scripture.how 주석서
KO

Jamieson-Fausset-Brown Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

창세기 2장 · 주석 읽기 최적화

장별 주석

창세기 2장

비교 화면 열기

1

Ge 2:1.

본문 열기

창 2:1.

육일 동안의 창조 기사 계속.

이야기의 흐름은 장 구분 때문에 부자연스럽게 끊어져 있다.

1. 하늘들--궁창 또는 대기.

만상--무리, 많은 배열을 뜻한다. 성경에서는 보통 하늘과만 연결되지만, 여기서는 땅과도 연결되어 하늘과 땅에 담긴 모든 것을 의미한다.

다 이루어지니라--완성에 이르렀다는 뜻이다. 그 이후로 세상의 질서에는 영구적인 변화가 더해진 적이 없고, 새로운 동물 종이 생겨난 적도 없으며, 자연 법칙이 폐지되거나 추가된 적도 없다. 그것들은 육일 동안뿐 아니라 한순간에도 완성될 수 있었지만, 창조 사역은 사람을 가르치기 위해, 그리고 아마도 더 높은 피조물들을 위해서도 점진적으로 이루어졌다.

(욥 38:7).

영문 원문

Ge 2:1.

THE NARRATIVE OF THE SIX DAYS' CREATION CONTINUED.

The course of the narrative is improperly broken by the division of the chapter.

1. the heavens--the firmament or atmosphere.

host--a multitude, a numerous array, usually connected in Scripture with heaven only, but here with the earth also, meaning all that they contain.

were finished--brought to completion. No permanent change has ever since been made in the course of the world, no new species of animals been formed, no law of nature repealed or added to. They could have been finished in a moment as well as in six days, but the work of creation was gradual for the instruction of man, as well, perhaps, as of higher creatures

(Job 38:7).

2

Ge 2:2-7.

본문 열기

창 2:2-7.

첫 안식일.

2. 일곱째 날에 쉬시니라--수고로 지쳐 휴식하셨다는 뜻이 아니다(참조,

사 40:28).

오히려 일하시기를 그치셨다는 뜻이며, 이는 우리도 모든 종류의 노동을 그쳐야 한다는 명령에 해당하는 본보기이다.

영문 원문

Ge 2:2-7.

THE FIRST SABBATH.

2. and he rested on the seventh day--not to repose from exhaustion with labor (see

Isa 40:28),

but ceased from working, an example equivalent to a command that we also should cease from labor of every kind.

3

제목 없음

본문 열기

3. 일곱째 날을 복되게 하사 거룩하게 하셨으니--다른 여섯 날보다 그 날에 특별한 구별을 두셨고, 그 날이 거룩한 목적에 바쳐졌음을 보여 준다. 안식일 제도는 창조만큼이나 오래되었으며, 가장 이른 시대부터 널리 시행된 한 주간의 시간 구분을 낳았다. 그것은 지혜롭고 자비로운 법으로서, 사람의 육체적 본성과 그를 섬기도록 쓰이는 동물들에게 필요한 정기적인 쉼의 간격을 마련해 주며, 이를 소홀히 하면 둘 다 때 이른 쇠퇴에 이르게 된다. 더욱이 그것은 종교적 예배를 위한 정해진 때를 보장한다. 원초적 무죄 상태에서도 그것이 필요했다면, 인류가 하나님과 그분의 요구를 잊어버리려는 강한 경향을 가진 지금은 얼마나 더 필요하겠는가?

영문 원문

3. blessed and sanctified the seventh day--a peculiar distinction put upon it above the other six days, and showing it was devoted to sacred purposes. The institution of the Sabbath is as old as creation, giving rise to that weekly division of time which prevailed in the earliest ages. It is a wise and beneficent law, affording that regular interval of rest which the physical nature of man and the animals employed in his service requires, and the neglect of which brings both to premature decay. Moreover, it secures an appointed season for religious worship, and if it was necessary in a state of primeval innocence, how much more so now, when mankind has a strong tendency to forget God and His claims?

4

제목 없음

본문 열기

4. 하늘과 땅의 내력은 이러하니라--그것들이 산출된 역사 또는 기록이다. 모세는 이교도들의 유치하고 터무니없는 허구들과 전혀 다른 이 기록을 어디서 얻었는가? 인간적 출처에서 얻은 것이 아니다. 사람은 그것을 목격할 때 존재하지 않았기 때문이다. 자연의 빛이나 이성에서 얻은 것도 아니다. 그것들은 지어진 만물을 통해 하나님의 영원하신 능력과 신성을 선포하지만, 그것들이 어떻게 지어졌는지는 말해 줄 수 없기 때문이다. 창조주 자신 외에는 아무도 이 정보를 줄 수 없었다. 그러므로 우리는 믿음으로 세계가 하나님의 말씀으로 지어진 줄을 깨닫는다.

(히 11:3).

영문 원문

4. These are the generations of the heavens and of the earth--the history or account of their production. Whence did Moses obtain this account so different from the puerile and absurd fictions of the heathen? Not from any human source, for man was not in existence to witness it; not from the light of nature or reason, for though they proclaim the eternal power and Godhead by the things which are made, they cannot tell how they were made. None but the Creator Himself could give this information, and therefore it is through faith we understand that the worlds were framed by the word of God

(Heb 11:3).

5

제목 없음

본문 열기

5, 6. 비, 안개--(창 1:11 주석을 보라).

영문 원문

5, 6. rain, mist--(See on

Ge 1:11).

7

제목 없음

본문 열기

7. 여기서 거룩한 기자는 첫 부부에 관해 몇 가지 세부 사항을 더 보충한다.

지으시고--땅의 흙으로 사람을 지으셨다. 과학은 사람의 살과 힘줄과 뼈의 물질이 지각을 이루는 흙과 땅속에 묻혀 있는 석회암과 같은 요소들로 이루어졌음을 증명했다. 그러나 그 비천한 재료로부터 인간의 몸이라는 얼마나 놀라운 구조가 세워졌는가.

(시 139:14).

생기--문자적으로는 '생명들'의 숨으로, 동물적 생명뿐 아니라 영적 생명도 가리킨다. 몸이 이처럼 놀랍다면, 다양한 기능을 지닌 영혼은 얼마나 더 놀라운가.

그 코에 생기를 불어넣으시니--창조주께서 문자 그대로 이 행위를 하셨다는 뜻이 아니라, 호흡이 생명의 매개이자 표징이므로 이 표현은 사람의 생명이 그의 몸과는 다른 방식으로, 곧 하나님께서 직접 심어 주심으로 비롯되었음을 보이기 위해 사용되었다.

(전 12:7).

그러므로 영혼의 새 창조에서도 그리스도께서는 제자들에게 숨을 내쉬셨다.

(요 20:22).

영문 원문

7. Here the sacred writer supplies a few more particulars about the first pair.

formed--had FORMED MAN OUT OF THE DUST OF THE GROUND. Science has proved that the substance of his flesh, sinews, and bones, consists of the very same elements as the soil which forms the crust of the earth and the limestone that lies embedded in its bowels. But from that mean material what an admirable structure has been reared in the human body

(Ps 139:14).

the breath of life--literally, of lives, not only animal but spiritual life. If the body is so admirable, how much more the soul with all its varied faculties.

breathed into his nostrils the breath of life--not that the Creator literally performed this act, but respiration being the medium and sign of life, this phrase is used to show that man's life originated in a different way from his body--being implanted directly by God

(Ec 12:7),

and hence in the new creation of the soul Christ breathed on His disciples

(Joh 20:22).

8

제목 없음

본문 열기

창 2:8-17.

에덴동산.

8. 에덴--아마도 메소포타미아의 매우 넓은 지역으로, 자연의 아름다움과 산물의 풍성함과 다양함으로 두드러진 곳이었을 것이다. 그래서 그 이름은 '즐거움'을 뜻한다. 하나님께서 동쪽에 동산, 곧 넓은 공원, 낙원을 심으셨고, 사람을 그곳에 두셔서 그의 창조주의 아버지 같은 돌보심 아래 경건과 유익함으로 훈련받게 하셨다.

영문 원문

Ge 8-17.

THE GARDEN OF EDEN.

8. Eden--was probably a very extensive region in Mesopotamia, distinguished for its natural beauty and the richness and variety of its produce. Hence its name, signifying "pleasantness." God planted a garden eastward, an extensive park, a paradise, in which the man was put to be trained under the paternal care of his Maker to piety and usefulness.

9

제목 없음

본문 열기

9. 생명나무--불멸의 생명을 나타내는 표징과 인으로서의 상징적 성격 때문에 그렇게 불렸다. 날마다 관찰과 관심의 대상이 될 수밖에 없는 두드러진 위치에 있었으므로, 사람이 하나님과 장래의 삶을 늘 마음에 두게 하는 데 매우 적합했다.

선악을 알게 하는 나무--우리 첫 조상들이 선할 것인지 악할 것인지, 하나님께 순종할 것인지 그분의 명령을 어길 것인지 시험받게 되는 순종의 시험이었기 때문에 그렇게 불렸다.

영문 원문

9. tree of life--so called from its symbolic character as a sign and seal of immortal life. Its prominent position where it must have been an object of daily observation and interest, was admirably fitted to keep man habitually in mind of God and futurity.

tree of the knowledge of good and evil--so called because it was a test of obedience by which our first parents were to be tried, whether they would be good or bad, obey God or break His commands.

15

제목 없음

본문 열기

15. 그 사람을 에덴동산에 두어 그것을 다스리며 지키게 하시고--그에게 즐거운 일을 주시기 위해서만이 아니라, 그를 시험의 자리에 두시기 위함이었다. 또 이 동산의 칭호인 '여호와의 동산'

(창 13:10; 겔 28:13)

이 가리키듯, 그것은 사실 그가 하나님을 예배한 성전이었고, 그는 날마다 감사와 찬양의 제사를 드리는 일에 종사했다.

영문 원문

15. put the man into the garden of Eden to dress it--not only to give him a pleasant employment, but to place him on his probation, and as the title of this garden, the garden of the Lord

(Ge 13:10; Eze 28:13),

indicates, it was in fact a temple in which he worshipped God, and was daily employed in offering the sacrifices of thanksgiving and praise.

17

제목 없음

본문 열기

17. 그것을 먹지 말라 . . . 반드시 죽으리라--금지의 이유는 제시되지 않았지만, 불순종의 형벌은 죽음이었다. 이와 같은 명시적 명령은 가장 단순하고 쉬운 시험이었을 뿐 아니라, 그들의 충성이 드러날 수 있는 유일한 시험이었다.

영문 원문

17. thou shalt not eat of it . . . thou shalt surely die--no reason assigned for the prohibition, but death was to be the punishment of disobedience. A positive command like this was not only the simplest and easiest, but the only trial to which their fidelity could be exposed.

18

Ge 2:18-25.

본문 열기

창 2:18-25.

여자의 창조와 결혼 제도의 제정.

18. 사람이 혼자 사는 것이 좋지 아니하니--풍요와 즐거움 가운데서도 그는 채울 수 없는 감정들을 의식했다. 그로 하여금 자신의 필요를 깨닫게 하시려고,

영문 원문

Ge 2:18-25.

THE MAKING OF WOMAN, AND INSTITUTION OF MARRIAGE.

18. it is not good for the man to be alone--In the midst of plenty and delights, he was conscious of feelings he could not gratify. To make him sensible of his wants,

19

제목 없음

본문 열기

19. 하나님이 아담에게로 이끌어 가시니--존재하는 모든 동물이 아니라, 주로 그의 가까운 주변에 있어 그의 쓰임에 복종할 동물들을 이끌어 가셨다.

아담이 각 생물을 부르는 것이 곧 그 이름이 되었더라--그에게로 이끌려 온 각 종의 성격과 습성과 용도를 알도록, 그의 지각력과 지성이 초자연적으로 확장되었다.

영문 원문

19. God brought unto Adam--not all the animals in existence, but those chiefly in his immediate neighborhood to be subservient to his use.

whatsoever Adam called every living creature, that was the name thereof--His powers of perception and intelligence were supernaturally enlarged to know the characters, habits, and uses of each species that was brought to him.

20

제목 없음

본문 열기

20. 아담을 위하여는 돕는 배필이 없으므로--이 독특한 장면의 목적은 그가 본 살아 있는 피조물들 가운데 자기와 동등한 위치에 있는 것이 아무것도 없음을 보여 주는 데 있었다. 각 부류는 같은 본성과 형태와 습성을 가진 짝과 함께 왔지만, 그만 홀로 동반자가 없었다. 또한 그들에게 이름을 붙이는 과정에서 그는 말하는 능력을 사용하게 되었고, 아직 형성될 존재인 자기 짝과의 사회적 교제를 준비하게 되었다.

영문 원문

20. but for Adam there was not found an help meet for him--The design of this singular scene was to show him that none of the living creatures he saw were on an equal footing with himself, and that while each class came with its mate of the same nature, form, and habits, he alone had no companion. Besides, in giving names to them he was led to exercise his powers of speech and to prepare for social intercourse with his partner, a creature yet to be formed.

21

제목 없음

본문 열기

21. 깊이 잠들게 하시니--아마도 선지자들이 주님의 환상과 계시를 받을 때 경험한 것과 같은 황홀경 또는 무아지경이었을 것이다. 이 모든 장면은 아담의 마음의 눈에 보였을 가능성이 크며, 그래서 그의 황홀한 외침이 이어졌다.

그 갈빗대 하나를 취하시고--"그녀는 그를 능가하도록 그의 머리에서 만들어진 것도 아니고, 짓밟히도록 그의 발에서 만들어진 것도 아니라, 그와 동등하도록 그의 옆구리에서, 그에게 사랑스럽도록 그의 심장 가까이에서 만들어졌다."

영문 원문

21. deep sleep--probably an ecstasy or trance like that of the prophets, when they had visions and revelations of the Lord, for the whole scene was probably visible to the mental eye of Adam, and hence his rapturous exclamation.

took one of his ribs--"She was not made out of his head to surpass him, nor from his feet to be trampled on, but from his side to be equal to him, and near his heart to be dear to him."

23

제목 없음

본문 열기

23. 여자--히브리어로는 '남자-됨' 또는 '남자의 여성형'에 해당한다.

영문 원문

23. Woman--in Hebrew, "man-ess."

24

제목 없음

본문 열기

24. 한 몸--인간의 한 쌍은 다른 모든 쌍과 달랐다. 하와의 특별한 형성으로 말미암아 그들은 하나였기 때문이다. 그리고 우리 주께서는 이 구절을 결혼의 신적 제정으로 호소하셨다.

(마 19:4, 5; 엡 5:28).

이처럼 아담은 하나님의 형상대로 지어진 피조물로 나타난다. 그는 동물들에게 이름을 붙임으로써 자신의 지식을, 결혼 관계를 승인함으로써 자신의 의로움을, 자신의 원리와 감정에서 그리고 하나님을 섬기고 누리는 데서 만족을 찾음으로써 자신의 거룩함을 보여 준다.

영문 원문

24. one flesh--The human pair differed from all other pairs, that by peculiar formation of Eve, they were one. And this passage is appealed to by our Lord as the divine institution of marriage

(Mt 19:4, 5; Eph 5:28).

Thus Adam appears as a creature formed after the image of God--showing his knowledge by giving names to the animals, his righteousness by his approval of the marriage relation, and his holiness by his principles and feelings, and finding gratification in the service and enjoyment of God.