scripture.how 주석서
KO

Jamieson-Fausset-Brown Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

신명기 30장 · 주석 읽기 최적화

장별 주석

신명기 30장

비교 화면 열기

1

De 30:1-10.

본문 열기

신 30:1-10.

회개하는 자에게 약속된 큰 긍휼.

1-10. 이 모든 일이 네게 임하고 . . . 네가 돌아오면 . . . 그때 네 하나님 주님께서 네 포로 된 자들을 돌이키시리라--히브리 백성의 소망은 이 약속을 향해 뜨겁게 향해 있으며, 하나님께서 그들의 버림받고 무너진 처지를 불쌍히 여기셔서 오랜 흩어짐의 모든 재앙에서 마침내 건져 내실 것이라고 그들은 확신하여 기대한다. 그들은 이 약속이 바벨론 포로에서 돌아온 일로 성취되었다고 보지 않는다. 그때 이스라엘은 여기 묘사된 방식, 곧 "모든 민족 가운데", "하늘 끝까지"

(신 30:4)

흩어진 것이 아니었기 때문이다.

하나님께서 그들을 그 속박에서 불러내셨을 때에도 모든 이스라엘 사람이 돌아온 것은 아니었다. 그들은 조상들보다 더 번성하지도 않았고

(신 30:5),

그들의 마음과 그 자녀들의 마음이 주님을 사랑하도록 할례를 받은 것도 아니었다

(신 30:6).

그러므로 이 구절에서 모세가 말한 것은 바벨론 포로가 아니다. 그것은 그들이 천팔백 년 동안 처하도록 정해진 흩어진 상태를 가리키는 것임이 틀림없다. 이 예언은 이스라엘 사람들이 바벨론에서 돌아올 때 부분적으로 성취되었을 수도 있다. 성경 예언의 구조와 목적에 따르면, 그것은 그 민족 역사에서 몇몇 유사한 시대들을 가리킬 수 있기 때문이다. 느헤미야의 기도도 이러한 견해를 인정한다

(느 1:8, 9).

그러나 의심할 바 없이 그것은 유대인들이 그리스도의 복음으로 회심할 때 온전하고 완전하게 성취될 것이다. 바벨론 포로에서 회복될 때 그 백성은 여러 면에서 더 나아졌다. 그들은 우상숭배에서 완전히 떨어져 나왔다. 그리고 이 외적 개혁은 메시아 시대에 그들이 도달하도록 예정된 더 높은 성취의 전조였다. 그때 "주 하나님께서 그들의 마음과 그 자손의 마음에 할례를 베푸셔서 주님을 사랑하게 하실" 것이다. 여기 제시된 과정은 분명히 이렇다. 히브리 백성의 마음이 할례를 받을 것이다

(골 2:2).

다시 말해, 하나님의 말씀과 영의 결합된 영향으로 그들의 마음이 감동되고, 모든 미신과 불신앙에서 정결하게 될 것이다. 그들은 예수 그리스도를 자기들의 메시아, 곧 영적 구원자로 믿는 믿음으로 회심할 것이며, 그 회심의 결과로 돌아와 주님의 음성, 곧 복음과 복음적 율법에 순종할 것이다. 이 말씀은 전적으로 영적인 의미로 해석될 수도 있고

(요 11:51, 52),

많은 이들이 생각하듯 문자적인 의미도 함께 지닐 수 있다

(롬 11:1-36).

그들은 흩어진 모든 곳에서 자기 땅으로 다시 불려 오고 최고의 번영을 누릴 것이다. 그때에는 풍성한 섭리의 긍휼과 은총이 이전처럼 남용되지 않을 것이다

(신 31:20; 32:15).

그것들은 더 나은 정신으로 받아들여지고 더 고귀한 목적에 사용될 것이다. 그들은 행복할 것이다. "주님께서 그들의 조상들을 기뻐하신 것처럼 그들을 다시 선하게 여기시고 기뻐하실" 것이기 때문이다.

영문 원문

De 30:1-10.

GREAT MERCIES PROMISED UNTO THE PENITENT.

1-10. when all these things are come upon thee, . . . and thou shalt return . . . then the Lord thy God will turn thy captivity--The hopes of the Hebrew people are ardently directed to this promise, and they confidently expect that God, commiserating their forlorn and fallen condition, will yet rescue them from all the evils of their long dispersion. They do not consider the promise as fulfilled by their restoration from the captivity in Babylon, for Israel was not then scattered in the manner here described--"among all the nations," "unto the utmost parts of heaven"

(De 30:4).

When God recalled them from that bondage, all the Israelites were not brought back. They were not multiplied above their fathers

(De 30:5),

nor were their hearts and those of their children circumcised to love the Lord

(De 30:6).

It is not, therefore, of the Babylonish captivity that Moses was speaking in this passage; it must be of the dispersed state to which they have been doomed for eighteen hundred years. This prediction may have been partially accomplished on the return of the Israelites from Babylon; for, according to the structure and design of Scripture prophecy, it may have pointed to several similar eras in their national history; and this view is sanctioned by the prayer of Nehemiah

(Ne 1:8, 9).

But undoubtedly it will receive its full and complete accomplishment in the conversion of the Jews to the Gospel of Christ. At the restoration from the Babylonish captivity, that people were changed in many respects for the better. They were completely weaned from idolatry; and this outward reformation was a prelude to the higher attainments they are destined to reach in the age of Messiah, "when the Lord God will circumcise their hearts and the hearts of their seed to love the Lord." The course pointed out seems clearly to be this: that the hearts of the Hebrew people shall be circumcised

(Col 2:2);

in other words, by the combined influences of the Word and spirit of God, their hearts will be touched and purified from all their superstition and unbelief. They will be converted to the faith of Jesus Christ as their Messiah--a spiritual deliverer, and the effect of their conversion will be that they will return and obey the voice (the Gospel, the evangelical law) of the Lord. The words may be interpreted either wholly in a spiritual sense

(Joh 11:51, 52),

or, as many think, in a literal sense also

(Ro 11:1-36).

They will be recalled from all places of the dispersion to their own land and enjoy the highest prosperity. The mercies and favors of a bountiful Providence will not then be abused as formerly

(De 31:20; 32:15).

They will be received in a better spirit and employed to nobler purposes. They will be happy, "for the Lord will again rejoice over them for good, as He rejoiced over their fathers."

11

De 30:11-14.

본문 열기

신 30:11-14.

명백히 드러난 계명.

11-14. 이 계명은 . . . 숨겨진 것도 아니요 . . . 멀리 있는 것도 아니라--하나님을 사랑하고 순종하는 이 법은 모세 설교의 주제였고, 이스라엘 사람들에게 잘 알려져 있었다. 그들은 그 법의 존재와 요구 사항을 몰랐다고 변명할 수 없었다. 그것은 하늘에 있는 뚫을 수 없는 신비처럼 감추어진 것이 아니었다. 이미 계시되었기 때문이다. 또한 위험한 발견물처럼 백성에게 조심스럽게 숨겨진 것도 아니었다. 그들 가운데 가장 어리고 낮은 사람들까지도, 다른 민족의 가장 지혜롭고 위대한 사람들이 진지하게 연구하고 탐구하던 그 진리들을 배웠기 때문이다. 그들은 지식을 찾아 많은 고대 현자들처럼 긴 여행이나 먼 항해를 떠날 필요가 없었다. 그들은 그것을 친숙하게 아는 특별한 특권을 누렸다. 그것은 그들에게 일상 대화의 주제였고, 기억에 새겨졌으며, 자주 설명되어 마음에 주입되었다. 사도 바울은

(롬 10:6-8)

이 구절을 복음에 적용했다. 그리스도의 법은 본질적으로 모세의 법과 같으며, 다만 그 영적 성격과 넓은 적용이 더 분명히 드러난 것이다. 그리고 복음 은혜의 유익이 함께하기 때문에 그것은 실행 가능하고 쉬운 것이다.

영문 원문

De 30:11-14.

THE COMMANDMENT IS MANIFEST.

11-14. For this commandment . . . is not hidden . . . neither is it far off--That law of loving and obeying God, which was the subject of Moses' discourse, was well known to the Israelites. They could not plead ignorance of its existence and requirements. It was not concealed as an impenetrable mystery in heaven, for it had been revealed; nor was it carefully withheld from the people as a dangerous discovery; for the youngest and humblest of them were instructed in those truths, which were subjects of earnest study and research among the wisest and greatest of other nations. They were not under a necessity of undertaking long journeys or distant voyages, as many ancient sages did in quest of knowledge. They enjoyed the peculiar privilege of a familiar acquaintance with it. It was with them a subject of common conversation, engraven on their memories, and frequently explained and inculcated on their hearts. The apostle Paul

(Ro 10:6-8)

has applied this passage to the Gospel, for the law of Christ is substantially the same as that of Moses, only exhibited more clearly in its spiritual nature and extensive application; and, accompanied with the advantages of Gospel grace, it is practicable and easy.

15

De 30:15-20.

본문 열기

신 30:15-20.

이스라엘 사람들 앞에 놓인 죽음과 생명.

15-20. 보라, 내가 오늘 생명과 복, 사망과 화를 네 앞에 두었나니--이는 선하고 행복한 삶, 또는 불순종하고 비참한 삶이라는 양자택일이다. 하나님을 사랑하고 그분의 뜻에 따르는 것만이 묘사된 복을 확보하고 재앙을 피하는 유일한 길이다. 선택은 그들에게 맡겨졌다. 그리고 지혜로운 선택을 하도록 동기를 제시하면서 모세는 말이 진행될수록, 에베소 장로들에게 말한 바울의 어조와 비슷한 엄숙하고 감동적인 열정으로 뜨거워졌다

(행 20:26, 27).

영문 원문

De 30:15-20.

DEATH AND LIFE ARE SET BEFORE THE ISRAELITES.

15-20. See, I have set before thee this day life and good, and death and evil--the alternative of a good and happy, or a disobedient and miserable life. Love of God and compliance with His will are the only ways of securing the blessings and avoiding the evils described. The choice was left to them, and in urging upon them the inducements to a wise choice, Moses warmed as he proceeded into a tone of solemn and impressive earnestness similar to that of Paul to the elders of Ephesus

(Ac 20:26, 27).