하라(살후 3:1). 그는 언제나 그들을 자기 기도 가운데 기억하였고, 그들도 자기와 동역자들을 잊지 않고 은혜의 보좌 앞에서 마음에 품어 주기를 바랐다. 주목하라. 1. 이것은 성도들의 교제가 유지되는 한 방식이다. 성도들은 함께 기도하거나 서로 마주하여 기도할 뿐 아니라, 서로 떨어져 있을 때도 서로를 위하여 기도함으로 교제한다. 이렇게 하여 멀리 떨어져 있는 사람들도 은혜의 보좌 앞에서 함께 만날 수 있다. 또한 다른 친절을 베풀거나 받을 능력이 없는 사람들도 이 방식으로는 참되고 매우 큰 친절을 베풀고 받을 수 있다. 2. 백성이 자기 목회자들을 위하여 기도하는 것은 의무이다. 자기 목자들만 아니라 모든 선하고 신실한 사역자들을 위하여 기도해야 한다. 3. 사역자들은 자기 백성의 기도가 필요하므로 그것을 구해야 한다. 이 위대한 사도가 얼마나 놀라운 겸손을 보였으며, 얼마나 마음을 끄는 본을 남겼는가! 그는 스스로 기도에 그토록 능한 사람이었으면서도 가장 낮은 그리스도인의 기도를 멸시하지 않고, 그 기도에 참여하기를 바랐다. 더 나아가 그들이 무엇을 위하여 기도하도록 요청받고 지도받았는지 살펴보라. 곧, (1.) 복음 사역의 성공을 위하여 기도하라는 것이다. 주의 말씀이 자유롭게 달려가며 영광스럽게 되도록(살후 3:1) 기도하라는 말이다. 이것이 바울이 가장 염려하던 큰 일이었다. 그는 자기의 일용할 양식보다 하나님의 이름이 거룩히 여김을 받고, 그의 나라가 확장되며, 그의 뜻이 이루어지는 일을 더 염려하였다. 그는 주의 말씀이 달려가기를 원하였다. 원문은 그렇게 표현한다. 곧 그 말씀이 터를 얻고, 세상에서 경건의 유익이 뒤로 물러가지 않고 앞으로 나아가며, 나아갈 뿐 아니라 빠르게 나아가기를 바랐다. 지옥의 모든 세력은 그때도 그러하였고 지금도 어느 정도 그러하듯이, 주의 말씀을 대적하고 그 전파와 성공을 방해하려고 일어나 동원되어 있다. 그러므로 우리는 반대가 제거되어 복음이 사람들의 귀와 마음과 양심에 자유롭게 이르도록, 또한 죄인들의 책망과 회심, 반대자들의 논박, 성도들의 거룩한 행실 속에서 복음이 영광스럽게 되도록 기도해야 한다. 율법을 크게 하시고 영화롭게 하신 하나님은 복음도 영광스럽게 하시고 영화롭게 하실 것이며, 그렇게 하여 자신의 이름을 영화롭게 하실 것이다. 선한 사역자들과 선한 그리스도인들은 그리스도께서 크게 되시고 그의 복음이 영광스럽게 된다면, 자신들이 작아지고 무엇이 되든, 심지어 아무것도 아닌 자가 되더라도 기꺼이 만족할 수 있다. 바울은 이때 아덴에 있었거나, 어떤 이들의 생각처럼 고린도에 있었는데, 데살로니가 사람들이 그가 데살로니가에서 거둔 것과 같은 좋은 성공을 그곳에서도 거두도록 기도해 주기를 바랐다. 곧 그들에게 있었던 것처럼 다른 이들에게도 그렇게 되기를 바란 것이다. 주목하라. 사역자들이 한 곳에서 성공을 거두었다면, 복음을 전할 수 있는 모든 곳에서도 성공하기를 바라야 한다. (2.) 복음 사역자들의 안전을 위하여 기도하라는 것이다. 그는 승진을 위해서가 아니라 보전을 위해 그들의 기도를 구한다. 우리가 부당하고 악한 사람들에게서 건짐을 받도록(살후 3:2) 기도하라는 말이다. 주목하라. 복음 전파의 원수들과 그 복음을 신실하게 전하는 이들을 박해하는 자들은 부당하고 악한 사람들이다. 그들은 이성과 신앙의 모든 규칙과 법을 거슬러 행하며, 가장 큰 부조리와 불경건의 죄를 짓는다. 무신론과 불신앙의 원리에서뿐 아니라 악덕과 부도덕의 실제 행위, 특히 박해 가운데에는 세상에서 가장 큰 부조리와 불경건이 있다. 경건하고 신실한 사역자들에게는 영적 도움뿐 아니라 영적 보호도 필요하다. 그들은 군기수와 같아서 가장 심한 공격을 받기 때문이다. 그러므로 세상에서 그리스도의 유익을 바라는 모든 사람은 그들을 위하여 기도해야 한다. 모든 사람에게 믿음이 있는 것이 아니기 때문이다. 곧 많은 사람이 복음을 믿지 않는다. 그들은 스스로 복음을 받아들이려 하지 않으며, 그런 사람들이 복음을 대적하고 사역을 헐뜯으며 말씀의 사역자들을 욕되게 하려고 불안하고 악의적으로 애쓰는 것은 이상한 일이 아니다. 또한 너무나 많은 사람들이 보통의 신의나 정직조차 갖고 있지 않다. 우리는 그들에게 안전하게 신뢰를 둘 수 없으며, 양심도 명예도 없고 자기들이 말하거나 행하는 바를 전혀 돌아보지 않는 자들에게서 건짐을 받도록 기도해야 한다. 우리는 때때로 공개적으로 드러난 원수들보다 거짓되고 가장된 친구들에게서 같거나 더 큰 위험을 당할 수 있다.
II. 그는 그들이 하나님을 신뢰하도록 격려한다. 우리는 하나님의 은혜를 구하며 기도할 뿐 아니라, 그의 은혜에 우리의 신뢰와 확신을 두고, 우리가 구한 것을 겸손히 기대해야 한다. 살펴보라.
1. 하나님의 은혜로부터 우리가 기대할 수 있는 선은 무엇인가? 그것은 굳게 세우심과 악에서 보전하심이다. 가장 훌륭한 그리스도인들도 이 유익들이 필요하다. (1.) 하나님께서 그들을 굳게 세워 주시는 것이다. 사도는 이미 그들을 위하여 이것을 기도하였고(살후 2:17), 이제는 그들이 이 은혜를 기대하도록 격려한다. 우리는 하나님께서 붙들어 주시는 만큼만 서 있을 수 있다. 하나님께서 주의 길에서 우리의 걸음을 붙들어 주시지 않으면 우리의 발이 미끄러져 넘어질 것이다. (2.) 하나님께서 그들을 악에서 지켜 주시는 것이다. 우리는 선한 일을 시작할 때뿐 아니라 끝까지 견디는 데에도 하나님의 은혜가 똑같이 필요하다. 죄의 악이 가장 큰 악이지만, 하나님께서는 자기 성도들을 다른 악들에서도, 곧 세상에 있는 악에서, 참으로 모든 악에서 건져 그의 하늘 나라에 이르게 하실 것이다.
2. 우리가 하나님의 은혜를 의지하도록 격려받는 근거는 무엇인가? 주께서는 신실하시다. 그는 자기 약속에 신실하시며, 거짓말하실 수 없는 주님이시고, 자기 입에서 나온 일을 바꾸지 않으시는 분이다. 그러므로 일단 약속이 주어지면 그 성취는 확실하고 틀림없다. 그는 자신이 맺으신 관계에 신실하시며, 신실하신 하나님이자 신실한 친구이시다. 우리는 그가 자기 백성과 맺고 계신 모든 관계를 충만히 이루실 것을 의지할 수 있다. 이 신실하신 하나님 앞에서 우리도 우리의 약속과 우리가 맺고 있는 관계에 참되고 신실하도록 힘쓰자. 그는 덧붙인다.
3. 하나님께서 그들을 위하여 이 일을 행하실 것이라는 또 하나의 소망의 근거가 있다. 그것은 그들이 명령받은 것들을 행하고 있었고 앞으로도 행할 것이기 때문이다(살후 3:4). 사도는 그들에 대하여 이런 확신을 가지고 있었고, 이 확신은 하나님께 대한 그의 확신 위에 세워져 있었다. 그 밖에는 사람에게 확신을 둘 수 없기 때문이다. 그들의 순종은 그와 그의 동역자들이 그들에게 명한 것을 행하는 것으로 묘사된다. 그것은 주님의 명령 외에 다른 것이 아니었다. 사도들 자신도 사람들에게 주께서 명하신 모든 것을 지켜 행하게 가르치는 것 이상으로 위임을 받은 것이 없었기 때문이다(마 28:20). 사도가 과거에 그들의 순종을 경험한 것이 장래에도 그들이 명령받은 것들을 행하리라는 확신의 한 근거였던 것처럼, 이것은 또한 우리가 무엇이든지 하나님께 구하는 바를 그에게서 받으리라는 소망의 한 근거가 된다. 이는 우리가 그의 계명을 지키고 그 앞에서 기뻐하시는 일을 행하기 때문이다(요일 3:22).
III. 그는 그들을 위하여 짧게 기도한다(살후 3:5). 이것은 영적 복을 구하는 기도이다. 사도가 기도하는 가장 중요한 두 가지는 다음과 같다. 1. 그들의 마음이 하나님의 사랑으로 인도되기를 구한다. 곧 하나님을 가장 뛰어나고 사랑스러운 존재, 모든 존재 가운데 가장 선하신 분으로 사랑하게 되기를 구하는 것이다. 이것은 우리의 행복을 위하여 가장 합당하고 필요한 일일 뿐 아니라, 그 자체가 우리의 행복이다. 이것은 하늘의 행복 자체에서도 큰 부분이며, 거기에서 이 사랑은 완전하게 될 것이다. 하나님께서 그의 은혜로 우리의 마음을 바르게 인도하지 않으시면 우리는 결코 여기에 이를 수 없다. 우리의 사랑은 다른 것들을 따라 빗나가기 쉽기 때문이다. 주목하라. 우리는 우리의 애정을 잘못된 곳에 둠으로 큰 손해를 입는다. 우리의 애정을 그릇된 대상에게 두는 것이 우리의 죄이며 우리의 비참함이다. 하나님께서 우리의 사랑을 자신에게 바르게 향하게 하시면, 나머지 감정들도 그로 말미암아 바로잡힐 것이다. 2. 그리스도를 기다리는 인내가 이 하나님의 사랑과 함께하기를 구한다. 예수 그리스도를 믿는 믿음이 없이는 하나님을 참으로 사랑할 수 없다. 우리는 그리스도를 기다려야 한다. 이것은 그를 믿는 믿음, 곧 그가 한 번 육체로 오셨고 다시 영광 가운데 오실 것을 믿는 믿음을 전제한다. 또한 우리는 그리스도의 이 두 번째 오심을 기대하고 그것을 맞을 준비를 하도록 힘써야 한다. 그 사이에 우리가 만날 수 있는 모든 일을 용기와 꾸준함으로 견디는 인내로운 기다림이 있어야 한다. 우리는 인내가 필요하며, 그리스도인의 인내를 실천하기 위한 하나님의 은혜가 필요하다. 어떤 이들이 이 말을 그렇게 읽듯이, 그것은 그리스도의 인내, 곧 그리스도를 위하여, 그리고 그리스도의 본을 따라 행하는 인내이다.
영문 원문
The Apostle's Pious Request (52 AD)
¹ Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may have free course, and be glorified, even as it is with you:
² And that we may be delivered from unreasonable and wicked men: for all men have not faith.
³ But the Lord is faithful, who shall stablish you, and keep you from evil.
⁴ And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command you.
⁵ And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patient waiting for Christ.
In these words observe,
I. The apostle desires the prayers of his friends: Finally, brethren, pray for us, 2Th 3:1. He always remembered them in his prayers, and would not have them forget him and his fellow-labourers, but bear them on their hearts at the throne of grace. Note, 1. This is one way by which the communion of saints is kept us, not only by their praying together, or with one another, but by their praying for one another when they are absent one from another. And thus those who are at great distance may meet together at the throne of grace; and thus those who are not capable of doing or receiving any other kindness may yet this way do and receive real and very great kindness. 2. It is the duty of people to pray for their ministers; and not only for their own pastors, but also for all good and faithful ministers. And, 3. Ministers need, and therefore should desire, the prayers of their people. How remarkable is the humility, and how engaging the example, of this great apostle, who was so mighty in prayer himself, and yet despised not the prayers of the meanest Christian, but desired an interest in them. Observe, further, what they are desired and directed to pray for; namely, (1.) For the success of the gospel ministry: That the word of the Lord may have free course, and be glorified, 2Th 3:1. This was the great thing that Paul was most solicitous about. He was more solicitous that God's name might be sanctified, his kingdom advanced, and his will done, than he was about his own daily bread. He desired that the word of the Lord might run (so it is in the original), that it might get ground, that the interest of religion in the world might go forward and not backward, and not only go forward, but go apace. All the forces of hell were then, and still are, more or less, raised and mustered to oppose the word of the Lord, to hinder its publication and success. We should pray, therefore, that oppositions may be removed, that so the gospel, may have free course to the ears, the hearts, and the consciences of men, that it may be glorified in the conviction and conversion of sinners, the confutation, of gainsayers, and the holy conversation of the saints. God, who magnified the law, and made it honourable, will glorify the gospel, and make that honourable, and so will glorify his own name; and good ministers and good Christians may very well be contented to be little, to be any thing, to be nothing, if Christ be magnified and his gospel be glorified. Paul was now at Athens, or, as some think, at Corinth, and would have the Thessalonians pray that he might have as good success there as he had at Thessalonica, that it might be as well with others even as it was with them. Note, If ministers have been successful in one place, they should desire to be successful in every place where they may preach the gospel. (2.) For the safety of gospel ministers. He asks their prayers, nor for preferment, but for preservation: That we may be delivered from unreasonable and wicked men, 2Th 3:2. Note, Those who are enemies to the preaching of the gospel, and persecutors of the faithful preachers of it, are unreasonable and wicked men. They act against all the rules and laws of reason and religion, and are guilty of the greatest absurdity and impiety. Not only in the principles of atheism and infidelity, but also in the practice of the vice and immorality, and especially in persecution, there is the greatest absurdity in the world, as well as impiety. There is need of the spiritual protection, as well as the assistance, of godly and faithful ministers, for these are as the standard-bearers, who are most struck at; and therefore all who wish well to the interest of Christ in the world should pray for them. For all men have not faith; that is, many do not believe the gospel; they will not embrace it themselves, and no wonder if such are restless and malicious in their endeavours to oppose the gospel, decry the ministry, and disgrace the ministers of the word; and too many have not common faith or honesty; there is no confidence that we can safely put in them, and we should pray to be delivered from those who have no conscience nor honour, who never regard what they say or do. We may sometimes be in as much or more danger from false and pretended friends as from open and avowed enemies.
II. He encourages them to trust in God. We should not only pray to God for his grace, but also place our trust and confidence in his grace, and humbly expect what we pray for. Observe,
1. What the good is which we may expect from the grace of God-establishment, and preservation from evil; and the best Christians stand in need of these benefits. (1.) That God would establish them. This the apostle had prayed for on their behalf (2Th 2:17), and now he encourages them to expect this favour. We stand no longer than God holds us up; unless he hold up our goings in his paths, our feet will slide, and we shall fall. (2.) That God will keep them from evil. We have as much need of the grace of God for our perseverance to the end as for the beginning of the good work. The evil of sin is the greatest evil, but there are other evils which God will also preserve his saints from—the evil that is in the world, yea, from all evil, to his heavenly kingdom.
2. What encouragement we have to depend upon the grace of God: The Lord is faithful. He is faithful to his promises, and is the Lord who cannot lie, who will not alter the thing that has gone out of his mouth. When once the promise therefore is made, performance is sure and certain. He is faithful to his relation, a faithful God and a faithful friend; we may depend upon his filling up all the relations he stands in to his people. Let it be our care to be true and faithful in our promises, and to the relations we stand in to this faithful God. He adds,
3. A further ground of hope that God would do this for them, seeing they did and would do the things they were commanded, 2Th 3:4. The apostle had this confidence in them, and this was founded upon his confidence in God; for there is otherwise no confidence in man. Their obedience is described by doing what he and his fellow-labourers had commanded them, which was no other thing than the commandments of the Lord; for the apostles themselves had no further commission than to teach men to observe and to do what the Lord had commanded, Mt 28:20. And as the experience the apostle had of their obedience for the time past was one ground of his confidence that they would do the things commanded them for the time to come, so this is one ground to hope that whatsoever we ask of God we shall receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight, 1 Joh 3:22.
III. He makes a short prayer for them, 2Th 3:5. It is a prayer for spiritual blessings. Two things of the greatest importance the apostle prays for:—1. That their hearts may be brought into the love of God, to be in love with God as the most excellent and amiable Being, the best of all beings; and this is not only most reasonable and necessary in order to our happiness, but is our happiness itself; it is a great part of the happiness of heaven itself, where this love shall be made perfect. We can never attain to this unless God by his grace direct our hearts aright, for our love is apt to go astray after other things. Note, We sustain a great deal of damage by misplacing our affections; it is our sin and our misery that we place our affections upon wrong objects. If God directs our love aright upon himself, the rest of the affections will thereby be rectified. 2. That a patient waiting for Christ may be joined with this love of God. There is no true love of God without faith in Jesus Christ. We must wait for Christ, which supposes our faith in him, that we believe he came once in flesh and will come again in glory: and we must expect this second coming of Christ, and be careful to get ready for it; there must be a patient waiting, enduring with courage and constancy all that we may meet with in the mean time: and we have need of patience, and need of divine grace to exercise Christian patience, the patience of Christ (as some read the word), patience for Christ's sake and after Christ's example.
6-15
Cautions to the Disorderly (52 AD)
무질서한 자들에 대한 경계 (주후 52년)
⁶ 형제들아, 이제 우리 주 예수 그리스도의 이름으로 너희에게 명하노니, 무질서하게 행하고 우리에게서 받은 전통대로 행하지 않는 모든 형제에게서 떠나라.
⁷ 너희 자신이 우리를 어떻게 본받아야 할지 알고 있다. 우리가 너희 가운데서 무질서하게 행하지 않았기 때문이다.
⁸ 또한 우리는 누구의 빵도 값없이 먹지 않았고, 너희 중 누구에게도 짐이 되지 않으려고 밤낮으로 수고하고 애써 일하였다.
⁹ 이는 우리에게 권리가 없어서가 아니라, 우리 자신을 너희가 본받을 본으로 삼기 위함이었다.
¹⁰ 우리가 너희와 함께 있을 때에도 너희에게 이렇게 명하였으니, 누구든지 일하려 하지 않거든 먹지도 말게 하라는 것이었다.
¹¹ 우리가 들으니, 너희 가운데 어떤 이들이 무질서하게 행하여 전혀 일하지 않고 도리어 남의 일에 참견한다고 한다.
¹² 이런 자들에게 우리가 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 명하고 권하노니, 조용히 일하여 자기 빵을 먹으라.
¹³ 그러나 형제들아, 너희는 선을 행하다가 낙심하지 말라.
¹⁴ 만일 누구든지 이 편지에 있는 우리의 말에 순종하지 않거든, 그 사람을 지목하고 그와 사귀지 말라. 이는 그로 부끄러워하게 하려 함이다.
¹⁵ 그러나 그를 원수같이 여기지 말고 형제같이 권면하라.
사도는 그들의 지난날의 순종을 칭찬하고 앞으로도 순종하리라는 자기 확신을 말한 뒤, 그들 가운데 허물이 있는 몇몇 사람들에게 명령과 지침을 주며 잘못된 일들을 바로잡기 시작한다. 살펴보라. 가장 좋은 그리스도인의 공동체 안에도 허물 있는 사람들이 있을 수 있고, 개혁되어야 할 일들이 있을 수 있다. 완전함은 하늘 이편에서는 찾아볼 수 없다. 그러나 악한 풍습은 좋은 법을 낳는다. 바울이 데살로니가 사람들 가운데 있다고 들은 무질서가 이 구절들에서 우리가 보는 좋은 법들의 계기가 되었고, 이 법들은 우리와 그 법이 관계되는 모든 사람에게 계속 유익하다. 살펴보라.
I. 데살로니가 사람들 가운데 잘못되어 있던 일은 다음과 같이 표현된다.
1. 더 일반적으로 말하면, 그들이 사도에게서 받은 전통을 따르지 않고 무질서하게 행하는 사람들이 있었다(살후 3:6). 형제들 가운데 몇몇이 이 무질서한 행실의 죄를 범하였다. 그들은 질서 있게 살지 않았고, 그리스도교의 규칙에 따라 자신을 다스리지 않았으며, 자기들의 신앙 고백에 맞게 행하지 않았다. 그들은 사도가 전해 주었고 자기들이 받았으며 존중한다고 말하던 교훈을 따라 살지 않았다. 주목하라. 복음을 받고 그것에 복종한다고 고백하는 사람들에게 요구되는 것은 복음에 따라 사는 것이다. 그렇게 하지 않는다면 그들은 무질서한 사람으로 여겨져야 한다.
2. 특별히 그들 가운데는 게으른 자들과 남의 일에 참견하는 자들이 있었다(살후 3:11). 사도는 이 일을 충분히 믿을 만한 경로로 들었기 때문에, 그런 사람들과 관련하여 그들이 어떻게 처신해야 하며 교회가 그들을 향해 어떻게 행동해야 하는지 명령과 지침을 줄 만한 충분한 이유가 있었다. (1.) 그들 가운데는 게으른 사람들이 있었다. 그들은 전혀 일하지 않았고, 아무 일도 하지 않았다. 그들이 탐식가나 술 취한 자였던 것으로 보이지는 않지만, 게으른 자들이었고 그러므로 무질서한 사람들이었다. 어떤 사람이 해를 끼치지 않는다고 말하는 것만으로는 충분하지 않다. 모든 사람에게는 섭리가 그들을 두신 자리와 관계 속에서 선을 행할 것이 요구되기 때문이다. 아마도 이 사람들은 앞선 편지의 몇 구절을 오해하여 그리스도의 오심이 임박했다는 생각을 갖게 되었고, 그것을 핑계로 자기 직업의 일을 그만두고 게으름 속에 살았던 것 같다. 주목하라. 종교를 게으름이나 다른 어떤 죄의 가리개로 삼는 것은 큰 오류이며 종교의 남용이다. 설령 심판의 날이 아무리 가까이 왔다고 확신한다 하더라도, 우리는 주께서 오실 때 우리를 일하고 있는 자로 발견하시도록 그날그날의 일을 해야 한다. 자기 주인의 오심을 바르게 기다리는 종은 주인이 명한 대로 일하고 있어야 하며, 그가 올 때 모든 것이 준비되어 있어야 한다. 혹은 이 무질서한 사람들이 그리스도께서 그들을 자유롭게 하신 자유가 세상에서의 각자의 직업과 일의 봉사에서 자신들을 면제한다고 주장했을 수도 있다. 그러나 그들은 하나님께 부르심을 받은 그 부르심 그대로 머물며, 그 안에서 하나님과 함께 머물러야 했다(고전 7:20, 24). 사람으로서 각자의 직업에 부지런한 것은 그리스도인으로서 우리의 일반적 부르심이 우리에게 요구하는 의무이다. 혹은 당시 그리스도인들 사이에 가난한 형제들을 향한 일반적인 자선이 있었기 때문에, 어떤 이들이 교회가 자신들을 부양해 줄 것을 알고 게으르게 살도록 부추겨졌을 수도 있다. 원인이 무엇이었든 그들은 크게 책망받아 마땅했다. (2.) 그들 가운데는 남의 일에 참견하는 자들이 있었다. 문맥상 게으른 사람들과 남의 일에 참견하는 사람들이 같은 사람들이었던 것처럼 보인다. 이것은 모순처럼 보일 수 있지만, 실제로 대개 자기 할 일이 없거나 자기 일을 소홀히 하는 사람들은 남의 일에 분주히 끼어든다. 우리가 게으르면 마귀와 부패한 마음은 곧 우리에게 할 일을 찾아 줄 것이다. 사람의 마음은 분주한 것이다. 그것이 선을 행하는 데 쓰이지 않으면 악을 행하는 데 쓰일 것이다. 주목하라. 남의 일에 참견하는 자들은 무질서하게 걷는 사람들이다. 그들은 헛된 호기심과 자신과 상관없는 일에 대한 무례한 간섭의 죄를 범하며, 남의 일로 자신과 다른 사람들을 괴롭힌다. 사도는 디모데에게 그런 자들을 조심하라고 경고한다(딤전 5:13). 곧 게으름을 익혀 집집마다 돌아다니고, 게으를 뿐 아니라 수다를 떨며 남의 일에 참견하고 마땅히 말해서는 안 될 것을 말하는 자들이다.
II. 이러한 악한 풍습 때문에 생겨난 좋은 법들에 관하여 우리는 다음을 주목할 수 있다.
1. 그것들이 누구의 법인가? 그것들은 우리 주의 사도들이 우리 주님이자 그들의 주님의 이름으로 준 명령이며, 곧 우리 주님 자신의 명령이다. 형제들아, 우리 주 예수 그리스도의 이름으로 너희에게 명하노니(살후 3:6)라고 하였다. 또다시, 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 우리가 명하고 권하노니(살후 3:12)라고 하였다. 사도는 권위의 말과 간청의 말을 함께 사용한다. 무질서가 바로잡히거나 예방되어야 할 때에는 이 둘이 모두 필요하다. 그리스도의 권위는 우리의 마음을 경외하게 하여 순종하게 해야 하고, 그의 은혜와 선하심은 우리를 끌어야 한다.
2. 그 좋은 법과 규칙들이 무엇인가? 사도는 온 교회에 지침을 주고, 그 무질서한 사람들에게 명령하며, 그들 가운데서 특별히 잘하고 있는 사람들에게 권면한다.
(1.) 온 교회에 대한 그의 명령과 지침은 다음과 관련된다. [1.] 그들 가운데 있는 무질서한 사람들을 향한 행동이다. 이것은 이렇게 표현된다(살후 3:6). 곧 그런 자들에게서 떠나라는 것이며, 이어서 그 사람을 지목하고 그와 사귀지 말라. 이는 그로 부끄러워하게 하려 함이다. 그러나 그를 원수로 여기지 말고 형제로 권면하라는 것이다. 무질서한 사람들을 대할 때 사도의 지침은 신중하게 지켜져야 한다. 우리는 교회의 책벌과 교회 권징에 매우 조심해야 한다. 우리는, 첫째, 하나님의 말씀에 순종하지 않거나 그 말씀과 반대로 행한다고 의심받거나 고발된 그 사람을 지목해야 한다. 곧 더 나아가기 전에 그의 허물에 대한 충분한 증거를 가져야 한다. 둘째, 그를 우정 어린 방식으로 권면해야 한다. 우리는 그에게 그의 죄와 의무를 일깨워 주어야 한다. 이것은 사적으로 이루어져야 한다(마 18:15). 그런 다음 그가 듣지 않으면, 셋째, 그에게서 떠나고 그와 사귀지 말아야 한다. 곧 그런 사람들과 친밀한 대화와 교제를 피해야 한다. 그 이유는 두 가지이다. 하나는 우리가 그의 악한 길을 배우지 않기 위해서이다. 헛되고 게으른 사람들을 따르고 그런 자들과 사귀는 사람은 그들과 같아질 위험에 처한다. 또 다른 이유는 범죄한 자들을 부끄럽게 하여 그렇게 고치기 위해서이다. 게으르고 무질서한 사람들이 자기들의 방종한 행실이 모든 지혜롭고 선한 사람들에게 싫어함을 받는 것을 볼 때, 그들은 그것을 부끄러워하고 더 질서 있게 걸을 수 있다. 그러므로 형제들의 악덕을 미워할 때에도 그 범죄한 형제들의 인격을 사랑하는 마음이 우리가 그들에게서 떠나는 동기가 되어야 한다. 교회의 책벌 아래 있는 사람들조차 원수로 여겨져서는 안 된다(살후 3:15). 만일 그들이 이러한 책벌로 되돌아오고 고쳐진다면, 그들은 형제로서의 신용과 위로와 교회 특권에 대한 권리를 회복할 것이기 때문이다. [2.] 그들의 일반적인 행실과 태도는 사도와 그와 함께한 사람들이 그들에게 보인 선한 본을 따라야 한다. 너희 자신이 우리를 어떻게 본받아야 할지 알고 있다(살후 3:7). 그들 가운데 신앙을 심은 이들은 그들 앞에 좋은 본을 세웠다. 복음의 사역자들은 양 떼에게 본이 되어야 한다. 그리스도인의 의무는 사도들의 전통과 그들이 전한 교훈을 따르는 것뿐 아니라, 그들이 자기들 앞에 세운 선한 본을 따르는 것이다. 곧 그들이 그리스도를 따르는 한 그들을 따르는 자가 되어야 한다. 사도가 언급하는 특별한 선한 본은 그들의 부지런함이었다. 그것은 그가 지적한 무질서하게 행하는 자들에게서 보인 것과 매우 달랐다. “우리는 너희 가운데서 무질서하게 행하지 않았다(살후 3:7). 우리는 게으른 방문, 게으른 말, 게으른 놀이로 시간을 허비하지 않았다.” 그들은 복음을 전하는 사역과 자기 생계를 얻는 일에 수고하였다. 우리는 누구의 빵도 값없이 먹지 않았다(살후 3:8). 복음을 전하는 자들은 복음으로 말미암아 살 권리가 있으므로 그가 정당하게 생활비를 요구할 수도 있었다. 이것은 백성이 자기 사역자들에게 지고 있는 정당한 빚이며, 사도는 이것을 요구할 능력 또는 권위를 가지고 있었다(살후 3:9). 그러나 그는 그들을 향한 사랑과 복음을 위하여 자기 권리를 포기하였고, 그들이 따를 본이 되기 위해 그렇게 하였다(살후 3:9). 이는 그들이 시간을 어떻게 채울지 배우고, 언제나 선한 결과를 낳을 어떤 일에 종사하게 하려는 것이었다.
(2.) 그는 게으른 삶을 사는 자들에게 고치고 자기 일에 힘쓰라고 명령하고 지도한다. 그는 그들 가운데 있을 때에도 이 취지의 명령을 주었고, 또한 이에 대한 좋은 본을 보였다. 우리가 너희와 함께 있을 때에도 너희에게 이렇게 명하였으니, 누구든지 일하려 하지 않거든 먹지도 말게 하라는 것이었다(살후 3:10). 유대인들 가운데에는 일하지 않는 자는 먹을 자격이 없다는 속담이 있었다. 일꾼은 자기 먹을 것을 받을 자격이 있다. 그렇다면 빈둥거리는 자는 무엇을 받을 자격이 있는가? 하나님 뜻은 각 사람이 직업을 가지고, 자기 직업에 마음을 두며, 그것을 자기 일로 삼는 것이다. 아무도 세상에서 쓸모없는 수벌처럼 살아서는 안 된다. 그런 사람들은 네 얼굴에 땀을 흘려야 네 빵을 먹으리라는 판결을 무효화하려고 자기 힘으로 할 수 있는 일을 하는 셈이다. 이것은 사도 개인의 단순한 기질 때문이 아니었다. 곧 그 자신이 활동적이고 분주한 사람이어서 다른 모든 사람도 그렇게 되기를 바란 것이 아니었다. 이것은 우리 주 예수 그리스도의 명령이었다. 곧 조용히 일하여 자기 빵을 먹으라(살후 3:12)는 명령이다. 사람들은 어떤 방식으로든 자기 생계를 벌어야 한다. 그렇지 않으면 자기 빵을 먹는 것이 아니다. 살펴보라. 게으름과 반대되는 일 또는 수고가 있어야 하며, 남의 일에 참견하는 것과 반대되는 조용함이 있어야 한다. 우리는 조용히 지내며 자기 일을 하기를 힘써야 한다. 이것은 탁월하지만 드문 조합이다. 곧 활동적이면서도 조용한 영, 자기 일에는 활동적이되 다른 사람들의 일에 대해서는 조용한 영을 갖는 것이다.
(3.) 그는 잘하고 있는 사람들에게 선을 행하다가 낙심하지 말라(살후 3:13)고 권면한다. 마치 이렇게 말하는 것과 같다. “계속 나아가고 형통하라. 너희가 주와 함께 있는 동안 주께서 너희와 함께 계신다. 너희가 행하는 모든 선한 일에 끝까지 머물도록 주의하라. 너희 길을 계속 붙들고 끝까지 견디어라. 너희는 결코 포기해서도 안 되고, 너희 일에 지쳐서도 안 된다. 쉬는 것은 하늘에 이르렀을 때면 충분할 것이다. 그곳에는 하나님의 백성에게 남아 있는 영원한 안식이 있다.”
영문 원문
Cautions to the Disorderly (52 AD)
⁶ Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which he received of us.
⁷ For yourselves know how ye ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you;
⁸ Neither did we eat any man's bread for nought; but wrought with labour and travail night and day, that we might not be chargeable to any of you:
⁹ Not because we have not power, but to make ourselves an ensample unto you to follow us.
¹⁰ For even when we were with you, this we commanded you, that if any would not work, neither should he eat.
¹¹ For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies.
¹² Now them that are such we command and exhort by our Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.
¹³ But ye, brethren, be not weary in well doing.
¹⁴ And if any man obey not our word by this epistle, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed.
¹⁵ Yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother.
The apostle having commended their obedience for the time past, and mentioned his confidence in their obedience for the time to come, proceeds to give them commands and directions to some who were faulty, correcting some things that were amiss among them. Observe, The best society of Christians may have some faulty persons among them, and some things that ought to be reformed. Perfection is not to be found on this side heaven: but evil manners beget good laws; the disorders that Paul heard of as existing among the Thessalonians occasioned the good laws we find in these verses, which are of constant use to us, and all others whom they may concern. Observe,
I. That which was amiss among the Thessalonians, which is expressed,
1. More generally. There were some who walked disorderly, not after the tradition they received from the apostle, 2Th 3:6. Some of the brethren were guilty of this disorderly walking; they did not live regularly, nor govern themselves according to the rules of Christianity, nor agreeably to their profession of religion; not according to the precepts delivered by the apostle, which they had received, and pretended to pay a regard to. Note, It is required of those who have received the gospel, and who profess a subjection to it, that they live according to the gospel. If they do not, they are to be counted disorderly persons.
2. In particular, there were among them some idle persons and busy-bodies, 2Th 3:11. This the apostle was so credibly informed of that he had sufficient reason to give commands and directions with relation to such persons, how they ought to behave, and how the church should act towards them. (1.) There were some among them who were idle, not working at all, or doing nothing. It does not appear that they were gluttons or drunkards, but idle, and therefore disorderly people. It is not enough for any to say they do no hurt; for it is required of all persons that they do good in the places and relations in which Providence has placed them. It is probable that these persons had a notion (by misunderstanding some passages in the former epistle) concerning the near approach of the coming of Christ, which served them for a pretence to leave off the work of their callings, and live in idleness. Note, It is a great error, or abuse of religion, to make it a cloak for idleness or any other sin. If we were sure that the day of judgment were ever so near, we must, notwithstanding, do the work of the day in its day, that when our Lord comes he may find us doing. The servant who waits for the coming of his Lord aright must be working as his Lord has commanded, that all may be ready when he comes. Or, it may be, these disorderly persons pretended that the liberty wherewith Christ had made them free discharged them from the services and business of their particular callings and employments in the world: where as they were to abide in the same calling wherein they were called of God, and therein abide with God, 1Co 7:20,24. Industry in our particular callings as men is a duty required of us by our general calling as Christians. Or perhaps the general charity there was then among Christians to their poor brethren encouraged some to live in idleness, as knowing the church would maintain them: whatever was the cause, they were much to blame. (2.) There were busy-bodies among them: and it should seem, by the connection, that the same persons who were idle were busy-bodies also. This may seem to be a contradiction; but so it is, that most commonly those persons who have no business of their own to do, or who neglect it, busy themselves in other men's matters. If we are idle, the devil and a corrupt heart will soon find us something to do. The mind of man is a busy thing; if it be not employed in doing good, it will be doing evil. Note, Busy-bodies are disorderly walkers, such as are guilty of vain curiosity, and impertinent meddling with things that do not concern them, and troubling themselves and others with other men's matters. The apostle warns Timothy (1Ti 5:13) to beware of such as learn to be idle, wandering about from house to house, and are not only idle, but tatlers also, and busy-bodies, speaking things which they ought not.
II. The good laws which were occasioned by these evil manners, concerning which we may take notice,
1. Whose laws they are: they are commands of the apostles of our Lord, given in the name of their Lord and ours, that is, the commands of our Lord himself. We command you, brethren, in the name of the Lord Jesus Christ, 2Th 3:6. Again, We command and exhort you by our Lord Jesus Christ, 2Th 3:12. The apostle uses words of authority and entreaty: and, where disorders are to be rectified or prevented, there is need of both. The authority of Christ should awe our minds to obedience, and his grace and goodness should allure us.
2. What the good laws and rules are. The apostle gives directions to the whole church, commands to those disorderly persons, and an exhortation to those in particular who did well among them.
(1.) His commands and directions to the whole church regard, [1.] Their behaviour towards the disorderly persons who were among them, which is thus expressed (2Th 3:6), to withdraw themselves from such, and afterwards to mark that man, and have no company with him, that he may be ashamed; yet not to count him as an enemy, but to admonish him as a brother. The directions of the apostle are carefully to be observed in our conduct towards disorderly persons. We must be very cautious in church-censures and church-discipline. We must, First, Note that man who is suspected or charged with not obeying the word of God, or walking contrary thereto, that is, we must have sufficient proof of his fault before we proceed further. We must, Secondly, Admonish him in a friendly manner; we must put him in mind of his sin, and of his duty; and this should be done privately (Mt 18:15); then, if he will not hear, we must, Thirdly, Withdraw from him, and not keep company with him, that is, we must avoid familiar converse and society with such, for two reasons, namely, that we may not learn his evil ways; for he who follows vain and idle persons, and keeps company with such, is in danger of becoming like them. Another reason is for the shaming, and so the reforming, of those that offend, that when idle and disorderly persons see how their loose practices are disliked by all wise and good people they may be ashamed of them, and walk more orderly. Love therefore to the persons of our offending brethren, even when we hate their vices, should be the motive of our withdrawing from them; and even those who are under the censures of the church must not be accounted as enemies (2Th 3:15); for, if they be reclaimed and reformed by these censures, they will recover their credit and comfort, and right to church-privileges as brethren. [2.] Their general conduct and behaviour ought to be according to the good example the apostle and those who were with him had given them: Yourselves know how you ought to follow us, 2Th 3:7. Those who planted religion among them had set a good example before them; and the ministers of the gospel should be ensamples to the flock. It is the duty of Christians not only to walk according to the traditions of the apostles, and the doctrines they preached, but also according to the good example they set before them, to be followers of them so far as they were followers of Christ. The particular good example the apostle mentions was their diligence, which was so different from what was found in the disorderly walkers he takes notice of: "We behaved not ourselves disorderly among you (2Th 3:7), we did not spend our time idly, in idle visits, idle talk, idle sports." They took pains in their ministry, in preaching the gospel, and in getting their own living. Neither did we eat any man's bread for nought, 2Th 3:8. Though he might justly have demanded a maintenance, because those who preach the gospel may of right expect to live by the gospel. This is a just debt that people owe to their ministers, and the apostle had power or authority to have demanded this (2Th 3:9); but he waived his right from affection to them, and for the sake of the gospel, and that he might be an example for them to follow (2Th 3:9), that they might learn how to fill up time, and always be employed in something that would turn to good account.
(2.) He commands and directs those that live idle lives to reform, and set themselves to their business. He had given commandments to this purport, as well as a good example of this, when he was among them: Even when we were with you, this we commanded you, that if any man would not work neither should he eat, 2Th 3:10. It was a proverbial speech among the Jews, He who does not labour does not deserve to eat. The labourer is worthy of his meat; but what is the loiterer worthy of? It is the will of God that every man should have a calling, and mind his calling, and make a business of it, and that none should live like useless drones in the world. Such persons do what in them lies to defeat the sentence, In the sweat of thy face shalt thou eat thy bread. It was not the mere humour of the apostle, who was an active stirring man himself and therefore would have every body else to be so too, but it was the command of our Lord Jesus Christ, that with quietness we work, and eat our own bread, 2Th 3:12. Men ought some way or other to earn their own living, otherwise they do not eat their own bread. Observe, There must be work or labour, in opposition to idleness; and there must be quietness, in opposition to being busy-bodies in other men's matters. We must study to be quiet, and do our own business. This is an excellent but rare composition, to be of an active yet quiet spirit, active in our own business and yet quiet as to other people's.
(3.) He exhorts those that did well not to be weary in well-doing (2Th 3:13); as if he had said, "Go on and prosper. The Lord is with you while you are with him. See that whatever you do, that is good, you persevere therein. Hold on your way, and hold out to the end. You must never give over, nor tire in your work. It will be time enough to rest when you come to heaven, that everlasting rest which remains for the people of God."
16-18
Apostolic Benediction (52 AD)
사도의 축도 (주후 52년)
¹⁶ 이제 평강의 주께서 친히 모든 방식으로 항상 너희에게 평강을 주시기를 원하노라. 주께서 너희 모두와 함께하시기를 원하노라.
¹⁷ 나 바울은 친필로 문안하노니, 이것이 모든 편지의 표이다. 나는 이렇게 쓴다.
¹⁸ 우리 주 예수 그리스도의 은혜가 너희 모두와 함께하기를 원하노라. 아멘.
이 편지의 결론에서 우리는 이 데살로니가 사람들을 향한 사도의 축복과 기도를 본다. 우리 자신과 우리의 친구들을 위하여도 그것을 사모하자. 그들에게 선포되었거나 그들을 위하여 구해진 복은 세 가지이다.
I. 하나님께서 그들에게 평강을 주시기를 구한다. 주목하라. 1. 선포되거나 구해진 복은 평강이다. 평강으로 우리는 모든 종류의 형통을 이해할 수 있다. 여기서는 특히 하나님과의 평강, 자기 마음과 양심 안의 평강, 서로 간의 평강, 그리고 모든 사람과의 평강을 뜻할 수 있다. 2. 이 평강은 그들을 위하여 항상, 또는 모든 일 가운데 구해졌다. 그는 그들이 모든 때에 모든 좋은 것을 누리기를 바랐다. 3. 모든 방식으로 주어지는 평강이다. 그들이 은혜의 방편들을 누리고 있었던 것처럼, 평강의 모든 수단과 방법도 성공적으로 사용할 수 있기를 바란 것이다. 평강은 늘 사모할 만한 것이듯이, 종종 이루기 어려운 것이기 때문이다. 4. 평강의 주이신 하나님께서 그들에게 평강을 주시기를 구한다. 우리가 바랄 만한 어떤 평강을 가지고 있다면, 그것은 반드시 하나님께서 주셔야 한다. 그는 평강의 창시자이시며 화목을 사랑하시는 분이시기 때문이다. 평강의 하나님께서 우리에게 두 가지를 다 주시지 않으면, 우리는 스스로 평화로운 성향을 갖지도 못하고, 사람들이 우리와 평화롭게 지내려는 마음을 갖게 하지도 못할 것이다.
II. 하나님의 임재가 그들과 함께하기를 구한다. 주께서 너희 모두와 함께하시기를 원하노라. 우리와 우리의 친구들을 안전하고 행복하게 하는 데 하나님의 은혜로운 임재보다 더 필요한 것은 없으며, 우리 자신과 친구들을 위하여 그보다 더 나은 것을 바랄 수도 없다. 이것은 우리가 갈 수 있는 모든 길에서 인도자와 보호자가 되고, 우리가 처할 수 있는 모든 형편에서 우리의 위로가 될 것이다. 하늘을 하늘 되게 하는 것은 하나님의 임재이며, 이 임재는 이 땅도 하늘과 같게 만들 것이다. 하나님께서 우리와 함께 계신다면 우리가 어디에 있는지는 문제가 되지 않으며, 하나님께서 우리와 함께 계신다면 누가 없는지도 문제가 되지 않는다. 하나님께서 우리와 함께 계신다면 누가 부재하더라도 문제가 되지 않는다.
III. 우리 주 예수 그리스도의 은혜가 그들과 함께하기를 구한다. 이 사도는 데살로니가 사람들에게 보낸 첫째 편지도 이렇게 마쳤다. 우리가 하나님과 평강을 누리고 하나님의 임재를 누릴 것을 위로 가운데 소망할 수 있는 것은 우리 주 예수 그리스도의 은혜를 통해서이다. 그가 멀리 있던 자들을 가까이 있게 하셨기 때문이다. 우리를 행복하게 하는 데 있어 이 은혜는 전부이다. 사도는 모든 경우에 이 은혜를 찬탄하고 크게 높였으며, 이 은혜를 기뻐하고 의지하였다. 그리고 그는 모든 편지의 표로서 자기 손으로 쓴 이 문안 또는 축복을 통해, 나머지는 대필자가 썼을 때에도, 자신이 편지를 보낸 교회들이 위조 편지에 속지 않도록 주의하였다. 그는 그것이 위험한 결과를 낳을 것을 알고 있었기 때문이다.
성경의 정경이 완성되어 있으며, 하나님의 섭리의 놀랍고 특별한 돌보심으로 그토록 많은 세대를 거치는 동안 순수하고 부패하지 않게 보존되었다는 사실에 감사하자. 그리고 감히 그것에 더하거나 그것에서 덜어 내지 말자. 거룩한 성경이 하나님에게서 비롯되었음을 믿고, 우리의 믿음과 실천을 이 충분하고 유일한 규칙에 맞추자. 이 규칙은 그리스도 예수 안에 있는 믿음으로 말미암아 우리를 구원에 이르는 지혜가 있게 할 수 있다. 아멘.
영문 원문
Apostolic Benediction (52 AD)
¹⁶ Now the Lord of peace himself give you peace always by all means. The Lord be with you all.
¹⁷ The salutation of Paul with mine own hand, which is the token in every epistle: so I write.
¹⁸ The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
In this conclusion of the epistle we have the apostle's benediction and prayers for these Thessalonians. Let us desire them for ourselves and our friend. There are three blessings pronounced upon them, or desired for them:—
I. That God would give them peace. Note, 1. Peace is the blessing pronounced or desired. By peace we may understand all manner of prosperity; here it may signify, in particular, peace with God, peace in their own minds and consciences, peace among themselves, and peace with all men. 2. This peace is desired for them always, or in every thing; and he desired they might have all good things at all times. 3. Peace by all means: that, as they enjoyed the means of grace, they might with success use all the means and methods of peace too; for peace is often difficult, as it is always desirable. 4. That God would give them peace, who is the Lord of peace. If we have any peace that is desirable, God must give it, who is the author of peace and lover of concord. We shall neither have peaceable dispositions ourselves nor find men disposed to be at peace with us, unless the God of peace give us both.
II. That the presence of God might be with them: The Lord be with you all. We need nothing more to make us safe and happy, nor can we desire any thing better for ourselves and our friends, than to have God's gracious presence with us and them. This will be a guide and guard in every way that we may go, and our comfort in every condition we may be in. It is the presence of God that makes heaven to be heaven, and this will make this earth to be like heaven. No matter where we are if God be with us, nor who is absent if God be with us, nor who is absent if God be present with us.
III. That the grace of our Lord Jesus Christ might be with them. So this apostle concluded his first epistle to these Thessalonians; and it is through the grace of our Lord Jesus Christ that we may comfortably hope to have peace with God and enjoy the presence of God, for he has made those nigh that were afar off. It is this grace that is all in all to make us happy. This is what the apostle admired and magnified on all occasions, what he delighted and trusted in; and by this salutation or benediction, written with his own hand, as the token of every epistle (when the rest was written by an amanuensis), he took care lest the churches he wrote to should be imposed on by counterfeit epistles, which he knew would be of dangerous consequence.
Let us be thankful that we have the canon of scripture complete, and by the wonderful and special care of divine Providence preserved pure and uncorrupt through so many successive ages, and not dare to add to it, nor diminish from it. Let us believe the divine original of the sacred scriptures, and conform our faith and practice to this our sufficient and only rule, which is able to make us wise unto salvation, through faith which is in Christ Jesus. Amen.
앞 장의 끝에서 사도는 데살로니가 사람들을 위하여 간절히 기도하였고, 이제는 그들의 기도를 구한다. 그는 그들이 하나님을 신뢰하도록 격려하며, 이어서 그들을 위한 또 하나의 간구를 덧붙인다(살후 3:1-5). 그런 다음 그는 그들 가운데 잘못되어 있다는 소식을 들은 몇 가지 일을 바로잡기 위하여 명령과 지침을 주고(살후 3:6-15), 축복과 기도로 결론을 맺는다(살후 3:16-18).