聖書を読む

Синодальный перевод · マルコの福音書 7章

代表聖句

Собрались к Нему фарисеи и некоторые из книжников, пришедшие из Иерусалима, 막 7:1

次へ

本文移動

Синодальный перевод · マルコの福音書 7章

旧約

検索

本文検索

原語検索 Strong · lemma · 意味

版の範囲

本文範囲

設定

表示オプション

サイト言語

メニュー、ボタン、案内文などのサイトUI文言を選択した言語で表示します。

画面テーマ

サイトデザイン

サイト全体のレイアウトと雰囲気を切り替えます。読書画面デザインは本文エリア内のスタイルだけを変更します。

読書画面デザイン

詳細設定

現在の scripture.how の標準配色です。

選択したスタイルはこのブラウザに保存されます。ログインするとサーバーにも保存できます。

上部背景

聖書場面は、この章に生成されたhero画像を使用します。画像がまだない場合は基本背景を表示します。

Hero切替

節ボタン表示

選択時表示は、PCでは節にマウスを重ねた時、モバイルでは節を選択した時に資料・マルチ・コメントボタンを表示します。

文字サイズ

フォント

原語表示

右ボタンは整列済みの語をカード(原語辞典)で表示し、節の下はすべての原語トークンをインライン表示します。

原語検索を開く

原語検索

この原語が現れるすべての節

読み込み中...

読み込み中...

節の資料

原語、引照、注解書、聖書ノート、コメントを一か所で確認します。

原語ボタンを押すと読み込みます。

単語を選択してください。

マルチ聖書

現在の節をマルチ聖書設定に従って比較します。

節のマルチ聖書ボタンを押すと読み込みます。

引照

この節に関連する聖書本文

読み込み中...

関連節

並行節本文

読み込み中...

原語辞典

節の原語単語

読み込み中...

単語を選択してください。

画像

聖書ノート案内

現在の聖書ノート作成者が一緒に読むために整理した色の意味、コラム、概念辞典、書式用語を確認できます。

訳本紹介

マルコの福音書 読書統計

Синодальный перевод

この書巻(マルコの福音書)

総章数
16章
総節数
678節
現在の章
7 / 16章
この章の節数
37節
章の進行率43.8%
節の進行率(この章まで)42%

聖書全体(創世記から)

現在の章
964 / 1,189章
総節数
31,169節
全体の章進行率81.1%
全体の節進行率(この章まで)78.8%

聖書ノート案内

선택된 성경노트의 필독 정보입니다.

하나님/선

하나님으로부터 오는 진리와 생명의 방향성을 의미합니다. 성경에서 하나님, 말씀, 진리, 생명, 빛, 지혜, 하나님 나라 등은 서로 연결된 본질과 방향성을 나타내는 표현들로 설명됩니다. 성경은 이러한 요소들을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 흐름과 방향성으로 표현합니다. 예를 들어: 진리는 생명과 연결되며 빛은 하나님께 속한 길로 표현되고 말씀에 순종하는 것은 하나님 나라에 속한 삶으로 설명됩니다. 따라서 이 색상은 하나님께 속한 진리와 생명의 방향성과 질서를 나타내는 표현들을 포함합니다.

사탄/악

하나님을 대적하는 거짓과 사망의 방향성을 의미합니다. 성경은 사탄, 거짓, 미혹, 어둠, 사망, 불법, 세상 권세 등을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 방향성과 본질로 묘사합니다. 인간은 이를 존재, 거짓된 가르침, 속성, 결과, 지배 체계 등으로 구분하여 인식하지만, 성경은 이러한 요소들을 서로 연결된 의미로 표현합니다. 예를 들어: 거짓은 사탄에게 속한 것으로 표현되며 어둠은 사망과 연결되고 불법은 하나님을 대적하는 길로 설명되며 세상 권세는 미혹과 멸망의 체계로 묘사됩니다. 따라서 이 색상은 하나님을 거스르는 방향성과 질서를 따르는 표현들을 포함합니다.

선을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 선을 따르는 사람의 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체에 대한 최종 판정이 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 하나님께 속한 진리, 생명, 빛, 순종의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이라도 다른 문맥에서는 연약함이나 세상성을 드러낼 수 있으므로, 파란색은 영구 신분표가 아니라 본문 단위의 해석 관점입니다. 특히 어떤 구절은 파란색 관점과 녹색 관점이 모두 가능할 수 있으며, 그런 경우에는 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다.

양면 관점

같은 구절이나 표현을 파란색 관점과 녹색 관점 모두로 해석할 수 있을 때 사용합니다. 이는 의미 자체가 불명확하다는 뜻이 아니라, 본문을 바라보는 관점에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로도, 세상성이나 육신을 따르는 모습으로도 읽힐 수 있음을 나타냅니다. 따라서 청녹색은 별도의 사람 분류나 최종 판정이 아닙니다. 해석자가 실제로 파란색으로 표시할지 녹색으로 표시할지 고민하게 되는 지점, 두 관점이 병존하는 지점을 표시합니다. 예를 들어 믿음의 방향은 선을 향하지만 본문에서는 육신적 연약함이 두드러지는 경우, 또는 한 표현이 선한 양심의 흔들림으로도 세상성의 작용으로도 읽히는 경우에 사용할 수 있습니다.

세상을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 세상, 육신, 불순종의 방향을 따르는 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체를 단정하기 위한 표시가 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 거짓, 어둠, 욕망, 불법, 세상 권세의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이나 같은 표현이라도 문맥에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로 읽힐 수도 있고, 세상성을 따르는 모습으로 읽힐 수도 있습니다. 그런 경우에는 녹색으로 확정하기보다 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다. 따라서 녹색은 파란색의 반대편 관점을 나타내지만, 모든 연약함을 곧바로 악으로 단정하는 색상은 아닙니다.

강조

본문 흐름에서 특별히 강조할 표현을 표시합니다.

중립

선과 악의 축과 직접 관련 없는 중립적 의미를 나타냅니다. 성경에는 선과 악의 방향성을 직접 나타내기보다, 단순한 배경 정보나 역사적 사실, 일반적인 표현 등으로 사용되는 요소들도 존재합니다. 인간은 이를 지명, 시간, 역사적 사건, 일반 명사, 단순 상황 설명 등으로 구분하여 인식하며, 이러한 표현들은 문맥 설명을 위한 역할로 사용됩니다. 또한 문맥상 선과 악의 의미를 직접 부여하지 않는 경우에는, 특정 인물이나 민족을 설명하는 표현도 중립적으로 사용될 수 있습니다. 예를 들어: 특정 지역이나 시대를 설명하는 표현이 사용되기도 하며 선과 악의 의미를 직접 포함하지 않는 일반적인 사물이나 상황이 묘사되기도 하고 단순한 배경 정보나 역사적 흐름을 설명하는 표현으로 사용되기도 합니다. 또한 문맥에 따라 "이방인", "유대인", "로마인" 등의 표현 역시 선악의 의미를 직접 나타내지 않는 경우에는 중립적으로 사용될 수 있습니다. 따라서 이 색상은 선과 악의 방향성을 직접 나타내지 않는 중립적 표현들을 포함합니다.

Jesus Rebukes the Tradition of the Elders

1
Собрались к Нему фарисеи и некоторые из книжников, пришедшие из Иерусалима, 카드
원어 13개 불러오는 중...
2
и, увидев некоторых из учеников Его, евших хлеб нечистыми, то есть неумытыми, руками, укоряли. 카드
원어 16개 불러오는 중...
3
Ибо фарисеи и все Иудеи, держась предания старцев, не едят, не умыв тщательно рук; 카드
원어 20개 불러오는 중...
4
и, придя с торга, не едят не омывшись. Есть и многое другое, чего они приняли держаться: наблюдать омовение чаш, 카드
원어 26개 불러오는 중...
5
Потом спрашивают Его фарисеи и книжники: зачем ученики Твои не поступают по преданию старцев, но неумытыми руками едят хлеб? 카드
원어 26개 불러오는 중...
6
Он сказал им в ответ: хорошо пророчествовал о вас, лицемерах, Исаия, как написано: люди сии чтут Меня устами, сердце же их далеко отстоит от Меня, 카드
원어 31개 불러오는 중...
7
но тщетно чтут Меня, уча учениям, заповедям человеческим. 카드
원어 8개 불러오는 중...
8
Ибо вы, оставив заповедь Божию, держитесь предания человеческого, омовения кружек и чаш, и делаете многое другое, сему подобное. 카드
원어 21개 불러오는 중...
9
И сказал им: хорошо ли, что вы отменяете заповедь Божию, чтобы соблюсти свое предание? 카드
원어 14개 불러오는 중...
10
Ибо Моисей сказал: почитай отца своего и мать свою; и злословящий отца или мать смертью да умрет. 카드
원어 19개 불러오는 중...
11
А вы говорите: кто скажет отцу или матери: корван, то есть дар Богу то, чем бы ты от меня пользовался, 카드
원어 20개 불러오는 중...
12
тому вы уже попускаете ничего не делать для отца своего или матери своей, 카드
원어 13개 불러오는 중...
13
устраняя слово Божие преданием вашим, которое вы установили; и делаете многое сему подобное. 카드
원어 15개 불러오는 중...

What Truly Defiles a Person

14
И, призвав весь народ, говорил им: слушайте Меня все и разумейте: 카드
원어 12개 불러오는 중...
15
ничто, входящее в человека извне, не может осквернить его; но что исходит из него, то оскверняет человека. 카드
원어 26개 불러오는 중...
16
Если кто имеет уши слышать, да слышит! 카드
원어 6개 불러오는 중...
17
И когда Он от народа вошел в дом, ученики Его спросили Его о притче. 카드
원어 16개 불러오는 중...
18
Он сказал им: неужели и вы так непонятливы? Неужели не разумеете, что ничто, извне входящее в человека, не может осквернить его? 카드
원어 22개 불러오는 중...
19
Потому что не в сердце его входит, а в чрево, и выходит вон, чем очищается всякая пища. 카드
원어 20개 불러오는 중...
20
Далее сказал: исходящее из человека оскверняет человека. 카드
원어 12개 불러오는 중...
21
Ибо извнутрь, из сердца человеческого, исходят злые помыслы, прелюбодеяния, любодеяния, убийства, 카드
원어 15개 불러오는 중...
22
кражи, лихоимство, злоба, коварство, непотребство, завистливое око, богохульство, гордость, безумство, 카드
원어 10개 불러오는 중...
23
все это зло извнутрь исходит и оскверняет человека. 카드
원어 10개 불러오는 중...

The Faith of the Syrophoenician Woman

24
И, отправившись оттуда, пришел в пределы Тирские и Сидонские; и, войдя в дом, не хотел, чтобы кто узнал; но не мог утаиться. 카드
원어 23개 불러오는 중...
25
Ибо услышала о Нем женщина, у которой дочь одержима была нечистым духом, и, придя, припала к ногам Его; 카드
원어 20개 불러오는 중...
26
а женщина та была язычница, родом сирофиникиянка; и просила Его, чтобы изгнал беса из ее дочери. 카드
원어 19개 불러오는 중...
27
Но Иисус сказал ей: дай прежде насытиться детям, ибо нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам. 카드
원어 23개 불러오는 중...
28
Она же сказала Ему в ответ: так, Господи; но и псы под столом едят крохи у детей. 카드
원어 21개 불러오는 중...
29
И сказал ей: за это слово, пойди; бес вышел из твоей дочери. 카드
원어 15개 불러오는 중...
30
И, придя в свой дом, она нашла, что бес вышел и дочь лежит на постели. 카드
원어 17개 불러오는 중...

Jesus Heals a Deaf and Mute Man

31
Выйдя из пределов Тирских и Сидонских, Иисус опять пошел к морю Галилейскому через пределы Десятиградия. 카드
원어 20개 불러오는 중...
32
Привели к Нему глухого косноязычного и просили Его возложить на него руку. 카드
원어 14개 불러오는 중...
33
Иисус, отведя его в сторону от народа, вложил персты Свои в уши ему и, плюнув, коснулся языка его; 카드
원어 22개 불러오는 중...
34
и, воззрев на небо, вздохнул и сказал ему: “еффафа”, то есть: отверзись. 카드
원어 13개 불러오는 중...
35
И тотчас отверзся у него слух и разрешились узы его языка, и стал говорить чисто. 카드
원어 16개 불러오는 중...
36
И повелел и не сказывать никому. Но сколько Он ни запрещал им, они еще более разглашали. 카드
원어 15개 불러오는 중...
37
И чрезвычайно дивились, и говорили: все хорошо делает, - и глухих делает слышащими, и немых говорящими. 카드
원어 16개 불러오는 중...
注解書 Mark 7章
Matthew Henry's Complete Commentary · Matthew Henry (1714) パブリックドメイン (PD) 出典

章・書巻単位の注解

書巻概要、章の序論、複数章範囲など、特定の節ではない単位に接続された注解です。

章の序論

이 장에서 우리는 다음의 내용을 보게 된다. I. 씻지 않은 손으로 음...

節・節範囲の注解

現在の章の特定の節、または節範囲に直接接続された注解です。

1-23 The Traditions of the Elders; The Worst Defilement from Within

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

24-30 The Syrophenician Woman

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

31-37 The Cure of a Deaf and Dumb Person

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

Jamieson-Fausset-Brown Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible · Robert Jamieson, A. R. Fausset, David Brown (1871) パブリックドメイン (PD) 出典

節・節範囲の注解

現在の章の特定の節、または節範囲に直接接続された注解です。

1 Mr 7:1-23.

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

24 Mr 7:24-37.

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

25 25. 어린 딸에게 더러운 귀신 들린 한 여자가 있었다. 마태의 표현으...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

26 26. 그 여자는 헬라인, 곧 난외주처럼 이방인이었다. 민족으로는 수...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

27 27. 예수께서 이르시되 자녀로 먼저 배불리 먹게 할지니라 하셨다. "...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

28 28. 여자가 대답하여 이르되 주여 옳소이다 하였다. 같은 말이 마태...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

29 29. 예수께서 그에게 말씀하셨다. 마태는 "여자여 네 믿음이 크도다"...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

30 30. 여자가 집에 돌아가 본즉 귀신은 나가고 딸은 침상에 누워 있었...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

31 귀먹고 말 더듬는 사람이 고침을 받음막 7:31-37. 31. 예수께서 다시...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

32 32. 사람들이 귀먹고 말 더듬는 사람을 예수께 데리고 와서 그에게...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

33 33. 예수께서 그 사람을 무리에게서 따로 데리고 나가셨다. 다른 경...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

34 34. 하늘을 우러러보셨다. 치유가 자신에게서 흘러나오는 것으로 보...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

35 35. 곧 그의 귀가 열렸다. 이것이 다른 장애의 근원이었으므로 먼저...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

36 36. 예수께서 그들에게 아무에게도 말하지 말라고 경계하셨다. 바로...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

37 37. 사람들이 심히 놀라 이르되 그가 모든 일을 잘하였도다 하였다....

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

原文注解書は著作権保護期間が満了したパブリックドメイン著作です。scripture.how が提供する韓国語翻訳・編集・構造化コンテンツには別の利用条件が適用されます。

주석

선택한 구절의 주석서 내용