장별 주석
사도행전 18장
서론
제목 없음
영문 원문
In this chapter we have, I. Paul's coming to Corinth, his private converse with Aquila and Priscilla, and his public reasonings with the Jews, from whom, when they rejected him, he turned to the Gentiles, Ac 18:1-6. II. The great success of his ministry there, and the encouragement Christ gave him in a vision to continue his labours there, in hopes of further success, Ac 18:7-11. III. The molestations which after some time he met with there from the Jews, which he got pretty well through by the coldness of Gallio, the Roman governor, in the cause, Ac 18:12-17. IV. The progress Paul made through many countries, after he had continued long at Corinth, for the edifying and watering of the churches which he had founded and planted, in which circuit he made a short visit to Jerusalem, Ac 18:18-23. V. An account of Apollo's improvement in knowledge, and of his usefulness in the church, Ac 18:24-28.
1-6
Paul Visits Corinth
바울이 고린도를 방문하다
¹ 그 후에 바울이 아덴을 떠나 고린도에 이르러
² 아굴라라 하는 본도에서 난 유대인 한 사람을 만나니 글라우디오가 모든 유대인을 명하여 로마에서 떠나라 한 고로 그가 그 아내 브리스길라와 함께 이달리야로부터 새로 온지라 바울이 그들에게 가매
³ 생업이 같으므로 함께 살며 일을 하니 그 생업은 천막을 만드는 것이더라
⁴ 안식일마다 바울이 회당에서 강론하고 유대인과 헬라인을 권면하니라
⁵ 실라와 디모데가 마게도냐로부터 내려오매 바울이 하나님의 말씀에 붙잡혀 유대인들에게 예수는 그리스도라 밝히 증언하니
⁶ 그들이 대적하여 비방하거늘 바울이 옷을 떨어 가로되 너희 피가 너희 머리로 돌아갈 것이요 나는 깨끗하니라 이후에는 이방인에게로 가리라 하고
바울이 아덴에서 심하게 핍박을 받았다거나, 유대인들이 어떤 세력을 가졌거나 가질 수 있었던 곳에서처럼 학대를 받아 거기서 쫓겨났다는 기록은 보이지 않는다. 다만 아덴에서의 영접이 냉랭했고 그곳에서 선을 행할 전망이 별로 없었으므로, 그는 아덴을 떠나 그곳에서 믿은 자들을 디오누시오에게 맡기고 거기를 떠났다. 그리하여 그는 고린도로 갔는데, 거기서 그는 여러 면에서 주목할 만한 교회를 세우는 데 쓰임받게 되었다. 고린도는 아가야의 으뜸가는 도시였으며, 이제는 제국의 한 속주가 되었고, 부유하고 화려한 도시였다. Non cuivis homini contingit adire Corinthum(모든 사람에게 고린도를 보는 것이 허락되는 것은 아니다). 그 일대의 지방은 오늘날 모레아(the Morea)라고 불린다. 자, 여기서 우리는 다음의 것들을 보게 된다.
I. 바울이 생계를 위해 일하는 모습이다(행 18:2,3). 1. 비록 그는 학자로 자랐으나, 또한 수공업 기술의 능숙한 자였다. 그는 천막 만드는 자, 곧 천막을 짓는 직공이었다. 그는 군인과 목자들이 사용할 천막을, 천이나 직물로, 혹은 (어떤 이들이 당시 천막이 일반적으로 만들어졌다고 말하는 대로) 가죽이나 짐승의 껍질로, 성막의 바깥 덮개처럼 만들었다. 그래서 천막에서 사는 것을 sub pellibus(가죽 아래에서) 사는 것이라고 하였다. 라이트풋 박사(Dr. Lightfoot)는 유대인들이 자기 자녀에게 학식이나 재산을 물려주었을지라도, 어떤 생업을 가르쳐 기르는 것이 그들의 관습이었음을 보여 준다. 랍비 유다(Rabbi Judah)는 말하기를 "자기 아들에게 생업을 가르치지 않는 자는 그를 도둑이 되도록 가르치는 것과 같다"라고 하였다. 또 다른 이는 말하기를 "손에 생업을 가진 자는 울타리 두른 포도원과 같다"라고 하였다. 사람이 그것으로 빵을 벌 수 있는 정직한 생업은 누구에게도 멸시받을 것이 아니다. 바울은 비록 바리새인이요 가말리엘의 문하에서 자랐으나, 젊을 때 천막 만드는 법을 배웠으므로 그 기술을 묵혀 두어 잃어버리지 않았다. 2. 비록 그가 자신이 세운 교회들로부터, 또 자신이 복음을 전한 백성으로부터 생계를 부양받을 자격이 있었으나, 그는 빵을 얻기 위해 자기 일을 하며 노동하였다. 그가 어떤 궁핍에 처했는지 알면서도 청하지 않은 자에게 도움을 주지 않은 자들에게보다, 도움을 청하지 않은 그에게 이것이 더 칭찬받을 만한 일이다. 바울이 얼마나 겸손하였는지 보라. 그렇게 위대한 사람이 그렇게 낮은 곳까지 몸을 굽힐 수 있었음을 놀라워하라. 그러나 그는 섬김을 받으려 함이 아니요 도리어 섬기려 오신 자기 주님께로부터 겸손히 낮추는 법을 배웠다(마 20:28 참조). 그가 얼마나 부지런하였는지, 또 얼마나 기꺼이 수고를 감당하였는지 보라. 그렇게 탁월한 일거리를 자기 마음으로 행해야 했던 그가, 그럼에도 필요할 때에는 자기 손으로 일하는 것을 자기에게 합당하지 않은 것으로 여기지 않았다. 율법의 저주로부터 구속함을 받은 자들이라도 네가 얼굴에 땀이 흘러야 식물을 먹으리라(창 3:19)는 그 선고에서 면제되는 것은 아니다. 바울이 자기 사역을 인정받게 하고 그것에 대한 편견을, 심지어 가장 부당하고 불합리한 편견까지도 막으려고 얼마나 마음을 썼는지 보라. 그러므로 그는 그리스도의 복음을 짐스럽게 하지 않으려고 자기 노동으로 자신을 부양하였다(고후 11:7; 살후 3:8,9). 3. 비록 우리는 그가 자기 생업의 숙련공이었으리라 짐작할 수 있으나, 그는 날품팔이 일하기를 마다하지 않았다. 그는 그 일을 하는 아굴라와 브리스길라와 함께 일하였으니, 그리하여 그는 하루 품삯, 곧 겨우 입에 풀칠할 정도밖에 벌지 못하였다. 가난한 직공들은 비록 자기 생업으로 재산을 일구는 부유한 상인들처럼 할 수는 없을지라도, 자기 생업이 자기 자신과 가족을 위한 생계를 가져다준다면 감사해야 한다. 4. 비록 그 자신이 위대한 사도였으나, 그는 아굴라와 브리스길라와 함께 일하기를 택하였으니, 이는 그가 그들이 하나님의 일들에 매우 명철한 자임을 알았기 때문이다. 이는 나중에 나타나며(행 18:26), 그는 그들이 그리스도 예수 안에서 자기의 동역자였음을 인정한다(롬 16:3). 이것은 종살이를 하러 가는 자들이, 자기 영혼에 가장 좋은 도움을 얻을 수 있는 그런 일자리를 찾아야 한다는 본보기이다. 그리스도 예수 안에서 도움이 될 만한 자들과 함께 일하기를 택하라. 우리를 그리스도를 아는 지식에서 더 나아가게 할 자들과 함께 어울리고 교제하는 것, 또 주를 섬기기로 결심한 자들의 감화 아래 우리 자신을 두는 것은 좋은 일이다. 이 아굴라에 관하여 우리는 여기서 다음과 같이 듣게 된다. (1.) 그가 유대인이었으나 본도에서 태어났다는 것이다(행 18:2). 흩어진 유대인들 중 많은 이들이 그 지방에 자리 잡았으니, 이는 베드로전서 1:1에 나타나는 바와 같다. (2.) 그가 최근에 이달리야에서 고린도로 왔다는 것이다. 그가 자주 거처를 옮긴 것으로 보인다. 이 세상은 우리가 정착할 곳으로 삼을 만한 세상이 아니다. (3.) 그가 이달리야를 떠난 이유는 황제 글라우디오 가이사의 최근 칙령에 의해 모든 유대인이 로마에서 추방되었기 때문이다. 이는 유대인들이 일반적으로 미움을 받았고, 그들에게 고난과 수치를 가하기 위해 온갖 기회가 동원되었기 때문이다. 하나님의 기업이 얼룩진 새와 같으니 사방의 새들이 그것을 치는도다(렘 12:9). 아굴라는 그리스도인이었음에도, 그가 유대인이었던 까닭에 추방되었다. 그리고 이방인들은 이 일에 대해 그토록 혼란스러운 관념을 가지고 있어서 유대인과 그리스도인을 구별하지 못하였다. 수에토니우스(Suetonius)는 글라우디오의 생애를 기록하면서 그의 통치 제구년에 있었던 이 포고령에 대해 말하며, 그 이유는 유대인들이 소요를 일으키는 백성(assiduo tumultuantes, 끊임없이 소란을 피우는 자들)이었기 때문이라고 말한다. 또한 그것이 impulsore Christo(그리스도로 말미암아) 일어난 일이었다고 말하는데, 어떤 이들은 그를 위해 열심을 내고 다른 이들은 그에 대해 적대적이어서 큰 분쟁이 일어났고, 그것이 정부에 불안감을 주어, 겁이 많고 의심이 많은 사람이었던 황제를 자극하여 그들을 모두 떠나가게 명령하도록 한 것이라고 말한다. 만일 유대인들이 그리스도인들을 핍박한다면, 이방인들이 그 둘 다를 핍박하더라도 이상한 일이 아니다.
II. 여기서 우리는 바울이 유대인들에게 복음을 전하며, 그들을 그리스도를 믿는 믿음으로 인도하려고 애쓰는 모습을 보게 된다. 이는 본토박이 유대인들과 헬라인들, 곧 다소간 유대교로 개종하여 그들의 모임에 자주 참석하던 자들에게 그리한 것이다.
1. 그는 안식일마다 공개적으로 회당에서 그들과 강론하였다. 사도들이 어떤 방식으로 복음을 전파하였는지 보라. 힘과 폭력으로가 아니요, 불과 칼로가 아니요, 맹목적인 동의를 요구함으로가 아니라, 공정한 논증으로 하였다. 그들은 사람의 줄로 이끌었고, 자기들이 말한 바에 대해 이유를 제시하였으며, 그것에 반론할 자유를 주었으되 만족스러운 답변을 갖추고 있었다. 하나님은 우리에게 와서 자기와 변론하자고 초청하시며(사 1:18), 죄인들에게 자기 사정을 진술하고 자기 변론을 내세우라고 도전하신다(사 41:21). 바울은 성경에 근거한 설교자였을 뿐 아니라 이성적인 설교자이기도 하였다.
2. 그가 그들을 권면하였다—에페이테(epeithe). 이는 다음을 가리킨다. (1.) 그의 설교의 간절함이다. 그는 그들과 논증으로 변론하였을 뿐 아니라, 자기 논증을 애정 어린 권면으로 이어 가, 하나님을 위해서라도, 그들 자신의 영혼을 위해서라도, 그들의 자녀들을 위해서라도, 그들에게 베풀어진 구원의 제의를 거절하지 말라고 그들에게 간청하였다. 혹은 (2.) 그의 설교의 좋은 결과이다. 그가 그들을 권면하였다는 것은, 곧 그가 그들을 설득하였다는 것이다. 어떤 이들은 이렇게 이해한다. In sententiam suam adducebat(그가 그들을 자기 견해로 이끌어 왔다). 그들 중 어떤 이들은 그의 논증에 설복되어 그리스도께 순복하였다.
3. 그의 동역자들, 곧 그의 후원자들이 그에게 합류하였을 때 그는 이 일에 한층 더 간절해졌다(행 18:5). 실라와 디모데가 마게도냐에서 내려와서, 그곳 교회들로부터 좋은 소식을 가져오고, 여기서 그를 도울 준비가 되어 그의 손을 강하게 하였을 때, 바울은 전보다 더욱 심령에 붙잡혔으니, 이것이 그로 하여금 그 어느 때보다 더 절박하게 설교하도록 만들었다. 그는 자기 동족인 유대인들의 완고함과 불신앙으로 인해 슬퍼하였고, 그 어느 때보다 그들의 회심에 마음을 쏟았으며, 그리스도의 사랑이 그를 강권하였다(고후 5:14). 여기서 사용된 단어가 바로 이것이니, 그것이 심령으로 그를 그 일로 밀어붙였다. 그리하여 이렇게 밀려서, 그는 유대인들에게 증언하였으니, 가능한 한 온갖 엄숙함과 진지함으로, 그 자신이 완전히 확신하는 것으로서, 또 미쁘다 모든 사람이 받을 만한 말로서, 곧 예수는 그리스도시라는 것, 곧 조상들에게 약속되고 그들이 기다리던 메시아라는 것을 그들에게 증언하였다.
III. 여기서 우리는 그가 다른 곳에서 그러했던 것처럼, 믿지 않는 유대인들을 버리고 그들에게서 돌이켜 이방인들에게로 향하는 모습을 보게 된다(행 18:6).
1. 많은 유대인들, 아니 사실상 그 대부분이 그리스도의 복음에 대한 반대를 고집하였으며, 가장 강력한 논증에도 가장 마음을 끄는 권면에도 굴복하려 하지 않았다. 그들은 스스로 대적하고 비방하였다. 그들은 복음에 맞서 전열을 갖추었으니(그 단어가 그러한 뜻을 지닌다), 그들은 그것의 진전을 막으려고 손을 맞잡았다. 그들은 자기들이 그것을 믿지 않기로 결심하였고, 다른 이들이 그것을 믿지 못하게 하려고 할 수 있는 온갖 일을 다 하려 하였다. 그들은 그것을 논박할 수 없었으나, 이치에서 부족한 것을 악한 말로 채웠다. 그들은 비방하였으니, 곧 그리스도를, 그리고 그 안에서 하나님 자신을 모독하여 말하였다(계 13:5,6 참조). 자기들의 불신앙을 정당화하려고 그들은 노골적인 신성 모독에 빠져들었다.
2. 이에 바울은 자신이 그들로부터 책임을 벗었다고 선언하고, 그들이 자기들의 불신앙 가운데 멸망하도록 내버려 두었다. 그들에게 증언하도록 심령에 붙잡혔던(행 18:5) 그가, 그들이 그 증언에 대적하고 자기들의 반대를 고집하였을 때, 그들을 향해 증언하도록 심령에 붙잡혔다(행 18:6). 그리고 이 일에서도 그의 열심을 한 표징으로 나타내었으니, 그는 자기 옷을 떨어, 거기에서 먼지를 털어 버렸다(전에 그들이 발의 먼지를 떨었던 것처럼, 행 13:51). 이는 그들을 향한 증거가 되게 하려 함이었다. 이렇게 그는 자신을 그들에게서 깨끗하게 하였으나, 동시에 하나님의 심판이 그들에게 임할 것을 경고하였다. 빌라도가 손을 씻음으로써 그리스도의 피의 죄책을 자기 자신에게서 유대인들에게로 넘기는 것을 표시한 것처럼, 바울은 자기 옷을 떪으로써 자기가 말한 바를, 가능하다면 그들이 그것에 감화되게 하려고 표시하였다. (1.) 그는 자기 본분을 다하였고, 그들의 영혼의 피에서 깨끗하였다. 그는 신실한 파수꾼처럼 그들에게 경고하였고, 그리하여 자기 생명을 건졌다. 비록 그들의 생명을 건지는 데에는 이르지 못하였을지라도 그러하다. 그는 그들에게 영향을 미치려고 온갖 방법을 다 써 보았으나 모두 헛되었으니, 그리하여 만일 그들이 자기들의 불신앙 가운데 멸망한다 해도 그들의 피를 그의 손에서 찾지 않을 것이다. 여기서, 그리고 사도행전 20:26에서 그는 분명히 에스겔 33:8,9을 가리킨다. 자기가 죄인들에게 경고함으로써 자기 직무를 신실하게 감당하였다는 것을 자기 양심이 증언해 주는 것은 사역자에게 매우 큰 위로가 된다. (2.) 만일 그들이 자기들의 불신앙을 고집한다면 그들은 반드시 멸망할 것이요, 그 책임은 전적으로 그들 자신에게 돌아갈 것이다. "너희 피가 너희 머리로 돌아갈 것이요, 너희가 너희 자신을 멸하는 자가 될 것이며, 너희 나라는 이 세상에서 망하고, 개개인은 저 세상에서 멸망할 것이니, 너희만이 그것을 감당하리라." 만일 어떤 것이라도 그들로 하여금 마침내 두려워하여 복음에 순복하게 할 수 있다면, 분명 이것이 그러할 것이다.
3. 그들을 포기하였으나, 그렇다고 그가 자기 일을 그만둔 것은 아니다. 비록 이스라엘이 모이지 않을지라도, 그리스도와 그의 복음은 영화로우리라. 이후에는 내가 이방인에게로 가리라. 그리고 유대인들은 불평할 수 없으니, 이는 그들이 첫 번째 제의를, 그것도 정당한 제의를 받았기 때문이다. 처음에 초청받은 손님들이 오려 하지 않으니, 마련된 음식을 버려서는 안 되겠기에, 그러므로 손님들을 큰길과 산울가에서 데려와야 했다. "우리가 유대인들을 모으려 하였고(마 23:37), 그들을 고치려 하였으나(렘 51:9), 그들이 원하지 않았다. 그러나 그리스도께서 몸 없는 머리가 되시거나 건물 없는 기초가 되셔서는 안 되겠기에, 그러므로 만일 그들이 원하지 않는다면, 우리는 다른 이들이 원하는지 시험해 보아야 한다." 이렇게 유대인의 넘어짐과 부족함이 이방인의 풍성함이 되었다(롬 11:12 참조). 그리고 바울은 이것을 그들의 면전에서 말하였으니, 이는 그것이 그가 정당화할 수 있는 것이었기 때문일 뿐 아니라, 그들로 시기 나게 하려는 것이었다(롬 11:12,14).
영문 원문
Paul Visits Corinth
¹ After these things Paul departed from Athens, and came to Corinth;
² And found a certain Jew named Aquila, born in Pontus, lately come from Italy, with his wife Priscilla; (because that Claudius had commanded all Jews to depart from Rome:) and came unto them.
³ And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers.
⁴ And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded the Jews and the Greeks.
⁵ And when Silas and Timotheus were come from Macedonia, Paul was pressed in the spirit, and testified to the Jews that Jesus was Christ.
⁶ And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook his raiment, and said unto them, Your blood be upon your own heads; I am clean: from henceforth I will go unto the Gentiles.
We do not find that Paul was much persecuted at Athens, nor that he was driven thence by any ill usage, as he was from those places where the Jews had or could make any interest; but this reception at Athens being cold, and little prospect of doing good there, he departed from Athens, leaving the care of those there who believed with Dionysius; and thence he came to Corinth, where he was now instrumental in planting a church that became on many accounts considerable. Corinth was the chief city of Achaia, now a province of the empire, a rich and splendid city. Non cuivis homini contingit adire Corinthum—It is not permitted every man to see Corinth. The country thereabouts at this day is called the Morea. Now here we have,
I. Paul working for his living, Ac 18:2,3. 1. Though he was bred a scholar, yet he was master of a handicraft trade. He was a tent-maker, an upholsterer; he made tents for the use of soldiers and shepherds, of cloth or stuff, or (as some say tents were then generally made) of leather or skins, as the outer covering of the tabernacle. Hence to live in tents was to live sub pellibus—under skins. Dr. Lightfoot shows that it was the custom of the Jews to bring up their children to some trade, yea, though they gave them learning or estates. Rabbi Judah says, "He that teaches not his son a trade is as if he taught him to be a thief." And another says, "He that has a trade in his hand is as a vineyard that is fenced." An honest trade, by which a man may get his bread, is not to be looked upon by any with contempt. Paul, though a Pharisee, and bred up at the feet of Gamaliel, yet, having in his youth learned to make tents, did not by disuse lose the art. 2. Though he was entitled to a maintenance from the churches he had planted, and from the people to whom he preached, yet he worked at his calling to get bread, which is more to his praise who did not ask for supplies than to theirs who did not supply him unasked, knowing what straits he was reduced to. See how humble Paul was, and wonder that so great a man could stoop so low; but he had learned condescension of his Master, who came not to be ministered to, but to minister. See how industrious he was, and how willing to take pains. He that had so much excellent work to do with his mind, yet, when there was occasion, did not think it below him to work with his hands. Even those that are redeemed from the curse of the law are not exempt from that sentence, In the sweat of thy face thou shalt eat bread. See how careful Paul was to recommend his ministry, and to prevent prejudices against it, even the most unjust and unreasonable; he therefore maintained himself with his own labour that he might not make the gospel of Christ burdensome, 2Co 11:7, 2Th 3:8,9. 3. Though we may suppose he was master of his trade, yet he did not disdain to work at journey-work: He wrought with Aquila and Priscilla, who were of that calling, so that he got no more than day-wages, a bare subsistence. Poor tradesmen must be thankful if their callings bring them in a maintenance for themselves and their families, though they cannot do as the rich merchants that raise estates by their callings. 4. Though he was himself a great apostle, yet he chose to work with Aquila and Priscilla, because he found them to be very intelligent in the things of God, as appears afterwards (Ac 18:26), and he owns that they had been his helpers in Christ Jesus, Ro 16:3. This is an example to those who are going to service to seek for those services in which they may have the best help for their souls. Choose to work with those that are likely to be helpers in Christ Jesus. It is good to be in company and to have conversation with those that will further us in the knowledge of Christ, and to put ourselves under the influence of such as are resolved that they will serve the Lord. Concerning this Aquila we are here told, (1.) That he was a Jew, but born in Pontus, Ac 18:2. Many of the Jews of the dispersion were seated in that country, as appears 1Pe 1:1. (2.) That he was lately come from Italy to Corinth. It seems he often changed his habitation; this is not the world we can propose ourselves a settlement in. (3.) That the reason of his leaving Italy was because by a late edict of the emperor Claudius Cæsar all Jews were banished from Rome; for the Jews were generally hated, and every occasion was taken to put hardship and disgrace upon them. God's heritage was as a speckled bird, the birds round about were against her, Jer 12:9. Aquila, though a Christian, was banished because he had been a Jew; and the Gentiles had such confused notions of the thing that they could not distinguish between a Jew and a Christian. Suetonius, in the life of Claudius, speaks of this decree in the ninth year of his reign, and says, The reason was because the Jews were a turbulent people—assiduo tumultuantes; and that it was impulsore Christo—upon the account of Christ; some zealous for him, others bitter against him, which occasioned great heats, such as gave umbrage to the government, and provoked the emperor, who was a timorous jealous man, to order them all to be gone. If Jews persecute Christians, it is not strange if heathens persecute them both.
II. We have here Paul preaching to the Jews, and dealing with them to bring them to the faith of Christ, both the native Jews and the Greeks, that is, those that were more or less proselyted to the Jewish religion, and frequented their meetings.
1. He reasoned with them in the synagogue publicly every sabbath. See in what way the apostles propagated the gospel, not by force and violence, by fire and sword, not by demanding an implicit consent, but by fair arguing; they drew with the cords of a man, gave a reason for what they said, and gave a liberty to object against it, having satisfactory answers ready. God invites us to come and reason with him (Isa 1:18), and challenges sinners to produce their cause, and bring forth their strong reasons, Isa 41:21. Paul was a rational as well as a scriptural preacher.
2. He persuaded them—epeithe. It denotes, (1.) The urgency of his preaching. He did not only dispute argumentatively with them, but he followed his arguments with affectionate persuasions, begging of them for God's sake, for their own soul's sake, for their children's sake, not to refuse the offer of salvation made to them. Or, (2.) The good effect of his preaching. He persuaded them, that is, he prevailed with them; so some understand it. In sententiam suam adducebat—He brought them over to his own opinion. Some of them were convinced by his reasonings, and yielded to Christ.
3. He was yet more earnest in this matter when his fellow-labourers, his seconds, came up with him (Ac 18:5): When Silas and Timothy had come from Macedonia, and had brought him good tidings from the churches there, and were ready to assist him here, and strengthened his hands, then Paul was more than before pressed in spirit, which made him more than ever pressing in his preaching. He was grieved for the obstinacy and infidelity of his countrymen the Jews, was more intent than ever upon their conversion, and the love of Christ constrained him to it (2Co 5:14): it is the word that is used here, it pressed him in spirit to it. And, being thus pressed, he testified to the Jews with all possible solemnity and seriousness, as that which he was perfectly well assured of himself, and attested to them as a faithful saying, and worthy of all acceptation, that Jesus is the Christ, the Messiah promised to the fathers and expected by them.
III. We have him here abandoning the unbelieving Jews, and turning from them to the Gentiles, as he had done in other places, Ac 18:6.
1. Many of the Jews, and indeed the most of them, persisted in their contradiction to the gospel of Christ, and would not yield to the strongest reasonings nor the most winning persuasions; they opposed themselves and blasphemed; they set themselves in battle array (so the word signifies) against the gospel; they joined hand in hand to stop the progress of it. They resolved they would not believe it themselves, and would do all they could to keep others from believing it. They could not argue against it, but what was wanting in reason they made up in ill language: they blasphemed, spoke reproachfully of Christ, and in him of God himself, as Re 13:5,6. To justify their infidelity, they broke out into downright blasphemy.
2. Paul hereupon declared himself discharged from them, and left them to perish in their unbelief. He that was pressed in spirit to testify to them (Ac 18:5), when they opposed that testimony, and persisted in their opposition, was pressed in spirit to testify against them (Ac 18:6), and his zeal herein also he showed by a sign: he shook his raiment, shaking off the dust from it (as before they shook off the dust from their feet, Ac 13:51), for a testimony against them. thus he cleared himself from them, but threatened the judgments of God against them. As Pilate by washing his hands signified the devolving of the guilt of Christ's blood from himself upon the Jews, so Paul by shaking his raiment signified what he said, if possible to affect them with it. (1.) He had done his part, and was clean from the blood of their souls; he had, like a faithful watchman, given them warning, and thereby had delivered his soul, though he could not prevail to deliver theirs. He had tried all methods to work upon them, but all in vain, so that if they perish in their unbelief their blood is not to be required at his hands; here, and Ac 20:26, he plainly refers to Eze 33:8,9. It is very comfortable to a minister to have the testimony of his conscience for him, that he has faithfully discharged his trust by warning sinners. (2.) They would certainly perish if they persisted in their unbelief, and the blame would lie wholly upon themselves: "Your blood be upon your own heads, you will be your own destroyers, your nation will be ruined in this world, and particular persons will be ruined in the other world, and you alone shall bear it." If any thing would frighten them at last into a compliance with the gospel, surely this would.
3. Having given them over, yet he does not give over his work. Though Israel be not gathered, Christ and his gospel shall be glorious: Henceforth I will go unto the Gentiles; and the Jews cannot complain, for they had the first offer, and a fair one, made to them. The guests that were first invited will not come, and the provision must not be lost; guests must be had therefore from the highways and the hedges. "We would have gathered the Jews (Mt 23:37), would have healed them (Jer 51:9), and they would not; but Christ must not be a head without a body, nor a foundation without a building, and therefore, if they will not, we must try whether others will." Thus the fall and diminishing of the Jews became the riches of the Gentiles; and Paul said this to their faces, not only because it was what he could justify, but to provoke them to jealousy, Ro 11:12,14.
7-11
Paul Visits Corinth
바울이 고린도를 방문하다
⁷ 거기서 옮겨 디도 유스도라 하는 사람의 집에 들어가니 그 집은 회당 옆이라 그가 하나님을 경외하는 자더라
⁸ 또 회당장 그리스보가 온 집안과 더불어 주를 믿으며 수많은 고린도 사람도 듣고 믿어 세례를 받더라
⁹ 밤에 주께서 환상 가운데 바울에게 말씀하시되 두려워하지 말며 침묵하지 말고 말하라
¹⁰ 내가 너와 함께 있으매 어떤 사람도 너를 대적하여 해롭게 할 자가 없을 것이니 이는 이 성중에 내 백성이 많음이라 하시더라
¹¹ 일 년 육 개월을 머물며 그들 가운데서 하나님의 말씀을 가르치니라
여기서 우리는 다음과 같은 사실을 듣게 된다.
I. 바울이 거처를 옮겼다는 것이다. 그리스도께서는 제자들을 보내실 때 그들에게 이 집에서 저 집으로 옮겨 다니지 말라고 지시하셨으나(눅 10:7), 여기 바울이 그러했듯이 그렇게 할 필요가 생길 수도 있다. 그는 믿지 않는 유대인들의 완악함에 쫓겨 회당에서 나와 디도 유스도라 하는 어떤 사람의 집에 들어갔다(행 18:7). 그가 이 사람의 집에 간 것은 묵으려는 것이 아니라—그는 계속 아굴라와 브리스길라와 함께 머물고 있었으므로—전파하려 함이었던 것으로 보인다. 유대인들이 그들의 회당에서 그의 일을 평온히 계속하도록 허락하지 않으려 할 때, 이 정직한 사람이 그를 위해 자기 문을 열고 거기서 전파해도 좋다고 환영의 뜻을 전하였으며, 바울이 그 제안을 받아들인 것이다. 하나님의 궤가 사사로운 가정에 거처를 정한 것이 처음 있는 일은 아니었다. 바울이 회당에서 전파할 자유를 얻지 못하였을 때, 그는 한 가정에서 전파하였으되, 그의 교리에는 아무런 손상이 없었다. 그러나 이 사람과 그의 집에 관한 기록을 주목하라. 1. 그 사람은 유대인과 이웃하여 있었다. 그는 하나님을 경외하는 자였으니, 비록 이방인이었으나 우상 숭배자가 아니라 고넬료처럼 이스라엘의 하나님을, 오직 그분만을 경배하는 자였다. 바울은 비록 유대인들을 떠났으나 그들에게 덜 거치는 자가 되게 하려고, 이 사람의 집에 그의 모임을 세웠다. 그가 부득이 그들과 끊어져 이방인에게로 돌이켜야 할 때에도, 그는 그들의 마음을 사려고 애썼던 것이다. 2. 그 집은 회당과 이웃하여 바로 그것에 붙어 있었으니, 어떤 이들은 아마도 이를 사람들을 회당에서 모임으로 끌어내려는 의도로 한 일이라 해석할 수도 있겠으나, 나는 오히려 이것이 사랑에서 나온 일이라고 생각한다. 곧 그가 그들에게 될 수 있는 한 가까이 다가가려 하였고, 그들이 다만 그의 소식을 기꺼이 받아들이고 전처럼 반박하며 모독하지만 않는다면 언제든 그들에게로 돌아갈 준비가 되어 있음을 보이려 한 것이다.
II. 바울이 유대인과 이방인 가운데서 자기 수고의 좋은 열매를 곧바로 보았다는 것이다. 1. 유대인이요 저명한 사람이며 회당장인 그리스보가 온 집안과 더불어 주 예수를 믿었다(행 18:8). 교회와 국가 양편에서 최고 지위에 있는 어떤 통치자들과 인물들이 복음을 받아들였다는 것은 복음의 영광을 위한 일이었다. 이는 유대인들로 하여금 변명할 수 없게 만들었으니, 다른 누구보다 성경에 대한 지식과 자기 종교에 대한 열심이 뛰어났으리라 여겨지는 그들 회당의 통치자가 복음을 믿었음에도 그들은 그것을 대적하고 모독하였기 때문이다. 그뿐 아니라 그의 집안도 믿었고, 아마도 바울에게 그와 함께 세례를 받았을 것이다(고전 1:14). 2. 이방인이었던 고린도의 많은 사람이(그리고 그들 중 어떤 이들은 고전 6:11에 나타나는 대로 행실이 나쁜 자들이었으니, 너희 중에 이와 같은 자들이 있더니) 듣고 믿어 세례를 받았다. 첫째, 그들은 들었으니, 이는 믿음은 들음에서 나기 때문이다. 어떤 이들은 아마도 자기들이 걷는 길이 옳지 않다는 양심의 어떤 깨달음에 이끌려 바울의 말을 들으러 왔을 것이다. 그러나 대부분은 단지 호기심 때문에 왔을 가능성이 크니, 전파되는 것이 새로운 교리였기 때문이다. 그러나 그들은 듣고서, 하나님께서 그들 위에 역사하시는 능력으로 말미암아 믿었으며, 믿고서 세례를 받아 그리스도께 매이게 되었으니, 곧 그리스도인의 신앙고백을 받아들이고 그리스도인의 특권을 누릴 자격을 얻게 되었다.
III. 바울이 환상으로 격려를 받아 고린도에서 그의 일을 계속하게 되었다는 것이다(행 18:9). 주 예수께서 밤에 환상 가운데 바울에게 말씀하셨으니, 그가 자기 일을 묵상하며 자기 침상에서 자기 마음과 더불어 교제하면서 여기 계속 머물지 말지, 여기서 어떤 방법을 취할지, 선을 행할 가망이 얼마나 있을지를 헤아리고 있을 때, 그리스도께서 매우 시의적절하게 그에게 나타나사 그의 속에 있는 수많은 생각 가운데서 신적인 위로로 그의 영혼을 기쁘게 하셨다. 1. 그분께서 복음을 전파하라는 그의 위임과 책무를 새롭게 하셨다. "유대인들을 두려워하지 말라. 비록 그들이 매우 사납고, 아마도 자기들 회당장의 회심으로 인하여 더욱 격분하였을지라도 그러하다. 이 성의 관원들을 두려워하지 말라. 이는 그들이 위로부터 주어진 권세 외에는 너를 대적할 아무 권세도 없음이라. 네가 변호하는 것은 하늘의 대의이니, 담대히 행하라. 그들의 말을 두려워하지 말며 그들의 얼굴을 보고 놀라지 말라. 오직 말하고 침묵하지 말라. 그들에게 말할 어떤 기회도 놓치지 말라. 큰 소리로 외치고 아끼지 말라. 그들을 두려워하여 말하기를 그치지 말며, 말하면서도 침묵하지 말라"(이렇게 표현해도 된다면). "신중하게 한다는 핑계로 조심스럽게 말하지 말고, 명백하고 충분하며 용기 있게 말하라. 거리낌 없이 말하라. 그리스도를 위한 사신에게 합당한 영의 모든 자유를 사용하라." 2. 그분께서 그에게 자기의 함께하심을 확증하셨으니, 이는 그를 고무하며 그에게 생기와 기운을 불어넣기에 충분하였다. "두려워하지 말라, 내가 너와 함께 있어 너를 보호하고 두둔하며 너를 너의 모든 두려움에서 건져낼 것임이라. 말하고 침묵하지 말라, 이는 내가 너와 함께 있어 네가 하는 말을 인정하고 너와 함께 일하며 뒤따르는 표적으로 그 말씀을 확증할 것임이라." 그 일반적인 위임을 인준한 그 동일한 약속(마 28:19,20), 보라 내가 세상 끝날까지 너희와 항상 함께 있으리라가 여기서 거듭된다. 그리스도를 함께 모신 자들은 두려워할 필요가 없고 또 물러서서는 안 된다. 3. 그분께서 그를 해함에서 지켜주시려고 그에게 보호의 보증을 주셨다. "어떤 사람도 너를 대적하여 해롭게 할 자가 없으리라. 너는 악하고 무도한 자들의 손에서 건짐을 받을 것이요, 다른 곳에서 박해로 쫓겨났던 것처럼 여기서 쫓겨나지 아니하리라." 그분께서 아무도 그를 대적하지 않으리라고 약속하신 것은 아니다(이는 다음에 우리가 듣는 소식이 바로 그가 공격을 받아 재판석 앞에 끌려간 것이기 때문이다, 행 18:12). 다만 "어떤 사람도 너를 대적하여 해롭게 하지 못하리라. 그들의 분노의 남은 부분은 억제될 것이요, 너는 빌립보에서 그러하였던 것처럼 여기서 매를 맞고 갇히지 아니하리라." 바울은 처음에는 후일에 받은 것보다 더 거친 대우를 받았고, 이제 그가 고난을 당하였던 그 시기에 따라 위로를 받게 된 것이다. 시련은 항상 지속되지 않는다(시 66:10-12). 혹은 우리는 이를 좀 더 일반적으로 받아들일 수도 있다. "어떤 사람도 너를 대적하지 못하리라, tou kakosai se—곧 네게 악을 행하지 못하리라. 그들이 네게 어떤 고난을 줄지라도 그 안에는 실제적인 악이 없느니라. 그들이 너를 죽일 수는 있어도 너를 해할 수는 없으니, 이는 내가 너와 함께 있음이라"(시 23:4; 사 41:10). 4. 그분께서 그에게 성공의 전망을 주셨다. "이는 이 성중에 내 백성이 많음이라. 그러므로 어떤 사람도 네 일을 방해하는 데 능히 성공하지 못할 것이요, 그러므로 내가 너와 함께 있어 네 일을 인정하리니, 그러므로 너는 이 일을 힘차고 즐겁게 계속하라. 이는 이 성중에 네 사역으로 말미암아 효력 있게 부르심을 받을 자가 많이 있어, 그들에게서 네가 네 영혼의 수고의 결실을 보게 될 것임이라." Laos esti moi polys—여기 내게 큰 백성이 있느니라. 주께서는 자기에게 속한 자들을, 그리고 자기에게 속하게 될 자들까지 아신다. 이는 그들이 그분께 속하게 되는 것이 그들 위에 행하시는 그분의 역사로 말미암음이요, 그분의 모든 행사는 그분께 알려졌기 때문이다. "비록 그들이 아직 나를 알지 못하고, 비록 아직 그들이 사탄에게 사로잡혀 그 뜻대로 끌려가고 있을지라도, 나는 그들을 소유하고 있노라. 이는 아버지께서 그들을 내게 주사 나를 섬길 씨가 되게 하셨음이라. 나는 그들을 생명책에 기록하여 두었으며, 그들의 이름을 적어 두었으니, 내게 주신 모든 자 중 하나도 잃지 아니하리라. 나는 그들을 소유하였으니, 이는 내가 반드시 그들을 얻을 것이 확실함이라." 그분께서 미리 정하신 그들을 또한 부르셨다. 이 성중에는, 비록 그곳이 매우 불경하고 사악한 성이요, 음란으로 가득하며, 게다가 거기 사람들이 많이 모여드는 비너스 신전이 있어 더욱 그러할지라도, 온통 쭉정이 같아 보이는 이 더미 속에 알곡이 있으며, 온통 찌끼 같아 보이는 이 광석 속에 금이 있다. 고린도에서조차 그리스도께 백성이 많이 있었으니, 우리도 그 어떤 곳에 대해서도 절망하지 말자.
IV. 이 격려를 받고서 그가 거기 오래 머물렀다는 것이다(행 18:11). 그는 안일을 누리려 함이 아니라 자기 일을 좇으려고 일 년 육 개월을 고린도에 머물며 그들 가운데서 하나님의 말씀을 가르쳤다. 그곳은 사방에서 사람들이 몰려드는 성이었으므로, 그는 거기서 나그네들에게 복음을 전하고 그곳에서부터 다른 나라들로 그 소식을 보낼 기회를 가졌다. 그가 그토록 오래 머문 것은, 1. 밖에 있던 자들을 데려오기 위함이었다. 그리스도께서는 거기 백성이 많이 있었고, 그분 은혜의 능력으로는 복음이 처음 전파되어 그물 한 번 던질 때 수천 명이 잡혔던 때처럼 한 달 혹은 한 주 만에 그들을 모두 회심하게 하실 수도 있었을 것이다. 그러나 하나님은 여러 가지 방법으로 일하신다. 고린도에서 그리스도께 속한 백성은 차례차례, 어떤 이들은 이 설교로 또 어떤 이들은 저 설교로, 점진적으로 불러들여져야 했다. 우리는 아직 만물이 그리스도께 복종한 것을 보지 못한다. 그리스도의 사역자들은 그들의 일이 단번에 이루어지지 않더라도, 아니 한 번에 조금씩밖에 이루어지지 않더라도, 자기들의 본분에 계속 힘쓸지어다. 2. 안에 있던 자들을 세우기 위함이었다. 회심한 자들도 여전히 하나님의 말씀을 배울 필요가 있으며, 고린도에서는 특히 바울 자신에게서 그것을 배울 필요가 있었다. 이는 그 밭에 좋은 씨가 뿌려지자마자 원수가 와서 가라지를, 곧 저 거짓 사도들, 저 속이는 일꾼들을 뿌렸기 때문이니, 바울은 고린도인들에게 보낸 서신들에서 그들에 대하여 그토록 많이 탄식하였다. 복음에 공공연히 적대하였던 유대인 박해자들의 손이 묶였을 때, 바울에게는 더 성가신 괴로움이 생겨났고, 교회에는 더 해로운 손상이 가해졌으니, 곧 유대교화하는 설교자들의 혀로 말미암은 것이었다. 그들은 그리스도인이라는 이름의 색을 띠고서 기독교의 바로 그 기초를 허물었던 것이다. 바울이 고린도에 온 직후, 그가 데살로니가전서를 썼으리라 추정되는데, 이것은 시간 순서상 그가 신적 영감으로 쓴 모든 서신 가운데 가장 처음 것이었다. 그리고 같은 교회에 보낸 후서도 오래지 않아 기록되었다. 사역자들은 좋은 설교를 전함으로써뿐만 아니라 좋은 편지를 씀으로써도 그리스도를 섬기며 자기 사역의 큰 목적을 증진할 수 있다.
영문 원문
Paul Visits Corinth
⁷ And he departed thence, and entered into a certain man's house, named Justus, one that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue.
⁸ And Crispus, the chief ruler of the synagogue, believed on the Lord with all his house; and many of the Corinthians hearing believed, and were baptized.
⁹ Then spake the Lord to Paul in the night by a vision, Be not afraid, but speak, and hold not thy peace:
¹⁰ For I am with thee, and no man shall set on thee to hurt thee: for I have much people in this city.
¹¹ And he continued there a year and six months, teaching the word of God among them.
Here we are told,
I. That Paul changed his quarters. Christ directed his disciples, when he sent them forth, not to go from house to house (Lu 10:7), but there might be occasion to do it, as Paul did here. He departed out of the synagogue, being driven out by the perverseness of the unbelieving Jews, and he entered into a certain man's house, named Justus, Ac 18:7. It should seem, he went to this man's house, not to lodge, for he continued with Aquila and Priscilla, but to preach. When the Jews would not let him go on peaceably with his work in their meeting, this honest man opened his doors to him, and told him he should be welcome to preach there; and Paul accepted the proposal. It was not the first time that God's ark had taken up its lodging in a private house. When Paul could not have liberty to preach in the synagogue, he preached in a house, without any disparagement to his doctrine. But observe the account of this man and his house. 1. The man was next door to a Jew; he was one that worshipped God; he was not an idolater, though he was a Gentile, but was a worshipper of the God of Israel, and him only, as Cornelius. That Paul might give the less offence to the Jews, though he had abandoned them, he set up his meeting in this man's house. Even when he was under a necessity of breaking off from them to turn to the Gentiles, yet he would study to oblige them. 2. The house was next door to the synagogue, it joined close to it, which some perhaps might interpret as done with design to draw people from the synagogue to the meeting; but I rather think it was done in charity, to show that he would come as near to them as he could, and was ready to return to them if they were but willing to receive his message, and would not contradict and blaspheme as they had done.
II. That Paul presently saw the good fruit of his labours, both among Jews and Gentiles. 1. Crispus a Jew, an eminent one, the chief ruler of the synagogue, believed on the Lord Jesus, with all his house, Ac 18:8. It was for the honour of the gospel that there were some rulers, and persons of the first rank both in church and state, that embraced it. This would leave the Jews inexcusable, that the ruler of their synagogue, who may be supposed to have excelled the rest in knowledge of the scriptures and zeal for their religion, believed the gospel, and yet they opposed and blasphemed it. Not only he, but his house, believed, and, probably, were baptized with him by Paul, 1Co 1:14. 2. Many of the Corinthians, who were Gentiles (and some of them persons of bad character, as appears, 1Co 6:11, such were some of you), hearing, believed, and were baptized. First, they heard, for faith comes by hearing. Some perhaps came to hear Paul under some convictions of conscience that the way they were in was not right; but it is probable that the most came only for curiosity, because it was a new doctrine that was preached; but, hearing, they believed, by the power of God working upon them; and, believing, they were baptized, and so fixed for Christ, took upon them the profession of Christianity, and became entitled to the privileges of Christians.
III. That Paul was encouraged by a vision to go on with his work at Corinth (Ac 18:9): The Lord Jesus spoke to Paul in the night by a vision; when he was musing on his work, communing with his own heart upon his bed, and considering whether he should continue here or no, what method he should take here, and what probability there was of doing good, then Christ appeared very seasonably to him, and in the multitude of his thoughts within him delighted his soul with divine consolations. 1. He renewed his commission and charge to preach the gospel: "Be not afraid of the Jews; though they are very outrageous, and perhaps the more enraged by the conversion of the chief ruler of their synagogue. Be not afraid of the magistrates of the city, for they have no power against thee but what is given them from above. It is the cause of heaven thou art pleading, do it boldly. Be not afraid of their words, nor dismayed at their looks; but speak, and hold not thy peace; let slip no opportunity of speaking to them; cry aloud, spare not. Do not hold thy peace from speaking for fear of them, nor hold thy peace in speaking" (if I may so say); "do not speak shyly and with caution, but plainly and fully and with courage. Speak out; use all the liberty of spirit that becomes an ambassador for Christ." 2. He assured him of his presence with him, which was sufficient to animate him, and put life and spirit into him: "Be not afraid, for I am with thee, to protect thee, and bear thee out, and to deliver thee from all thy fears; speak, and hold not thy peace, for I am with thee, to own what thou sayest, to work with thee, and to confirm the word by signs following." The same promise that ratified the general commission (Mt 28:19,20), Lo I am with you always, is here repeated. Those that have Christ with them need not to fear, and ought not to shrink. 3. He gave him a warrant of protection to save him harmless: "No man shall set on thee to hurt thee; thou shalt be delivered out of the hands of wicked and unreasonable men and shalt not be driven hence, as thou wast from other places, by persecution." He does not promise that no man should set on him (for the next news we hear is that he is set upon, and brought to the judgment-seat, Ac 18:12), but, "No man shall set on thee to hurt thee; the remainder of their wrath shall be restrained; thou shalt not be beaten and imprisoned here, as thou wast at Philippi." Paul met with coarser treatment at first than he did afterwards, and was now comforted according to the time wherein he had been afflicted. Trials shall not last always, Ps 66:10-12. Or we may take it more generally: "No man shall set on thee, tou kakosai se—to do evil to thee; whatever trouble they may give thee, there is no real evil in it. They may kill thee, but they cannot hurt thee; for I am with thee," Ps 23:4, Isa 41:10. 4. He gave him a prospect of success: "For I have much people in this city. Therefore no man shall prevail to obstruct thy work, therefore I will be with thee to own thy work, and therefore do thou go on vigorously and cheerfully in it; for there are many in this city that are to be effectually called by thy ministry, in whom thou shalt see of the travail of thy soul." Laos esti moi polys—There is to me a great people here. The Lord knows those that are his, yea, and those that shall be his; for it is by his work upon them that they become his, and known unto him are all his works. "I have them, though they yet know me not, though yet they are let captive by Satan at his will; for the Father has given them to me, to be a seed to serve me; I have them written in the book of life; I have their names down, and of all that were given me I will lose none; I have them, for I am sure to have them;" whom he did predestinate, those he called. In this city, though it be a very profane wicked city, full of impurity, and the more so for a temple of Venus there, to which there was a great resort, yet in this heap, that seems to be all chaff, there is wheat; in this ore, that seems to be all dross, there is gold. Let us not despair concerning any place, when even in Corinth Christ had much people.
IV. That upon this encouragement he made a long stay there (Ac 18:11): He continued at Corinth a year and six months, not to take his ease, but to follow his work, teaching the word of God among them; and, it being a city flocked to from all parts, he had opportunity there of preaching the gospel to strangers, and sending notice of it thence to other countries. He staid so long, 1. For the bringing in of those that were without. Christ had many people there, and by the power of his grace he could have had them all converted in one month or week, as at the first preaching of the gospel, when thousands were enclosed at one cast of the net; but God works variously. The people Christ has at Corinth must be called in by degrees, some by one sermon, others by another; we see not yet all things put under Christ. Let Christ's ministers go on in their duty, though their work be not done all at once; nay, though it be done but a little at a time. 2. For the building up of those that were within. Those that are converted have still need to be taught the word of God, and particular need at Corinth to be taught it by Paul himself; for no sooner was the good seed sown in that field than the enemy came and sowed tares, the false apostles, those deceitful workers, of whom Paul in his epistles to the Corinthians complains so much. When the hands of Jewish persecutors were tied, who were professed enemies to the gospel, Paul had a more vexatious trouble created him, and the church more mischievous damage done it, by the tongue of judaizing preachers, who, under colour of the Christian name, undermined the very foundations of Christianity. Soon after Paul came to Corinth, it is supposed, he wrote the first epistle to the Thessalonians, which in order of time was the first of all the epistles he wrote by divine inspiration; and the second epistle to the same church was written not long after. Ministers may be serving Christ, and promoting the great ends of their ministry, by writing good letters, as well as by preaching good sermons.
12-17
Paul Visits Corinth
바울이 고린도를 방문하다
¹² 갈리오가 아가야 총독 되었을 때에 유대인이 일제히 일어나 바울을 대적하여 재판 자리로 끌고 가서 ¹³ 말하되 이 사람이 율법을 어기면서 하나님을 경외하라고 사람들을 권한다 하거늘 ¹⁴ 바울이 입을 열고자 할 때에 갈리오가 유대인들에게 이르되 너희 유대인들아 만일 이것이 무슨 부정한 일이나 흉악한 행동이었으면 내가 너희 말을 들어 주는 것이 옳거니와 ¹⁵ 만일 문제가 언어와 명칭과 너희 율법에 관한 것이면 너희가 스스로 처리하라 나는 이러한 일에 재판장 되기를 원하지 아니하노라 하고 ¹⁶ 그들을 재판 자리에서 쫓아내니 ¹⁷ 모든 사람이 회당장 소스데네를 잡아 재판 자리 앞에서 때리되 갈리오가 이 일을 상관하지 아니하니라
여기서 우리는 바울과 그의 친구들이 고린도에서 어떤 소란을 당한 일에 관한 기록을 보게 되지만, 큰 해를 입은 것도 아니요 그곳에서의 그리스도의 사역에 큰 방해를 받은 것도 아니다.
I. 바울이 유대인들에게 고소를 당하여 로마 총독 앞에 끌려가다(행 18:12,13). 그 총독은 아가야 총독 갈리오였으니, 곧 proconsul(부집정관)이었다. 이는 아가야가 제국에서 집정관(consul)이 다스리는 속주였기 때문이다. 이 갈리오는 저 유명한 세네카의 형이었다. 그는 젊은 시절에 노바투스(Novatus)라 불렸으나, 율리우스 갈리오(Julius Gallio)의 가문에 양자로 들어가면서 갈리오라는 이름을 받았다. 그의 동생 세네카는 그를 매우 정직하고 청렴한 사람이며 놀랍도록 온화한 기질을 지닌 사람으로 묘사하였다. 그는 그 온화한 성품으로 인하여 *Dulcis Gallio—Sweet Gallio(부드러운 갈리오)*라 불렸으며, 두루 사랑을 받았다고 전해진다. 이제 살펴보라. 1. 바울이 얼마나 무례하게 체포되어 갈리오 앞에 끌려갔는가. 유대인이 일제히 일어나 바울을 대적하였다. 그들은 바울을 해치려는 모든 악행의 주모자들이었으며, 그를 해치려고 한패가 되어 결탁하였다. 그들은 이 일에 한마음이 되어, 일제히 그에게 달려들었으니, 이 악을 행하기 위하여 손에 손을 잡았다. 그들은 폭력과 광기로 이 일을 행하였다. 그들이 소요를 일으켜 공공의 평화를 어지럽혔고, 바울을 재판 자리로 급히 끌고 갔으며, 보아하니 그가 재판을 준비할 시간조차 주지 않았다. 2. 바울이 갈리오 앞에서 얼마나 거짓되게 고소당하였는가(행 18:13). 이 사람이 율법을 어기면서 하나님을 경외하라고 사람들을 권한다. 그들은 바울이 사람들에게 하나님을 전혀 경외하지 말라고 권하였다거나 다른 신들을 섬기라고 권하였다고 고발할 수는 없었으니(신 13:2), 다만 율법에 어긋나는 방식으로 하나님을 경외하라고 권하였다는 것뿐이었다. 로마인들은 자기 속주의 유대인들에게 그들 자신의 율법을 지키도록 허용하였다. 그런데 그것이 어떻단 말인가? 그렇다면 다른 어떤 방식으로 하나님을 경외하는 자들은 죄인으로서 기소되어야 한단 말인가? 그들에게 허용된 관용이 곧 (자기 방식을 남에게) 강요할 권한까지 포함한단 말인가? 그러나 그 고발은 부당하였다. 이는 그들 자신의 율법 안에 하나님께서 그들을 위하여 일으키실 한 선지자에 관한 약속이 들어 있었고, 그를 그들이 들어야 했기 때문이다. 그런데 바울은 그들에게 이미 오신 이 선지자를 믿고 그의 말을 들으라고 권하였으니, 이것이야말로 율법을 따르는 것이었다. 이는 그가 율법을 폐하러 온 것이 아니요 완전하게 하러 왔기 때문이다. 고린도의 그 유대인들은 예루살렘에서 멀리 떨어져 있었으므로 성전 예배에 관한 율법을 지킬 수 없었고, 바울이 반박한 그들의 회당 예배의 어느 부분도 없었다. 이와 같이 사람들이 그리스도 안에서 하나님을 경배하고 성령 안에서 그를 경배하도록 가르침을 받을 때, 그들은 마치 율법에 어긋나게 그를 경배하도록 가르침을 받기라도 한 듯이 다투려 든다. 그러나 사실 이것은 율법을 온전하게 완성하는 것이다.
II. 갈리오는 처음 듣자마자, 아니 사실은 전혀 듣지도 않고 그 사건을 기각하며 그것을 심리하려 하지 않는다(행 18:14,15). 바울은 자신을 변호하여 자신이 율법에 어긋나게 하나님을 경배하라고 사람들을 가르친 것이 아님을 보이려 하였으나, 그 재판관은 이 사건에 대하여 아무런 판결도 내리지 않기로 결심하였으므로 그것을 심리하는 수고를 하려 하지 않았다. 살펴보라.
1. 그는 자신이 마땅히 심리해야 할 사안에 대해서는 기꺼이 재판관의 직무를 다하려는 모습을 보인다. 그는 고소인인 유대인들에게 이르되 "만일 이것이 무슨 부정한 일이나 흉악한 행동이었으면—만일 너희가 그 죄수를 절도나 사기로, 살인이나 약탈로, 혹은 어떤 부도덕한 행위로 고발할 수 있었다면—그 호소가 비록 소란스럽고 시끄럽다 하더라도 내가 너희 말을 들어 주는 것이 마땅하다고 여겼을 것이다." 청원자들의 무례함은, 그들의 송사가 정당하다면, 그들이 정의롭게 다루어지지 않을 정당한 이유가 되지 못하기 때문이다. 억울한 자의 권리를 바로잡고 가해자를 징계하는 것은 위정자의 의무다. 그러므로 그 고소가 비록 온전히 합당한 방식으로 이루어지지 않았다 하더라도, 그들은 그것을 끝까지 들어 주어야 한다. 그러나,
2. 그는 자신의 관할권 안에 있지 않은 일을 그에게 고소하는 것은 결코 허용하지 않는다(행 18:15). "만일 문제가 언어와 명칭과 너희 율법에 관한 것이면 너희가 스스로 처리하라. 너희끼리 할 수 있는 대로 그것을 해결하라. 그러나 나는 이러한 일에 재판장 되기를 원하지 아니하노라. 너희는 그것을 듣는 일로 내 인내를 짓누르지도 말고, 그것에 판결을 내리는 일로 내 양심을 짓누르지도 말라." 그러므로 그들이 들어 달라고 다급하게 밀어붙일 때에 그들을 재판 자리에서 쫓아내고(행 18:16) 다른 사건을 부르게 하였다. 이제, (1.) 갈리오의 처신에는 옳고 칭찬할 만한 점이 있었으니—곧 그가 알지 못하는 일을 함부로 판단하려 하지 않은 점이요, 유대인들 자신의 종교에 관한 일은 그들에게 맡겨 두면서도, 그것을 핑계로 그들이 바울을 짓밟고 학대하도록 내버려 두지는 않은 점이며, 적어도 자기 자신이 그들의 악의의 도구가 되어 바울에게 불리한 판결을 내리려 하지는 않은 점이다. 그는 그 사안이 자기 관할권 안에 있지 않다고 보았으므로 거기에 관여하려 하지 않았다. 그러나, (2.) 하나님께로부터 난 것임을 알 수 있었고 또 마땅히 알아 두었어야 할 율법과 종교를 그토록 가볍게 말한 것은 분명히 잘못이었다. 하나님을 어떤 방식으로 경배해야 하는지, 예수께서 메시아이신지, 복음이 하나님의 계시인지 하는 것은 그가 경멸하듯 또 불경하게 일컬은 바와 같이 언어와 명칭의 문제가 아니었다. 그것들은 지극히 중대한 문제들이며, 만일 그가 그것들을 스스로 바르게 이해하였더라면 자기 자신이 그 일에 깊이 관련되어 있음을 보았을 것이다. 그는 마치 성경에 대한 자신의 무지를 자랑하고 그것을 자랑스러워하는 듯이 말하니, 마치 하나님의 율법에 주목하거나 그것에 관하여 묻는 일이 자기 품격에 어울리지 않기라도 한 듯하다.
III. 소스데네에게 가해진 학대와, 그에 대한 갈리오의 무관심(행 18:17). 1. 그 무리가 소스데네를 잡아 재판 자리 앞에서 때렸을 때, 그들은 그 법정을 크게 멸시한 것이었다. 이 일에 관하여는 추측이 많은데, 이는 이 소스데네가 누구였는지, 또 그를 학대한 헬라인들이 누구였는지 분명치 않기 때문이다. 가장 그럴듯한 것은, 소스데네가 그리스도인이요 바울의 각별한 친구로서 이 일에 바울을 위하여 나섰던 자였으며, 갈리오가 그 사건을 기각하였을 때 아마도 바울의 안전을 돌보아 그를 피신시켰으리라는 것이다. 그래서 그들이 바울을 잡지 못하자, 바울을 보호한 그에게 사납게 달려든 것이다. 바울의 친구이며 고린도에서 잘 알려진 소스데네라는 사람이 있었던 것은 분명하다. 그는 사역자였던 것 같으니, 이는 바울이 그를 자기 형제라 부르며 고린도 교회에 보내는 첫째 편지에서 그를 자기와 함께 거명하고 있기 때문이다(고전 1:1). 마치 둘째 편지에서 디모데를 그리하듯이 말이다. 그리고 아마도 이 사람이 바로 그였을 것이다. 그는 회당장이라 일컬어지는데, 그리스보와 함께 공동 회당장이었거나(행 18:8), 그리스보가 한 회당의 회당장이듯 또 다른 한 회당의 회당장이었을 것이다. 그를 학대한 헬라인들로 말하자면, 그들은 헬라파 유대인들이거나 유대계 헬라인들로서, 복음을 반대하는 일에 유대인들과 합세한 자들(행 18:4,6)이었을 가능성이 매우 높으며, 토박이 유대인들이 자기들이 하는 것보다 덜 거슬릴 것이라 여겨 그들을 부추겨 그 일을 하게 하였을 것이다. 그들은 바울에게 너무도 격분하여 소스데네를 때렸고, 또 갈리오가 그 고소에 호의를 보이지 않으려 한 것에 너무도 격분하여 재판 자리 앞에서 그를 때렸으니, 이로써 그들은 사실상 갈리오에게 자기들이 그를 아랑곳하지 않는다고 말한 셈이었다. 만일 그가 자기들의 형 집행자가 되어 주지 않으려 한다면, 자기들이 스스로 자기들의 재판관이 되겠다는 것이었다. 2. 그 법정도 그에 못지않게 그 사건을 또 그 사람들도 멸시하였다. 그러나 갈리오는 이 일을 상관하지 아니하였다. 만일 이것이 그가 악한 자들의 모욕을 개의치 않았다는 뜻이라면, 그것은 칭찬할 만한 일이었다. 그가 법과 공정의 규칙을 흔들림 없이 지키는 동안에는 그들의 멸시를 무시하여도 좋았을 것이다. 그러나 만일 이것이 (내가 생각하는 대로) 선한 자들에게 가해진 학대에 대해 그가 자신과 무관한 일로 여겼다는 뜻이라면, 이는 그의 무관심을 지나치게 끌고 간 것이요, 우리에게 그에 대한 나쁜 인상을 줄 뿐이다. 여기 재판하는 곳에서 악이 행해지고 있는데(이는 솔로몬이 탄식한 바라, 전 3:16), 그것을 막거나 억누르기 위하여 행해진 일은 아무것도 없다. 갈리오는 재판관으로서 마땅히 소스데네를 보호하고, 그를 폭행한 헬라인들을 제지하고 처벌하였어야 했다. 사람이 길거리나 장터에서 폭도들에게 봉변을 당하는 것은 어쩌면 쉽게 막을 수 없을지도 모른다. 그러나 그의 법정, 곧 재판 자리에서, 그것도 법정이 열려 있으면서도 그 일에 아랑곳하지 않는 가운데 그런 일을 당한다는 것은, 진리가 거리에 엎드러지고 공평이 들어오지 못함을 보여 주는 증거다. 이는 악을 떠나는 자가 스스로 노략거리가 되기 때문이다(사 59:14,15). 하나님의 백성이 당하는 고난을 보고 듣고서도 그들과 함께 아파하거나 그들을 위하여 마음 쓰지 않으며, 그들을 불쌍히 여기지도 그들을 위하여 기도하지도 않고, 종교의 이익이 가라앉든 떠오르든 자기들에게는 매한가지인 자들은, 여기 이 갈리오의 영(靈)에 속한 자들이다. 갈리오는 선한 사람이 자기 면전에서 학대를 당할 때에 이 일을 상관하지 아니하였으니, 이는 시온에서 안일하게 지내며 요셉의 환난을 인하여 근심하지 아니한(암 6:6) 자들과 같고, 수산 성은 어지러운데 앉아서 마신 왕과 하만(에 3:15)과 같다.
영문 원문
Paul Visits Corinth
¹² And when Gallio was the deputy of Achaia, the Jews made insurrection with one accord against Paul, and brought him to the judgment seat,
¹³ Saying, This fellow persuadeth men to worship God contrary to the law.
¹⁴ And when Paul was now about to open his mouth, Gallio said unto the Jews, If it were a matter of wrong or wicked lewdness, O ye Jews, reason would that I should bear with you:
¹⁵ But if it be a question of words and names, and of your law, look ye to it; for I will be no judge of such matters.
¹⁶ And he drave them from the judgment seat.
¹⁷ Then all the Greeks took Sosthenes, the chief ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. And Gallio cared for none of those things.
We have here an account of some disturbance given to Paul and his friends at Corinth, but no great harm done, nor much hindrance given to the work of Christ there.
I. Paul is accused by the Jews before the Roman governor, Ac 18:12,13. The governor was Gallio, deputy of Achaia, that is, proconsul; for Achaia was a consular province of the empire. This Gallio was elder brother to the famous Seneca; in his youth he was called Novatus, but took the name of Gallio upon his being adopted into the family of Julius Gallio; he is described by Seneca, his brother, to be a man of great ingenuous and great probity, and a man of wonderful good temper; he was called Dulcis Gallio—Sweet Gallio, for his sweet disposition; and is said to have been universally beloved. Now observe, 1. How rudely Paul is apprehended, and brought before Gallio; The Jews made insurrection with one accord against Paul. They were the ringleaders of all the mischief against Paul, and they entered into a confederacy to do him a mischief. They were unanimous in it: they came upon him with one accord; hand joined in hand to do this wickedness. They did it with violence and fury: They made an insurrection to the disturbance of the public peace, and hurried Paul away to the judgment-seat, and, for aught that appears, allowed him no time to prepare for his trial. 2. How falsely Paul is accused before Gallio (Ac 18:13): This fellow persuades men to worship God contrary to the law. They could not charge him with persuading men not to worship God at all, or to worship other gods (De 13:2): but only to worship God in a way contrary to the law. The Romans allowed the Jews in their provinces the observance of their own law; and what then? Must those therefore be prosecuted as criminals who worship God in any other way? Does their toleration include a power of imposition? But the charge was unjust; for their own law had in it a promise of a prophet whom God would raise up to them, and him they should hear. Now Paul persuaded them to believe in this prophet, who was come, and to hear him, which was according to the law; for he came not to destroy the law, but to fulfil it. The law relating to the temple-service those Jews at Corinth could not observe, because of their distance from Jerusalem, and there was no part of their synagogue-worship which Paul contradicted. Thus when people are taught to worship God in Christ, and to worship him in the Spirit, they are ready to quarrel, as if they were taught to worship him contrary to the law; whereas this is indeed perfective of the law.
II. Gallio, upon the first hearing, or rather without any hearing at all, dismisses the cause, and will not take any cognizance of it, Ac 18:14,15. Paul was going about to make his defence, and to show that he did not teach men to worship God contrary to the law; but the judge, being resolved not to pass any sentence upon this cause, would not give himself the trouble of examining it. Observe,
1. He shows himself very ready to do the part of a judge in any matter that it was proper for him to take cognizance of. He said to the Jews, that were the prosecutors, "If it were a matter of wrong, or wicked lewdness,—if you could charge the prisoner with theft or fraud, with murder or rapine, or any act of immorality,—I should think myself bound to bear with you in your complaints, though they were clamorous and noisy;" for the rudeness of the petitioners was no good reason, if their cause was just, why they should not have justice done them. It is the duty of magistrates to right the injured, and to animadvert upon the injurious; and, if the complaint be not made with all the decorum that might be, yet they should hear it out. But,
2. He will by no means allow them to make a complaint to him of a thing that was not within his jurisdiction (Ac 18:15): "If it be a question of words and names, and of your law, look you to it: end it among yourselves as you can, but I will be no judge of such matters; you shall neither burden my patience with the hearing of it, nor burden my conscience with giving judgment upon it;" and therefore, when they were urgent and pressing to be heard, he drove them from the judgment-seat (Ac 18:16), and ordered another cause to be called. Now, (1.) Here was something right in Gallio's conduct, and praise-worthy—that he would not pretend to judge of things he did not understand; that he left the Jews to themselves in matters relating to their own religion, but yet would not let them, under pretence of that, run down Paul, and abuse him; or, at least, would not himself be the tool of their malice, to give judgment against him. He looked upon the matter to be not within his jurisdiction, and therefore would not meddle in it. But, (2.) It was certainly wrong to speak so slightly of a law and religion which he might have known to be of God, and with which he ought to have acquainted himself. In what way God is to be worshipped, whether Jesus be the Messiah, whether the gospel be a divine revelation, were not questions of words and names, as he scornfully and profanely called them. They are questions of vast importance, and in which, if he had understood them himself aright, he would have seen himself nearly concerned. He speaks as if he boasted of his ignorance of the scriptures, and took a pride in it; as if it were below him to take notice of the law of God, or make any enquiries concerning it.
III. The abuse done to Sosthenes, and Gallio's unconcernedness in it, Ac 18:17. 1. The parties put a great contempt upon the court, when they took Sosthenes and beat him before the judgment-seat. Many conjectures there are concerning this matter, because it is uncertain who this Sosthenes was, and who the Greeks were that abused him. It seems most probable that Sosthenes was a Christian, and Paul's particular friend, that appeared for him on this occasion, and probably had taken care of his safety, and conveyed him away, when Gallio dismissed the cause; so that, when they could not light on Paul, they fell foul on him who protected him. It is certain that there was one Sosthenes that was a friend of Paul, and well known at Corinth; it is likely he was a minister, for Paul calls him his brother, and joins him with himself in his first epistle to the church at Corinth (1Co 1:1), as he does Timothy in his second, and it is probable that this was he; he is said to be a ruler of the synagogue, either joint-ruler with Crispus (Ac 18:8), or a ruler of one synagogue, as Crispus was of another. As for the Greeks that abused him, it is very probable that they were either Hellenist Jews, or Jewish Greeks, those that joined with the Jews in opposing the gospel (Ac 18:4,6), and that the native Jews put them on to do it, thinking it would in them be less offensive. They were so enraged against Paul that they beat Sosthenes; and so enraged against Gallio, because he would not countenance the prosecution, that they beat him before the judgment-seat, whereby they did, in effect, tell him that they cared not for him; if he would not be their executioner, they would be their own judges. 2. The court put no less a contempt upon the cause, and the persons too. But Gallio cared for none of these things. If by this be meant that he cared not for the affronts of bad men, it was commendable. While he steadily adhered to the laws and rules of equity, he might despise their contempts; but, if it be meant (as I think it is) that he concerned not himself for the abuses done to good men, it carries his indifference too far, and gives us but an ill character of him. Here is wickedness done in the place of judgment (which Solomon complains of, Ec 3:16), and nothing done to discountenance and suppress it. Gallio, as a judge, ought to have protected Sosthenes, and restrained and punished the Greeks that assaulted him. For a man to be mobbed in the street or in the market, perhaps, may not be easily helped; but to be so in his court, the judgment-seat, the court sitting and not concerned at it, is an evidence that truth is fallen in the street, and equity cannot enter; for he that departeth from evil maketh himself a prey, Isa 59:14,15. Those that see and hear of the sufferings of God's people, and have no sympathy with them, nor concern for them, do not pity and pray for the, it being all one to them whether the interests of religion sink or swim, are of the spirit of Gallio here, who, when a good man was abused before his face, cared for none of these things; like those that were at ease in Zion, and were not grieved for the affliction of Joseph (Am 6:6), like the king and Haman, that sat down to drink when the city Shushan was perplexed, Es 3:15.
18-23
Paul's Visit to Ephesus and Jerusalem
바울의 에베소와 예루살렘 방문
¹⁸ 바울은 더 여러 날 거기 머물다가 형제들과 작별하고 배 타고 수리아로 떠나갈새 브리스길라와 아굴라도 함께 하더라 바울이 일찍이 서원이 있었으므로 겐그레아에서 머리를 깎았더라 ¹⁹ 에베소에 와서 그들을 거기 머물게 하고 자기는 회당에 들어가서 유대인들과 변론하니 ²⁰ 여러 사람이 그에게 더 오래 있기를 청하되 허락하지 아니하고 ²¹ 작별하여 이르되 만일 하나님의 뜻이면 너희에게 돌아오리라 하고 에베소에서 떠나 ²² 가이사랴에 상륙하여 올라가 교회의 안부를 물은 후에 안디옥으로 내려가서 ²³ 얼마 있다가 떠나 갈라디아와 브루기아 땅을 차례로 다니며 모든 제자를 굳건하게 하니라
우리는 한동안 고린도에 머물러 있던 바울을 보았거니와, 여기서는 움직이는 바울을 본다. 그러나 두 경우 모두 그는 그리스도를 섬기는 일에 바빴고, 매우 바빴다. 앉아 있든 두루 다니든, 언제나 선을 행하기 위함이었다. 여기에 다음과 같은 일들이 있다.
I. 바울이 고린도를 떠남(행 18:18). 1. 그는 거기서 만난 환난이 있은 후 얼마간의 시간이 지나서야 떠났다. 다른 곳들에서는 폭풍이 일어나면 떠났으나, 고린도에서는 그렇지 아니하였다. 거기서는 폭풍이 일어나자마자 곧 가라앉았기 때문이다. 어떤 이들은 갈리오가 바울을 은밀히 두둔하고 호의를 베풀었으며, 이로 인해 바울과 갈리오의 형제인 세네카 사이에 서신 왕래가 이루어졌다고 우리에게 전하는데, 이는 몇몇 고대 저술가들이 언급한 바다. 이 후에 그는 거기 여러 날 더 머물렀으니, 어떤 이들은 행 18:11에 언급된 일 년 육 개월을 넘어선 것이라고 생각한다. 그는 자기 수고가 헛되지 아니함을 알았으므로 계속 수고하였다. 2. 그가 떠날 때에 그는 형제들과 엄숙히, 그리고 많은 애정을 가지고 작별하였으니, 합당한 위로와 권면과 작별의 기도로써 하였다. 그는 선한 것은 칭찬하고, 그렇지 못한 것은 책망하며, 거짓 사도들의 간계에 대비하여 필요한 경고를 주었다. 그의 고별 설교는 그들에게 깊은 인상을 남겼을 것이다. 3. 그는 브리스길라와 아굴라를 데리고 갔으니, 그들이 그와 동행하기를 원하였기 때문이다. 그들은 옮기기를 원하고 한곳에 오래 머물기를 즐겨하지 아니하는 성향을 지닌 것으로 보이는데, 이러한 성향은 선한 원리에서 비롯될 수 있고 선한 결과를 낳을 수 있다. 그러므로 다른 사람에게서 이를 정죄할 것은 아니지만, 우리 자신에게서는 의심해 보아야 한다. 그들과 바울 사이에는 큰 우정이 맺어졌으므로, 그가 떠날 때에 그들은 함께 가기를 간청하였다. 4. 고린도에서 가까운 겐그레아, 곧 고린도에서 바다로 나가는 자들이 배를 타는 항구에서, 바울 또는 아굴라가(원문이 누구인지 분명히 밝히지 않으므로) 나실인의 서원을 벗기 위하여 머리를 깎았다. 겐그레아에서 머리를 깎았으니 이는 그가 서원이 있었음이라. 유대에 사는 자들은 이런 경우에 성전에서 그것을 행해야 했으나, 다른 나라에 사는 자들은 다른 곳에서도 행할 수 있었다. 나실인의 머리는 그의 성별(聖別)이 우연히 더럽혀졌을 때—이 경우에는 다시 시작해야 했다—또는 그의 구별의 날이 찬 때에 깎아야 했는데(민 6:9, 13, 18), 우리가 생각하기에 여기서는 후자의 경우였다. 어떤 이들은 이것을 유대인이었던 아굴라에게 돌리며(행 18:2), 그가 아마도 필요 이상으로 유대교의 관습을 많이 간직하고 있었으리라고 본다. 그러나 나는 이를 바울에게 적용하는 데 아무 거리낌이 없다. 왜냐하면 바울에 관하여는 우리가 동일한 사실을 인정해야 하기 때문이다(행 21:24, 26). 이는 한동안 유대인들에게 맞추어 그들에게 유대인과 같이 되어(고전 9:20) 그들을 얻고자 함만이 아니라, 나실인의 서원이 비록 의식적인 것이어서 그러한 것으로서 사라져 가고 있었지만, 그럼에도 많은 도덕적이며 매우 경건한 의미를 지니고 있었으므로 모든 유대 의식 가운데 가장 나중에 사라지기에 합당하였기 때문이다. 나실인은 선지자와 함께 언급되며(암 2:11), 매우 이스라엘의 영광이었으므로(애 4:7), 바울이 한동안 나실인의 서원으로 자신을 매어 포도주와 독주를 멀리하고 머리를 다듬지 아니함으로써 유대인들에게 자신을 천거한 것은 이상한 일이 아니다. 그리고 그는 이제 이 서원에서 자신을 벗어나게 한 것이다.
II. 바울이 에베소에 들름. 에베소는 소아시아의 수도요 항구 도시였다. 1. 거기서 그는 아굴라와 브리스길라를 남겨 두었으니, 단지 그들이 그의 여행에 짐이 될 것이기 때문만이 아니라, 그들이 에베소에서 복음의 유익을 위하여 쓸모가 있을 것이기 때문이었다. 바울은 곧 거기에 한동안 정착할 작정이었으므로, 그동안 아굴라와 브리스길라를 거기 남겨 두었으니, 이는 그리스도께서 친히 가실 모든 곳에 제자들을 먼저 보내사 길을 예비하게 하신 것과 같은 목적에서였다. 아굴라와 브리스길라는 매우 명철하고 분별 있는 그리스도인이었으므로, 사사로운 대화를 통하여 많은 사람의 마음을 준비시켜, 바울이 그들 가운데 올 때에 그를 호의로 영접하게 하고 그의 설교를 깨닫게 할 수 있었을 것이다. 그러므로 바울은 그들을 그리스도 예수 안에서 자기의 동역자라고 부른다(롬 16:3). 2. 거기서 그는 회당에서 유대인들에게 전파하였다. 비록 그가 여행 중에 들렀을 뿐이지만, 그는 그들에게 설교 한 편을 전하지 않고는 떠나려 하지 않았다. 그는 회당에 들어갔으니, 듣는 자로서가 아니라 전파하는 자로서였다. 거기서 그가 유대인들과 변론하였기 때문이다. 비록 그가 고린도에서 스스로 대적하고 비방하던 유대인들을 버렸으나, 그렇다고 그들 때문에 다른 곳에 있는 유대인의 회당을 외면하지 아니하고, 여전히 복음을 먼저 그들에게 제시하였다. 우리는 어떤 자들이 잘못 행한다고 하여 한 무리나 한 부류의 사람들을 통째로 정죄해서는 안 된다. 3. 에베소의 유대인들은 바울을 쫓아내기는커녕 오히려 그가 자기들과 함께 머물기를 간청하였다(행 18:20). 그들은 그에게 더 오래 함께 있기를 청하여 그리스도의 복음에 관하여 가르침을 받고자 하였다. 이들은 고린도와 다른 곳의 유대인들보다 더 너그럽고 더 점잖았으니, 이는 하나님이 그의 백성을 완전히 버리지 아니하시고 그들 가운데 남은 자를 두셨다는 표징이었다. 4. 바울은 이제 그들과 함께 머물려 하지 아니하였다. 그는 허락하지 아니하고 작별하였다. 그는 더 멀리 가야 했으니, 그는 아무쪼록 이번 명절을 예루살렘에서 지켜야 했다. 그가 이것을 의무로 여겼기 때문이 아니라(그는 명절의 율법이 더 이상 구속력이 없음을 알았다), 예루살렘에 볼일이 있었는데(그것이 무엇이든) 그 일은 사방에서 모든 유대인이 함께 모이는 명절 때에 가장 잘 처리될 수 있었기 때문이다. 그것이 어떤 명절이었는지는 우리에게 알려지지 않았으나, 아마도 가장 두드러진 명절인 유월절이었을 것이다. 5. 그는 이번 여행 후에 와서 에베소에 한동안 머물 뜻을 비쳤으니, 그들의 친절한 초청에 고무되어 거기서 선한 일을 할 수 있으리라는 소망을 품었기 때문이다. 한 가지 선한 일이 끝났을 때 또 다른 일에 자신을 헌신할 수 있도록 기회를 예비해 두는 것은 좋은 일이다. 내가 너희에게 다시 돌아오리라, 그러나 그는 만일 하나님의 뜻이면이라는 필요한 단서를 덧붙인다. 우리의 때는 하나님의 손에 있다. 우리가 계획하나 처분하시는 이는 그분이시다. 그러므로 우리는 모든 약속을 하나님의 뜻에 순복하여 해야 한다. 주의 뜻이면 우리가 살기도 하고 이것이나 저것을 하리라(약 4:15). 성령이 허락하지 아니하시면 내가 너희에게 다시 돌아오리라(행 16:7와 비교)—이것이 바울의 경우에 포함되어 있었다. 즉 섭리가 허락할 뿐만 아니라, 하나님이 달리 나의 행로를 지시하지 아니하시면이라는 뜻이다.
III. 바울이 예루살렘을 방문함. 짧은 방문이었으나, 참된 모교회에 대한 존경의 표시로서 의미가 있었다. 1. 그는 바다로 예루살렘에서 가장 가까운 항구에 왔다. 그는 에베소에서 배를 타고(행 18:21) 가이사랴에 상륙하였다(행 18:22). 그는 신속함과 안전을 위하여, 또한 여호와의 행사와 그의 기이한 일을 깊은 바다에서 보고자(시 107:24 참조) 바닷길로 가기를 택하였다. 욥바가 예루살렘의 항구였으나, 헤롯이 가이사랴를 발전시켰고 욥바의 항구는 위험했으므로 일반적으로 가이사랴가 사용되었다. 2. 그는 올라가 교회의 안부를 물었으니, 내가 생각하기에 이는 분명히 예루살렘 교회를 가리킨다. 예루살렘 교회는 거기서 기독교 교회가 시작되었기에 강조적으로 그 교회라고 불린다(행 15:4). 바울은 자기가 그들 가운데 모습을 보이는 것이 필요하다고 생각하였으니, 이는 이방인 가운데서의 그의 성공이 그로 하여금 자신을 그들보다 위에 있다고 여기거나 그들과 소원해졌다고 여기게 만들었다거나, 하나님이 그에게 주신 영예가 그로 하여금 자기가 그들에게 마땅히 돌려야 할 존경을 잊게 만들었다고 그들이 생각하지 않게 하기 위함이었다. 그가 예루살렘 교회의 안부를 물으러 간 것은 다음을 시사한다. (1.) 그것은 매우 정다운 방문이었으니, 순전한 친절에서, 그들의 형편을 살피고 그들을 향한 자신의 진심 어린 호의를 증언하기 위함이었다. 주목하라. 우리의 새 친구가 늘어난다고 하여 옛 친구를 잊어서는 안 된다. 오히려 옛 교제를 새롭게 하는 것은 선한 사람과 선한 사역자에게 기쁨이 되어야 한다. 예루살렘의 사역자들은 늘 한곳에 거주하는 자들이었고, 바울은 끊임없이 순회하는 자였다. 그러나 그는 그들과 좋은 교류를 유지하기 위하여 마음을 썼으니, 이는 그들이 그가 나아갈 때에 그와 함께 기뻐하고, 그가 그들의 장막에서 그들과 함께 기뻐하며, 서로의 위로와 성공을 축하하고 바라기 위함이었다. (2.) 그것은 짧은 방문이었다. 그는 올라가 그들의 안부를 물었고, 아마도 거룩한 입맞춤으로 하였으며, 그들 가운데 오래 머물지 아니하였다. 그것은 단지 잠시 만나는 것으로 의도된 것이었으나, 바울은 그것을 위하여 이 먼 여정을 감행하였다. 이 세상은 우리가 함께 있어야 할 곳이 아니다. 하나님의 백성은 세상의 소금이어서 흩어지고 널리 퍼져 있다. 그러나 때때로 서로를 보는 것은 좋은 일이니, 비록 그것이 단지 서로를 보는 것뿐일지라도 그러하다. 이는 우리가 서로의 사랑을 굳게 하고, 멀리 떨어져 있어도 서로 간의 영적 교제를 더 잘 유지하며, 우리가 영원히 함께 있기를 바라는 저 하늘의 예루살렘을 더욱 사모하게 하기 위함이다.
IV. 바울이 전에 복음을 전했던 지방들을 거쳐 돌아옴. 1. 그는 가서 안디옥에서 얼마간 머물렀으니, 거기 있는 옛 친구들 가운데서였다. 그가 처음으로 이방인 가운데 전파하라고 보내심을 받은 곳이 거기였다(행 13:1). 그는 거기 사역자들을 보고 함께 이야기하며 자신을 새롭게 하기 위하여 안디옥으로 내려갔으니, 한동안 형제들과 함께 지내는 것은 신실한 사역자에게 매우 좋은 새 힘이 된다. 철이 철을 날카롭게 하는 것 같이 사람이 그의 친구의 얼굴을 빛나게 하느니라(잠 27:17). 바울이 안디옥에 온 것은 옛날의 일들을 기억나게 하였을 것이니, 이는 그에게 새로운 감사의 재료를 제공하였을 것이다. 2. 거기서 그는 갈라디아와 브루기아 땅을 차례로 다녔으니, 거기서 그는 복음을 전하고 교회들을 세웠다. 이 일은 비록 매우 간략하게 언급되어 있으나(행 16:6), 영광스러운 일이었음이 갈 4:14, 15에서 드러난다. 거기서 바울은 처음에 갈라디아 사람들에게 복음을 전한 것과 그들이 그를 하나님의 천사와 같이 영접한 것을 말한다. 이 시골 교회들을(과연 그러하였으니[갈 1:2], 우리는 갈라디아에 교회가 있는 어떤 도시에 관하여도 읽지 못한다) 바울은 그들이 자리 잡은 대로 차례로 방문하여, 자기가 심는 도구가 되었던 것에 물을 주고 모든 제자를 굳건하게 하였다. 그가 그들 가운데 온 것과 그들을 인정한 것 자체가 그들과 그들의 사역자들에게 큰 힘이 되었다. 바울이 그들에게 호의를 보인 것은 그들을 격려하는 것이었다. 그러나 그것이 전부가 아니었다. 그는 그들을 굳세게 하는 것을 그들에게 전파하여, 그리스도를 향한 그들의 믿음과 그리스도를 위한 그들의 결심과 그를 향한 그들의 경건한 애정을 견고하게 하였다. 제자들은 굳세게 될 필요가 있으니, 이는 그들이 연약함에 둘러싸여 있기 때문이다. 사역자들은 그들을 굳세게 하기 위하여, 그들 모두를 굳세게 하기 위하여 할 수 있는 일을 다 해야 하니, 그들을 그리스도께로 인도하고 그리스도를 의지하여 살게 함으로써 그리해야 한다. 그분의 능력은 그들의 약함 가운데서 온전하여지며, 그분 자신이 그들의 힘이요 노래이시다.
영문 원문
Paul's Visit to Ephesus and Jerusalem
¹⁸ And Paul after this tarried there yet a good while, and then took his leave of the brethren, and sailed thence into Syria, and with him Priscilla and Aquila; having shorn his head in Cenchrea: for he had a vow.
¹⁹ And he came to Ephesus, and left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.
²⁰ When they desired him to tarry longer time with them, he consented not;
²¹ But bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that cometh in Jerusalem: but I will return again unto you, if God will. And he sailed from Ephesus.
²² And when he had landed at Cæsarea, and gone up, and saluted the church, he went down to Antioch.
²³ And after he had spent some time there, he departed, and went over all the country of Galatia and Phrygia in order, strengthening all the disciples.
We have here Paul in motion, as we have had him at Corinth for some time at rest, but in both busy, very busy, in the service of Christ; if he sat still, if he went about, still it was to do good. Here is,
I. Paul's departure from Corinth, Ac 18:18. 1. He did not go away till some time after the trouble he met with there; from other places he had departed when the storm arose, but not from Corinth, because there it had no sooner risen than it fell again. Some tell us that Gallio did privately countenance Paul, and took him into his favour, and that this occasioned a correspondence between Paul and Seneca, Gallio's brother, which some of the ancients speak of. After this he tarried there yet a good while, some think, beyond the year and a half mentioned, Ac 18:11. While he found he laboured not in vain, he continued labouring. 2. When he went, he took leave of the brethren solemnly, and with much affection, with suitable comforts and counsels, and prayers at parting, commending what was good, reproving what was otherwise, and giving them necessary cautions against the wiles of the false apostles; and his farewell sermon would leave impressions upon them. 3. He took with him Priscilla and Aquila, because they had a mind to accompany him; for they seemed disposed to remove, and not inclined to stay long at a place, a disposition which may arise from a good principle, and have good effects, and therefore ought not to be condemned in others, though it ought to be suspected in ourselves. There was a great friendship contracted between them and Paul, and therefore, when he went, they begged to go along with him. 4. At Cenchrea, which was hard by Corinth, the port where those that went to sea from Corinth took ship, either Paul or Aquila (for the original does not determine which) had his head shaved, to discharge himself from the vow of a Nazarite: Having shorn his head at Cenchrea; for he had a vow. Those that lived in Judea were, in such a case, bound to do it at the temple: but those who lived in other countries might do it in other places. The Nazarite's head was to be shaved when either his consecration was accidentally polluted, in which case he must begin again, or when the days of his separation were fulfilled (Nu 6:9,13:18), which, we suppose, was the case here. Some throw it upon Aquila, who was a Jew (Ac 18:2), and retained perhaps more of his Judaism than was convenient; but I see no harm in admitting it concerning Paul, for concerning him we must admit the same thing (Ac 21:24,26), not only in compliance for a time with the Jews, to whom he became as a Jew (1Co 9:20), that he might win upon them, but because the vow of the Nazarites, though ceremonial, and as such ready to vanish away, had yet a great deal of moral and very pious significance, and therefore was fit to die the last of all the Jewish ceremonies. The Nazarites are joined with the prophets (Am 2:11), and were very much the glory of Israel (La 4:7), and therefore it is not strange if Paul bound himself for some time with the vow of a Nazarite from wine and strong drink, and from being trimmed, to recommend himself to the Jews; and from this he now discharged himself.
II. Paul's calling at Ephesus, which was the metropolis of the Lesser Asia, and a sea-port. 1. There he left Aquila and Priscilla; not only because they would be but burdensome to him in his journey, but because they might be serviceable to the interests of the gospel at Ephesus. Paul intended shortly to settle there for some time, and he left Aquila and Priscilla there in the mean time, for the same end as Christ sent his disciple before to every place where he himself would come, to prepare his way. Aquila and Priscilla might, by private conversation, being very intelligent judicious Christians, dispose the minds of many to give Paul, when he should come among them, a favourable reception, and to understand his preaching; therefore he calls them his helpers in Christ Jesus, Ro 16:3. 2. There he preached to the Jews in their synagogue; though he did but call there in his journey, yet he would not go without giving them a sermon. He entered into the synagogue, not as a hearer, but as a preacher, for there he reasoned with the Jews. Though he had abandoned the Jews at Corinth, who opposed themselves, and blasphemed, yet he did not, for their sakes, decline the synagogues of the Jews in other places, but still made the first offer of the gospel to them. We must not condemn a whole body or denomination of men, for the sake of some that conduct themselves ill. 3. The Jews at Ephesus were so far from driving Paul away that they courted his stay with them (Ac 18:20): They desired him to tarry longer with them, to instruct them, in the gospel of Christ. These were more noble, and better bred, than those Jews at Corinth, and other places, and it was a sign that God had not quite cast away his people, but had a remnant among them. 4. Paul would not stay with them now: He consented not; but bade them farewell. He had further to go; he must by all means keep this feast at Jerusalem; not that he thought himself bound in duty to it (he knew the laws of the feasts were no longer binding), but he had business t Jerusalem (whatever it was) which would be best done at the time of the feast, when there was a general rendezvous of all the Jews from all parts; which of the feasts it was we are not told, probably it was the passover, which was the most eminent. 5. He intimated his purpose, after this journey, to come and spend some time at Ephesus, being encouraged by their kind invitation to hope that he should do good among them. It is good to have opportunities in reserve, when one good work is over to have another to apply ourselves to: I will return again to you, but he inserts that necessary proviso, if God will. Our times are in God's hand; we purpose, but he disposes; and therefore we must make all our promises with submission to the will of God. If the Lord will, we shall live, and do this or that. I will return again to you, if the Spirit suffer me (Ac 16:7); this was included in Paul's case; not only if providence permit, but if God do not otherwise direct my motions.
III. Paul's visit to Jerusalem; a short visit it was, but it served as a token of respect to that truly mother-church. 1. He came by sea to the port that lay next to Jerusalem. He sailed from Ephesus (Ac 18:21), and landed at Cæsarea, Ac 18:22. He chose to go by sea, for expedition and for safety, and that he might see the works of the Lord, and his wonders in the deep. Joppa had been the port for Jerusalem, but Herod having improved Cæsarea, and the port at Joppa being dangerous, that was generally made use of. 2. He went up, and saluted the church, by which, I think, is plainly meant the church at Jerusalem, which is emphatically called the church, because there the Christian church began, Ac 15:4. Paul thought it requisite to show himself among them, that they might not think his success among them, that they might not think his success among the Gentiles had made him think himself either above them or estranged from them, or that the honour God had put upon him made him unmindful of the honour he owed to them. His going to salute the church at Jerusalem intimates, (1.) That it was a very friendly visit that he made them, in pure kindness, to enquire into their state, and to testify his hearty good-will to them. Note, The increase of our new friends should not make us forget our old ones, but it should be a pleasure to good men, and good ministers, to revive former acquaintance. The ministers at Jerusalem were constant residents, Paul was a constant itinerant; but he took care to keep up a good correspondence with them, that they might rejoice with him in his going out, and he might rejoice with them in their tents, and they might both congratulate and wish well to one another's comfort and success. (2.) That it was but a short visit. He went up, and saluted them, perhaps with the holy kiss, and made no stay among them. It was designed but for a transient interview, and yet Paul undertook this long journey for that. This is not the world we are to be together in. God's people are the salt of the earth, dispersed and scattered; yet it is good to see one another sometimes, if it be but to see one another, that we may confirm mutual love, may the better keep up our spiritual communion with one another at a distance, and may long the more for that heavenly Jerusalem in which we hope to be together for ever.
IV. His return through those countries where he had formerly preached the gospel. 1. He went and spent some time in Antioch, among his old friends there, whence he was first sent out to preach among the Gentiles, Ac 13:1. He went down to Antioch, to refresh himself with the sight and conversation of the ministers there; and a very good refreshment it is to a faithful minister to have for awhile the society of his brethren; for, as iron sharpeneth iron, so doth a man the countenance of his friend. Paul's coming to Antioch would bring to remembrance the former days, which would furnish him with matter for fresh thanksgiving. 2. Thence he went over the country of Galatia and Phrygia in order, where he had preached the gospel, and planted churches, which, though very briefly mentioned (Ac 16:6), was yet a glorious work, as appears by Ga 4:14,15, where Paul speaks of his preaching the gospel to the Galatians at the first, and their receiving him as an angel of God. These country churches (for such they were [Ga 1:2], and we read not of any city in Galatia where a church was) Paul visited in order as they lay, watering what he had been instrumental to plant, and strengthening all the disciples. His very coming among them, and owning them, were a great strengthening to them and their ministers. Paul's countenancing them was encouraging them; but that was not all: he preached that to them which strengthened them, which confirmed their faith in Christ, their resolutions for Christ, and their pious affections to him. Disciples need to be strengthened, for they are compassed about with infirmity; ministers must do what they can to strengthen them, to strengthen them all, by directing them to Christ, and bringing them to live upon him, whose strength is perfected in their weakness, and who is himself their strength and song.
24-28
The Character of Apollos
아볼로의 인물됨
²⁴ 알렉산드리아에서 난 아볼로라 하는 유대인이 에베소에 이르니 이 사람은 학문이 많고 성경에 능통한 자라. ²⁵ 그가 일찍이 주의 도를 배워 열심으로 예수에 관한 것을 자세히 말하며 가르치나 요한의 세례만 알 따름이라. ²⁶ 그가 회당에서 담대히 말하기를 시작하거늘 브리스길라와 아굴라가 듣고 데려다가 하나님의 도를 더 정확하게 풀어 이르더라. ²⁷ 아볼로가 아가야로 건너가고자 함으로 형제들이 그를 위하여 편지를 써 제자들로 그를 영접하라 권하니 그가 가매 은혜로 말미암아 믿은 자들에게 많은 유익을 주니 ²⁸ 이는 성경으로써 예수는 그리스도라고 증언하여 공중 앞에서 힘있게 유대인의 말을 이김이러라.
거룩한 역사는 여기서 바울을 그의 여정 가운데 두고, 에베소에서 아볼로를 만나러 가서 그에 대한 약간의 설명을 우리에게 주는데, 이는 바울의 서신들에 나오는 몇몇 구절을 우리가 이해하는 데 필요한 것이었다.
I. 여기에 그가 에베소에 왔을 때의 그의 인물됨에 대한 설명이 있다.
-
그는 애굽 알렉산드리아에서 난 유대인이었으나, 유대인 부모에게서 났다. 백성이 흩어진 이후로 그 도시에는 유대인들이 많이 있었으니, 이는 예언된 바와 같았다(신 28:68). 여호와께서 너를 배에 싣고 애굽으로 다시 끌어가실 것이라. 그의 이름은 이방 신들 중 하나의 이름인 아폴로가 아니라 아볼로였으며, 어떤 이들은 롬 16:10의 아벨레와 동일한 인물로 생각한다.
-
그는 뛰어나고 훌륭한 자질을 갖춘 사람이었으며, 공적 봉사에 적합한 사람이었다. 그는 학문이 많고 구약성경에 능통한 자였으니, 유대인으로서 그는 그 지식 가운데서 양육되었다. (1.) 그는 언어를 자유자재로 구사하였다. 그는 학문이 많은 사람이었다. 그는 aner logios였으니—어떤 이들은 분별 있는 사람이라 하고, 또 어떤 이들은 학식 있는 사람이라 하며, historiarum peritus—훌륭한 역사가라 하는데, 이는 목회 사역에 탁월한 자질이다. 그는 말을 잘하는 자였으니, 그 단어가 본래 그렇게 뜻한다. 그는 말의 신탁(神託)과도 같은 사람이었으며, 어떤 주제에 대해서든 적절하고 빈틈없이, 충분하고 유창하게 말하는 것으로 유명하였다. (2.) 그는 성경의 언어를 자유자재로 구사하였으며, 이것이 그가 두드러지게 지녔던 웅변이었다. 그는 성경에 능통하여 에베소에 왔으니, 본문의 단어들이 그렇게 배치되어 있다. 성경을 풀이하는 탁월한 능력을 지니고서, 그는 공적인 장소인 에베소에 와서 하나님의 영광과 많은 이들의 유익을 위하여 그 재능으로 일하였다. 그는 성경에 정통하여 본문들을 즉석에서 인용하고 그것들을 반복하며 어디서 찾을 수 있는지 알려줄 수 있을 뿐만 아니라(많은 육적인 유대인들이 그러하였으니, 그들은 그러므로 지식의 모본과 율법의 글자를 가졌다고 일컬어졌다), 그는 성경에 능통하였다. 그는 성경의 의미와 뜻을 이해하였고, 그것들을 어떻게 사용하고 적용하는지, 어떻게 성경으로부터 추론하며 강력하게 추론하는지를 알았다. 그가 성경을 풀이하고 적용할 때마다 설득하고, 압도하며, 확증하는 능력이 함께 따랐다. 그는 아마도 여러 유대인 회당에서 성경에 대한 자신의 지식과 그 안에서의 자신의 능력을 입증해 보였을 것이다.
-
그는 주의 도를 배웠으니, 곧 그리스도의 교훈에 대해 어느 정도 익숙하였고, 복음과 기독교의 원리들, 즉 예수가 그리스도시라는 것과 세상에 오실 그 선지자라는 것에 대해 어느 정도 일반적인 개념을 얻었던 것이다. 이에 대한 첫 소식은 아볼로처럼 성경에 능통한 자가 기꺼이 받아들였을 것이며, 그러므로 그는 시대의 징조를 이해하였다. 그는 배움을 받았으니, katechemenos—그는 교리 교육을 받았다(그 단어가 그렇게 뜻한다). 그의 부모에게서든 아니면 사역자들에게서든, 그는 그리스도에 관한 것과 그로 말미암는 구원의 도에 대해 어느 정도 배웠다. 다른 사람을 가르쳐야 할 자들은 먼저 자기 자신이 주의 말씀을 배워야 하니, 그것을 단지 말하기만 할 것이 아니라 그 안에서 행하여야 한다. 우리의 혀가 주의 말씀에 맞추어 조율되는 것만으로는 충분하지 않으며, 우리의 발이 주의 길로 향하여야 한다.
-
그러나 그는 요한의 세례만 알 따름이었다. 그는 요한의 사역이 데려갈 수 있는 데까지 그리스도의 복음을 배웠고 그 이상은 알지 못하였다. 그는 광야에서 외치는 그 소리로 말미암은 주의 길을 예비함은 알았으나, 주의 길 그 자체는 알지 못하였다. 우리는 그가 그리스도의 죽음과 부활에 대해 들었으리라고 생각하지 않을 수 없으나, 그는 그것들의 비밀 속으로 인도되지는 못하였으니, 성령이 부어진 이후로 어떤 사도와도 대화할 기회를 갖지 못하였던 것이다. 혹은 그 자신이 요한의 세례로만 세례를 받았고, 오순절 날 제자들이 받은 것처럼 성령으로 세례를 받지는 못하였던 것이다.
II. 여기서 우리는 에베소에서 그의 은사가 사용되고 향상된 것을 본다. 그는 그곳에 와서 선을 행하고 선을 얻을 기회를 구하였고, 그 둘 다를 찾았다.
-
그는 그곳에서 자신의 은사를 공적으로 매우 잘 활용하였다. 그는 아마도 그곳에서 교사가 되기에 적합한 사람으로 유대인 회당에 추천을 받아 왔을 것이며, 자신이 가진 빛과 그에게 주어진 은사의 분량에 따라 기꺼이 쓰임을 받고자 하였다(행 18:25). 그가 열심으로 예수에 관한 것을 자세히 말하며 가르쳤다. 비록 그는 사도들이 가졌던 것 같은 기적적인 성령의 은사는 없었으나, 자신이 가진 은사들을 활용하였다. 성령의 나타나심은, 그 분량이 어떠하든, 각 사람에게 유익하게 하려고 주신 것이기 때문이다. 또 우리 구주께서는 한 비유로써 그의 사역자들에게, 비록 그들이 한 달란트밖에 받지 못하였더라도 그것을 땅에 묻어두어서는 안 된다는 것을 가르치고자 하셨다. 우리는 아볼로가 좋은 머리와 좋은 말솜씨로 어떻게 갖추어졌는지를 보았다. 그는 학문이 많고 성경에 능통한 자였으며, 유익한 지식의 좋은 자산을 쌓아두었고, 그것을 전달하는 탁월한 능력을 지녔다. 이제 그가 설교자로서 천거될 만한 점이 더 무엇이 있는지 보자. 그리고 그의 본보기는 모든 설교자가 주목하도록 권면된다. (1.) 그는 생기 있고 애정 어린 설교자였다. 그는 좋은 머리를 가졌을 뿐만 아니라 좋은 마음도 가졌으니, 그는 심령이 뜨거웠다. 그 안에는 신적인 빛뿐만 아니라 많은 신적인 불도 있었으니, 빛날 뿐만 아니라 타올랐다. 그는 하나님의 영광과 귀한 영혼들의 구원을 위한 열심으로 가득하였다. 이는 회당의 지도자들에 의해 부름받았을 때 그가 기꺼이 설교하려 한 데서도, 그의 설교의 뜨거움에서도 나타났다. 그는 진지한 자로서, 또 자기 일에 마음을 다 쏟은 자로서 설교하였다. 여기에 얼마나 복된 조화가 있는가! 많은 이들이 심령은 뜨거우나 지식에서는, 성경 지식에서는 연약하여—적절한 단어를 찾기에 한참 모자라고 부적절한 단어들로 가득하다. 반면에 많은 이들은 충분히 웅변적이고 성경에 능통하며 학식 있고 분별이 있으나, 생기나 뜨거움이 없다. 여기에는 온전히 갖추어진 하나님의 사람, 자기 일에 철저히 준비된 자가 있었으니, 웅변적이면서도 뜨거웠고, 신적인 지식과 신적인 애정으로 충만하였다. (2.) 그는 부지런하고 수고하는 설교자였다. 그는 자세히 말하며 가르쳤다. 그는 자신의 설교에 수고를 들였으니, 그가 전한 것은 정성껏 다듬은 것이었다. 그는 하나님께든 회당에든, 아무 대가 없는 것이나 자기에게 아무 대가가 들지 않은 것을 드리지 않았다. 그는 먼저 그것을 자기 자신의 마음에 새겼고, 그런 다음 그것을 자신이 설교하는 자들에게 각인시키려고 수고하였다. 그는 자세히 가르쳤으니, akribos—정확하고 빈틈없이 가르쳤으며, 그가 말한 모든 것은 잘 저울질된 것이었다. (3.) 그는 복음적인 설교자였다. 비록 그는 요한의 세례만 알았으나, 그것은 그리스도의 복음의 시작이었고, 그는 거기에 굳게 붙어 있었다. 이는 그가 주에 관한 것, 주 그리스도에 관한 것, 그를 위한 길을 예비하고 그를 높이는 데 이바지하는 것들을 가르쳤기 때문이다. 메시아의 나라에 관한 것들이 그가 강조하기로 택한 주제였다. 그의 유대인 청중을 기쁘게 할 만한 의식법(儀式法)에 관한 것이 아니었고, 그가 매우 잘 논할 수 있었던 이방 철학에 관한 것도 아니었으며, 오직 주에 관한 것이었다. (4.) 그는 담대한 설교자였다. 그는 회당에서 담대히 말하기를 시작하였으니, 하나님을 신뢰함으로 사람의 얼굴을 두려워하지 않는 자와 같았다. 그는 자신이 말한 것의 진실함을 알고 그것에 대해 의심이 없는 자로서, 또 자신이 말한 것의 가치를 알고 그것을 위해 고난받기를 두려워하지 않는 자로서 말하였다. 회당에서, 곧 유대인들이 함께 있을 뿐만 아니라 권세를 가진 그곳에서, 그는 그들이 편견을 가지고 반대하는 줄을 알면서도 하나님에 관한 것을 설교하였다.
-
그는 그곳에서 자신의 은사를 사적으로도 잘 향상시켰는데, 이는 연구를 통해서라기보다 브리스길라와 아굴라와의 교제를 통해서였다. 만일 바울이나 다른 어떤 사도나 전도자가 에베소에 있었더라면 그를 가르쳤을 것이나, 더 나은 도움이 없는 가운데 브리스길라와 아굴라(이들은 장막 만드는 자였다)가 그에게 하나님의 도를 더 정확하게 풀어 일러주었다. 살펴보라. (1.) 아굴라와 브리스길라는 회당에서 그가 설교하는 것을 들었다. 비록 지식에서는 그가 그들보다 훨씬 못하였으나, 그가 공적 봉사를 위한 탁월한 은사를 지녔기에 그들은 부지런하고 한결같이 그의 사역에 참석함으로 그를 격려하였다. 이와 같이 장래가 촉망되는 젊은 사역자들은 성숙한 그리스도인들의 인정을 받아야 하니, 모든 의를 이루는 것이 그들에게 합당한 일이기 때문이다. (2.) 그가 기독교 지식에 부족함이 있는 것을 발견하고, 그들은 그를 데려다가 자기들과 한 집에 묵게 하고, 예수 그리스도로 말미암는 구원의 도인 하나님의 도를 그에게 더 정확하게 풀어 일러주었다. 그들은 그에게서 관찰한 부족함을 빌미로 자기들 스스로 그를 멸시하거나 다른 이들에게 그를 깎아내리지 않았으며, 그를 강단에 설 자격이 없는 미숙하고 풋내기 설교자라고 부르지 않았다. 도리어 그들은 그가 요한의 세례만 알았다는 점에서 그가 겪어온 불리한 처지를 헤아렸다. 그리고 그들 자신은 바울과의 오랜 친밀한 교제를 통해 복음의 진리에 대한 큰 지식을 얻었기에, 자신들이 아는 바를 그에게 전하여 주었고, 그가 전에는 혼란스러운 개념만 가졌던 그 일들에 대해 명료하고 분명하며 체계적인 설명을 그에게 주었다. [1.] 여기서 그리스도께서 약속하신 바, 곧 무릇 있는 자는 받게 되리라는 것의 한 예를 보라. 가진 자가 자신이 가진 것을 사용하면 더 받을 것이다. 자기가 받은 달란트로 부지런히 장사한 자는 그것을 속히 곱절로 늘렸다. [2.] 아굴라와 브리스길라에게서 참으로 그리스도인다운 사랑의 한 예를 보라. 그들은 자기 능력에 따라 선을 행하였다. 아굴라는 큰 지식을 가진 사람이었으나, 아볼로가 가진 것과 같은 공적 사역을 위한 은사를 가지지 못하였기에 회당에서 말하려고 나서지 않았다. 도리어 그는 아볼로에게 그 내용을 공급하고, 그것을 받아들일 만한 말로 입히는 일은 그에게 맡겼다. 잘 의도하고, 그들이 나아가는 데까지는 잘 행하는 젊은 그리스도인들과 젊은 사역자들을 사적인 교제 가운데 가르치는 것은 그들에게나 교회에나 매우 좋은 봉사이다. [3.] 아볼로에게서 큰 겸손의 한 예를 보라. 그는 매우 명석한 젊은이로, 뛰어난 자질과 학식을 갖추었고, 대학을 갓 나왔으며, 인기 있는 설교자로서 크게 칭송받고 추종을 받던 자였다. 그럼에도 그는 아굴라와 브리스길라가, 비록 그들이 기술자에 불과한 가난한 장막 만드는 자였을지라도, 하나님에 관한 것들을 분별 있고 경험에 근거하여 이야기할 줄 아는 진지하고 사려 깊은 그리스도인임을 발견하고는, 그들에게서 가르침 받기를, 그들에 의해 자신의 결함과 잘못이 드러나기를, 그들에 의해 자신의 잘못이 바로잡히고 자신의 부족함이 채워지기를 기뻐하였다. 젊은 학자들은 늙은 그리스도인들과의 교제를 통해 많은 것을 얻을 수 있으니, 마치 법학을 공부하는 젊은이들이 노련한 실무자들에게서 얻을 수 있는 것과 같다. 아볼로는 비록 주의 도를 배웠으나, 자신이 이미 도달한 지식에 안주하지 않았고, 자신이 기독교를 누구 못지않게 잘 안다고 생각하지도 않았으니(교만하고 자만심 많은 젊은이들이 그러기 쉽다), 도리어 그것이 자기에게 더 정확하게 풀이되기를 기꺼이 원하였다. 많이 아는 자들은 더 알기를 사모해야 하며, 자기가 아는 것을 더 잘 알기를 사모하여, 온전함을 향해 나아가야 한다. [4.] 여기에 한 선한 여인의 한 예가 있으니, 비록 교회나 회당에서 말하는 것은 허락되지 않았으나, 하나님이 그에게 주신 지식으로 사적인 교제 가운데 선을 행하였다. 바울은 늙은 여자들이 선한 것을 가르치는 자가 되기를 원할 것이다(딛 2:3,4).
III. 여기에 그가 고린도 교회의 사역으로 천거된 일이 있으니, 이는 당시 에베소보다 더 넓은 유용함의 영역이었다. 바울은 아가야에서, 특히 그 지방의 중심 도시인 고린도에서 일의 수레바퀴를 굴려놓았다. 많은 이들이 그의 설교로 자극받아 복음을 받아들였고, 그들은 굳건해질 필요가 있었다. 또 많은 이들은 마찬가지로 자극을 받아 복음을 반대하였고, 그들은 논박될 필요가 있었다. 바울은 떠나서 다른 일로 부름받았으니, 이제 이 공백 가운데 아볼로가 들어설 만한 좋은 기회가 있었다. 그는 심기보다는 물을 주는 데, 밖에 있는 자들을 데려오기보다는 안에 있는 자들을 세우는 데 더 적합하였다. 이제 여기에 우리는 다음을 본다.
-
이 사역으로의 그의 부르심이니, 바울이 마게도냐로 부름받은 것처럼 환상으로도 아니었고, 그가 가야 할 자들의 초청으로도 아니었다. 도리어, (1.) 그 자신이 가기로 마음먹었다. 그가 아가야로 건너가고자 하였으니, 그곳 교회들의 형편을 듣고는 그들 가운데서 자기가 어떤 선을 행할 수 있는지 시험해 보고 싶어 하였다. 비록 그곳에는 영적 은사로 뛰어난 자들이 있었으나, 아볼로는 자기를 위한 어떤 일이 있을 수 있다고 생각하였고, 하나님께서 그의 마음을 그쪽으로 향하게 하셨다. (2.) 그의 친구들이 그가 가도록 격려하고 그의 뜻을 승인하였다. 그리고 그가 그곳에서는 전혀 낯선 사람이었기에, 그들은 그에게 증명서 곧 추천서를 주어 아가야의 제자들에게 그를 영접하고 그를 쓰도록 권하였다. 이런 식으로, 여러 방법 가운데서도, 교회들의 교제가 유지되니, 곧 사역자들이—여기서 아볼로처럼—옮겨가고자 할 때 서로에게 교인들과 사역자들을 추천함으로써이다. 비록 에베소에 있는 자들은 그의 수고를 잃는 큰 손실을 입게 되었으나, 아가야에 있는 자들이 그 유익을 누리는 것을 아까워하지 않았다. 도리어 반대로, 그들은 그를 소개하기 위해 자신들의 영향력을 사용하였다. 이는 그리스도의 교회들이 비록 여럿일지라도 하나이기 때문이다.
-
이 사역에서의 그의 성공이니, 이는 두 방향 모두에서 그의 의도와 기대에 부응하였다. 이는,
(1.) 신자들이 크게 세움을 받았고, 복음을 받아들인 자들이 매우 굳건해진 것이다. 그가 은혜로 말미암아 믿은 자들에게 많은 유익을 주었다. 주목하라. [1.] 그리스도를 믿는 자들에게 있어, 그들이 믿는 것은 은혜로 말미암는 것이다. 그것은 자기에게서 난 것이 아니요 하나님이 그들에게 주신 선물이며, 그가 그들 안에서 행하신 일이다. [2.] 은혜로 말미암아 믿는 자들이라도 여전히 도움이 필요하다. 그들이 이 세상에 있는 동안에는 불신앙의 잔재가 남아 있고, 그들의 믿음에 온전하게 채워야 할 무언가가 부족하며, 믿음의 역사를 이루어야 할 무언가가 부족하기 때문이다. [3.] 신실한 사역자들은 은혜로 말미암아 믿는 자들에게 여러 모양으로 도움이 될 수 있고, 그들을 돕는 것, 그들을 많이 돕는 것이 그들의 본분이다. 그리고 신적인 능력이 그들과 함께할 때, 그들은 그들에게 도움이 될 것이다.
(2.) 불신자들이 크게 굴복하였다. 그들의 반론이 충분히 답변되었고, 그들의 논증의 어리석음과 궤변이 드러나서, 그들은 자신들이 복음에 가한 반대를 변호할 아무것도 말할 수 없었다. 그들의 입이 막혔고 그들의 얼굴이 부끄러움으로 가득 찼다(행 18:28). 그가 힘있게, 그것도 공중 앞에서, 백성 앞에서 유대인의 말을 이겼다. 그는 그것을 eutonos—간절하게, 그리고 큰 열정을 가지고 행하였다. 그는 그것을 행하기 위해 수고하였으니, 그리스도의 대의에 봉사하고 사람들의 영혼을 구하기를 참으로 갈망하는 자로서 그 일에 마음을 두었다. 그는 그것을 효과적으로, 또 모두가 만족하도록 행하였다. 그는 그것을 levi negotio—수월하게 행하였다. 그 사안이 너무도 분명하고 논증들이 그리스도 편에서 너무도 강력하여, 유대인들이 그에 대해 말할 수 있는 모든 것을 무력하게 만드는 것은 쉬운 일이었다. 비록 그들이 그토록 사나웠으나 그들의 주장은 너무도 빈약하여, 그는 그들의 반대를 아무것도 아닌 것으로 만들었다. 이제 그가 그들에게 확신시키고자 한 것은 예수가 그리스도시라는 것, 곧 그가 조상들에게 약속된, 오실 메시아라는 것이었으며, 그들은 다른 이를 기다릴 것이 아니었다. 만일 유대인들이 이것—곧 예수가 그리스도시라는 것—만 확신하였더라면, 바로 그들 자신의 율법이 그들로 하여금 그의 말을 듣도록 가르쳤을 것이다. 주목하라. 사역자들의 본분은 그리스도를 전파하는 것이다. 우리는 우리 자신을 전파하는 것이 아니라 그리스도 예수의 주 되신 것을 전파한다. 그가 그들을 확신시키기 위해 취한 방법은 성경으로써 하는 것이었으니, 거기서 그는 자신의 논증들을 끌어냈다. 이는 유대인들이 성경이 신적 권위를 가졌다고 인정하였기 때문이며, 성경에 능통한 그에게는 그것들로부터 예수가 그리스도시라는 것을 보이는 것이 쉬운 일이었다. 주목하라. 사역자들은 진리를 전파할 수 있어야 할 뿐만 아니라 그것을 입증하고 변호하며, 온유함으로 그러면서도 능력으로 반대하는 자들을 확신시키고, 스스로를 대적하는 자들을 가르칠 수 있어야 한다. 그리고 이것은 교회에 대한 참된 봉사이다.
영문 원문
The Character of Apollos
²⁴ And a certain Jew named Apollos, born at Alexandria, an eloquent man, and mighty in the scriptures, came to Ephesus.
²⁵ This man was instructed in the way of the Lord; and being fervent in the spirit, he spake and taught diligently the things of the Lord, knowing only the baptism of John.
²⁶ And he began to speak boldly in the synagogue: whom when Aquila and Priscilla had heard, they took him unto them, and expounded unto him the way of God more perfectly.
²⁷ And when he was disposed to pass into Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him: who, when he was come, helped them much which had believed through grace:
²⁸ For he mightily convinced the Jews, and that publicly, showing by the scriptures that Jesus was Christ.
The sacred history leaves Paul upon his travels, and goes here to meet Apollos at Ephesus, and to give us some account of him, which was necessary to our understanding some passages in Paul's epistles.
I. Here is an account of his character, when he came to Ephesus.
1. He was a Jew, born at Alexandria in Egypt, but of Jewish parents; for there were abundance of Jews in that city, since the dispersion of the people, as it was foretold (De 28:68): The Lord shall bring thee into Egypt again. His name was not Apollo, the name of one of the heathen gods, but Apollos, some think the same with Apelles, Ro 16:10.
2. He was a man of excellent good parts, and well fitted for public service. He was an eloquent man, and mighty in the scriptures of the Old Testament, in the knowledge of which he was, as a Jew, brought up. (1.) He had a great command of language: he was an eloquent man; he was aner logios—a prudent man, so some; a learned man, so others; historiarum peritus—a good historian, which is an excellent qualification for the ministry: he was one that could speak well, so it properly signifies; he was an oracle of a man; he was famous for speaking pertinently and closely, fully and fluently, upon any subject. (2.) He had a great command of scripture-language, and this was the eloquence he was remarkable for. He came to Ephesus, being mighty in the scriptures, so the words are placed; having an excellent faculty of expounding scripture, he came to Ephesus, which was a public place, to trade with that talent, for the honour of God and the good of many. He was not only ready in the scriptures, able to quote texts off-hand, and repeat them, and tell you where to find them (many of the carnal Jews were so, who were therefore said to have the form of knowledge, and the letter of the law); but he was mighty in the scriptures. He understood the sense and meaning of them, he knew how to make use of them and to apply them, how to reason out of the scriptures, and to reason strongly; a convincing, commanding, confirming power went along with all his expositions and applications of the scripture. It is probable he had given proof of his knowledge of the scriptures, and his abilities in them, in many synagogues of the Jews.
3. He was instructed in the way of the Lord; that is, he had some acquaintance with the doctrine of Christ, had obtained some general notions of the gospel and the principles of Christianity, that Jesus is the Christ, and that prophet that should come into the world; the first notice of this would be readily embraced by one that was so mighty in the scripture as Apollos was, and therefore understood the signs of the times. He was instructed, katechemenos—he was catechised (so the word is), either by his parents or by ministers; he was taught something of Christ and the way of salvation by him. Those that are to teach others must first be themselves taught the word of the Lord, not only to talk of it, but to walk in it. It is not enough to have our tongues tuned to the word of the Lord, but we must have our feet directed into the way of the Lord.
4. Yet he knew only the baptism of John; he was instructed in the gospel of Christ as far as John's ministry would carry him, and no further; he knew the preparing of the way of the Lord by that voice crying in the wilderness, rather than the way of the Lord itself. We cannot but think he had heard of Christ's death and resurrection, but he was not let into the mystery of them, had not had opportunity of conversing with any of the apostles since the pouring out of the Spirit; or he had himself been baptized only with the baptism of John, but was not baptized with the Holy Ghost, as the disciples were at the day of pentecost.
II. We have here the employment and improvement of his gifts at Ephesus; he came thither, seeking opportunities of doing and getting good, and he found both.
1. He there made a very good use of his gifts in public. He came, probably, recommended to the synagogue of the Jews as a fit man to be a teacher there, and according to the light he had, and the measure of the gift given to him, he was willing to be employed (Ac 18:25): Being fervent in the Spirit, he spoke and taught diligently the things of the Lord. Though he had not the miraculous gifts of the Spirit, as the apostles had, he made use of the gifts he had; for the dispensation of the Spirit, whatever the measure of it is, is given to every man to profit withal. And our Savior, by a parable, designed to teach his ministers that though they had but one talent they must not bury that. We have seen how Apollos was qualified with a good head and a good tongue: he was an eloquent man, and mighty in the scriptures; he had laid in a good stock of useful knowledge, and had an excellent faculty of communicating it. Let us now see what he had further to recommend him as a preacher; and his example is recommended to the intimation of all preachers. (1.) He was a lively affectionate preacher; as he had a good head, so he had a good heart; he was fervent in Spirit. He had in him a great deal of divine fire as well as divine light, was burning as well as shining. He was full of zeal for the glory of God, and the salvation of precious souls. This appeared both in his forwardness to preach when he was called to it by the rulers of the synagogue, and in his fervency in his preaching. He preached as one in earnest, and that had his heart in his work. What a happy composition was here! Many are fervent in spirit, but are weak in knowledge, in scripture-knowledge—have far to seek for proper words and are full of improper ones; and, on the other hand, many are eloquent enough, and mighty in the scriptures, and learned, and judicious, but they have no life or fervency. Here was a complete man of God, thoroughly furnished for his work; both eloquent and fervent, full both of divine knowledge and of divine affections. (2.) He was an industrious laborious preacher. He spoke and taught diligently. He took pains in his preaching, what he delivered was elaborate; and he did not offer that to God, or to the synagogue, that either cost nothing or cost him nothing. He first worked it upon his own heart, and then laboured to impress it on those he preached to: he taught diligently, akribos—accurately, exactly; every thing he said was well-weighed. (3.) He was an evangelical preacher. Though he knew only the baptism of John, yet that was the beginning of the gospel of Christ, and to that he kept close; for he taught the things of the Lord, of the Lord Christ, the things that tended to make way for him, and to set him up. The things pertaining to the kingdom of the Messiah were the subjects he chose to insist upon; not the things of the ceremonial law, though those would be pleasing to his Jewish auditors; not the things of the Gentile philosophy, though he could have discoursed very well on those things; but the things of the Lord. (4.) He was a courageous preacher: He began to speak boldly in the synagogue, as one who, having put confidence in God, did not fear the face of man; he spoke as one that knew the truth of what he said, and had no doubt of it, and that knew the worth of what he said and was not afraid to suffer for it; in the synagogue, where the Jews not only were present, but had power, there he preached the things of God, which he knew they were prejudiced against.
2. He there made a good increase of his gifts in private, not so much in study, as in conversation with Aquila and Priscilla. If Paul or some other apostle or evangelist had been at Ephesus, he would have instructed him; but, for want of better help, Aquila and Priscilla (who were tent-makers) expounded to him the way of God more perfectly. Observe, (1.) Aquila and Priscilla heard him preach in the synagogue. Though in knowledge he was much inferior to them, yet, having excellent gifts for public service, they encouraged his ministry, by a diligent and constant attendance upon it. Thus young ministers, that are hopeful, should be countenanced by grown Christians, for it becomes them to fulfil all righteousness. (2.) Finding him defective in his knowledge of Christianity, they took him to them, to lodge in the same house with them, and expounded to him the way of God, the way of salvation by Jesus Christ, more perfectly. They did not take occasion from what they observed of his deficiency either to despise him themselves, or to disparage him to others; did not call him a young raw preacher, not fit to come into a pulpit, but considered the disadvantages he had laboured under, as knowing only the baptism of John; and, having themselves got great knowledge in the truths of the gospel by their long intimate conversation with Paul, they communicated what they knew to him, and gave him a clear, distinct, and methodical account of those things which before he had but confused notions of. [1.] See here an instance of that which Christ has promised, that to him that hath shall be given; he that has, and uses what he has, shall have more. He that diligently traded with the talent he had doubled it quickly. [2.] See an instance of truly Christian charity in Aquila and Priscilla; they did good according to their ability. Aquila, though a man of great knowledge, yet did no undertake to speak in the synagogue, because he had not such gifts for public work as Apollos had; but he furnished Apollos with matter, and then left him to clothe it with acceptable words. Instructing young Christians and young ministers privately in conversation, who mean well, and perform well, as far as they go, is a piece of very good service, both to them and to the church. [3.] See an instance of great humility in Apollos. He was a very bright young man, of great parts and learning, newly come from the university, a popular preacher, and one mightily cried up and followed; and yet, finding that Aquila and Priscilla were judicious serious Christians, that could speak intelligently and experimentally of the things of God, though they were but mechanics, poor tent-makers, he was glad to receive instructions from them, to be shown by them his defects and mistakes, and to have his mistakes rectified by them, and his deficiencies made up. Young scholars may gain a great deal by converse with old Christians, as young students in the law may by old practitioners. Apollos, though he was instructed in the way of the Lord, did not rest in the knowledge he had attained, nor thought he understood Christianity as well as any man (which proud conceited young men are apt to do), but was willing to have it expounded to him more perfectly. Those that know much should covet to know more, and what they know to know it better, pressing forward towards perfection. [4.] Here is an instance of a good woman, though not permitted to speak in the church or in the synagogue, yet doing good with the knowledge God had given her in private converse. Paul will have the aged women to be teachers of good things Tit 2:3,4.
III. Here is his preferment to the service of the church of Corinth, which was a larger sphere of usefulness than Ephesus at present was. Paul had set wheels a-going in Achaia and particularly at Corinth, the county-town. Many were stirred up by his preaching to receive the gospel, and they needed to be confirmed; and many were likewise irritated to oppose the gospel, and they needed to be confuted. Paul was gone, was called away to other work, and now there was a fair occasion in this vacancy for Apollos to set in, who was fitted rather to water than to plant, to build up those that were within than to bring in those that were without. Now here we have,
1. His call to this service, not by a vision, as Paul was called to Macedonia, no, nor so much as by the invitation of those he was to go to; but, (1.) He himself inclined to go: He was disposed to pass into Achaia; having heard of the state of the churches there, he had a mind to try what good he could do among them. Though there were those there who were eminent for spiritual gifts, yet Apollos thought there might be some work for him, and God disposed his mind that way. (2.) His friends encouraged him to go, and approved of his purpose; and, he being a perfect stranger there, they gave him a testimonial or letters of recommendation, exhorting the disciples in Achaia to entertain him and employ him. In this way, among others, the communion of churches is kept up, by the recommending of members and ministers to each other, when ministers, as Apollos here, are disposed to remove. Though those at Ephesus had a great loss of his labours, they did not grudge those in Achaia the benefit of them; but, on the contrary, used their interest in them to introduce him; for the churches of Christ, though they are many, yet they are one.
2. His success in this service, which both ways answered his intention and expectation; for,
(1.) Believers were greatly edified, and those that had received the gospel were very much confirmed: He helped those much who had believed through grace. Note, [1.] Those who believe in Christ, it is through grace that they believe; it is not of themselves, it is God's gift to them; it is his work in them. [2.] Those who through grace do believe, yet still have need of help; as long as they are here in this world there are remainders of unbelief, and something lacking in their faith to be perfected, and the work of faith to be fulfilled. [3.] Faithful ministers are capable of being in many ways helpful to those who through grace do believe, and it is their business to help them, to help them much; and, when a divine power goes along with them, they will be helpful to them.
(2.) Unbelievers were greatly mortified. Their objections were fully answered, the folly and sophistry of their arguments were discovered, so that they had nothing to say in defence of the opposition they made to the gospel; their mouths were stopped, and their faces filled with shame (Ac 18:28): He mightily convinced the Jews, and that publicly, before the people; he did it, eutonos—earnestly, and with a great deal of vehemence; he took pains to do it; his heart was upon it, as one that was truly desirous both to serve the cause of Christ and to save the souls of men. He did it effectually and to universal satisfaction. He did it levi negotio—with facility. The case was so plain, and the arguments were so strong on Christ's side, that it was an easy matter to baffle all that the Jews could say against it. Though they were so fierce, yet their cause was so weak that he made nothing of their opposition. Now that which he aimed to convince them of was that Jesus is the Christ, that he is the Messiah promised to the fathers, who should come, and they were to look for not other. If the Jews were but convinced of this—that Jesus is Christ, even their own law would teach them to hear him. Note, The business of ministers is to preach Christ: We preach not ourselves, but Christ Jesus the Lord. The way he took to convince them was by the scriptures; thence he fetched his arguments; for the Jews owned the scriptures to be of divine authority, and it was easy for him, who was mighty in the scriptures, from them to show that Jesus is the Christ. Note, Ministers must be able not only to preach the truth, but to prove it and defend it, and to convince gainsayers with meekness and yet with power, instructing those that oppose themselves; and this is real service to the church.
이 장에서 우리가 살펴볼 내용은 다음과 같다. I. 바울이 고린도에 이른 일과, 아굴라와 브리스길라와 나눈 사사로운 교제, 그리고 유대인들과 행한 공적인 변론, 그들이 그를 배척하자 그가 이방인에게로 돌이킨 일(행 18:1-6). II. 그곳에서 그의 사역이 거둔 큰 성공과, 더 큰 결실을 바라며 그 수고를 계속하도록 그리스도께서 환상 가운데 그에게 주신 격려(행 18:7-11). III. 얼마간의 시간이 지난 후 그가 그곳에서 유대인들에게 당한 괴롭힘과, 그 사건에서 로마 총독 갈리오가 보인 냉담함 덕분에 그가 무난히 그 일을 넘긴 일(행 18:12-17). IV. 바울이 고린도에 오래 머문 후, 자신이 세우고 심은 교회들을 굳건히 세우고 물 주기 위하여 여러 나라를 두루 다니며 이룬 진전과, 그 여정 가운데 예루살렘을 잠시 방문한 일(행 18:18-23). V. 아볼로가 지식에서 자라간 일과, 그가 교회에서 유익을 끼친 일에 관한 기록(행 18:24-28).