장별 주석
창세기 41장
1
Ge 41:1-24.
영문 원문
Ge 41:1-24.
PHARAOH'S DREAM.
1. at the end of two full years--It is not certain whether these years are reckoned from the beginning of Joseph's imprisonment, or from the events described in the preceding chapter--most likely the latter. What a long time for Joseph to experience the sickness of hope deferred! But the time of his enlargement came when he had sufficiently learned the lessons of God designed for him; and the plans of Providence were matured.
Pharaoh dreamed--"Pharaoh," from an Egyptian word Phre, signifying the "sun," was the official title of the kings of that country. The prince, who occupied the throne of Egypt, was Aphophis, one of the Memphite kings, whose capital was On or Heliopolis, and who is universally acknowledged to have been a patriot king. Between the arrival of Abraham and the appearance of Joseph in that country, somewhat more than two centuries had elapsed. Kings sleep and dream, as well as their subjects. And this Pharaoh had two dreams in one night so singular and so similar, so distinct and so apparently significant, so coherent and vividly impressed on his memory, that his spirit was troubled.
8
제목 없음
8. 애굽의 모든 점술가와 현인들을 부르고--"점술가"와 "현인" 사이의 정확한 구별을 정의하기는 불가능하다. 그러나 그들은 신비한 기술과 학문에서 초자연적 능력을 주장하고, 비밀을 드러내며, 징조를 설명하고, 무엇보다 꿈을 해석한다고 주장하던 큰 집단의 서로 다른 분파였다. 오랜 실습은 그들로 하여금 모든 어려움에서 그럴듯하게 빠져나갈 방법을 고안하고, 상황에 맞는 대답을 꾸며내는 데 능숙하게 만들었다. 그러나 바로의 꿈들은 그들의 결합된 기술을 좌절시켰다. 그들의 앗수르 형제들과 달리
(단 2:4),
그들은 그 꿈들에 담긴 상징의 의미를 안다고 주장하지 않았다. 하나님의 섭리는 그들이 자랑하던 능력을 행사하는 데 모두 당황하게 되도록 정하셨다. 이는 요셉의 영감된 지혜가 더욱 두드러지게 나타나게 하려는 것이었다.
영문 원문
8. he called for all the magicians of Egypt--It is not possible to define the exact distinction between "magicians" and "wise men"; but they formed different branches of a numerous body, who laid claim to supernatural skill in occult arts and sciences, in revealing mysteries, explaining portents, and, above all, interpreting dreams. Long practice had rendered them expert in devising a plausible way of getting out of every difficulty and framing an answer suitable to the occasion. But the dreams of Pharaoh baffled their united skill. Unlike their Assyrian brethren
(Da 2:4),
they did not pretend to know the meaning of the symbols contained in them, and the providence of God had determined that they should all be nonplussed in the exercise of their boasted powers, in order that the inspired wisdom of Joseph might appear the more remarkable.
9
제목 없음
9-13. 그때에 술 맡은 관원장이 바로에게 말하여 이르되 내가 오늘 내 죄를 기억하나이다--젊은 히브리인의 공로를 이렇게 공개적으로 인정한 일은, 비록 늦었지만, 왕의 총애를 얻으려는 뜻이 분명히 드러나지 않았더라면 술 맡은 자에게 명예가 되었을 것이다. 우리가 하나님께 지은 죄와 동료 인간에게 지은 잘못을, 경건한 슬픔과 회개의 영으로 고백하는 것은 옳다. 그러나 이 사람은 요셉에게 범한 잘못에 대한 의식에 그리 깊이 감동받지 않았다. 그는 자기 석방을 예언적으로 알려 주신 하나님의 선하심을 생각하지 않았고, 왕에게 저지른 이전의 잘못을 인정하면서 주인을 기쁘게 하는 궁정의 기술을 실천하고 있었다.
영문 원문
9-13. then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults--This public acknowledgment of the merits of the young Hebrew would, tardy though it was, have reflected credit on the butler had it not been obviously made to ingratiate himself with his royal master. It is right to confess our faults against God, and against our fellow men when that confession is made in the spirit of godly sorrow and penitence. But this man was not much impressed with a sense of the fault he had committed against Joseph; he never thought of God, to whose goodness he was indebted for the prophetic announcement of his release, and in acknowledging his former fault against the king, he was practising the courtly art of pleasing his master.
14
제목 없음
14. 이에 바로가 사람을 보내어 요셉을 부르매--하나님의 정하신 때가 이제 왔으므로
(시 105:19),
어떤 인간의 권력이나 정책도 요셉을 감옥에 붙잡아 둘 수 없었다. 오랜 감금 동안 그는 자주 혼란스러운 의심으로 괴로웠을 수 있다. 그러나 섭리의 신비가 이제 밝히 드러나려 했고, 그의 모든 슬픔은 그의 봉사가 쓰일 명예와 공적 유익의 과정 속에서 잊힐 것이었다.
수염을 깎고--애굽 사람들은 매끈한 턱을 좋아한 유일한 동방 민족이었다. 그 나라에서 그 신분으로 낮아진 모든 노예와 외국인은 도착하자마자 원주민들의 청결한 습관에 맞추어 수염과 머리를 깎아야 했다. 머리에는 꼭 맞는 모자를 썼다. 이렇게 준비된 요셉은 궁전으로 인도되었고, 왕은 그의 도착을 초조하게 기다리고 있었던 듯하다.
영문 원문
14. Then Pharaoh sent and called Joseph--Now that God's set time had come
(Ps 105:19),
no human power nor policy could detain Joseph in prison. During his protracted confinement, he might have often been distressed with perplexing doubts; but the mystery of Providence was about to be cleared up, and all his sorrows forgotten in the course of honor and public usefulness in which his services were to be employed.
shaved himself--The Egyptians were the only Oriental nation that liked a smooth chin. All slaves and foreigners who were reduced to that condition, were obliged, on their arrival in that country, to conform to the cleanly habits of the natives, by shaving their beards and heads, the latter of which were covered with a close cap. Thus prepared, Joseph was conducted to the palace, where the king seemed to have been anxiously waiting his arrival.
15
제목 없음
15, 16. 바로가 요셉에게 이르되 내가 한 꿈을 꾸었으나--왕이 요구하는 일을 간단히 말하자 요셉의 참된 경건이 드러났다. 그는 모든 공로를 부인하고, 자기가 지닌 어떤 은사나 통찰도 모든 지혜의 신적 근원에 돌렸다. 또한 미래를 꿰뚫어 볼 능력이 자기에게는 없다고 선언했다. 그러나 동시에 알아야 할 것을 하나님께서 계시하실 것이라는 확신을 표현했다.
영문 원문
15, 16. Pharaoh said, . . . I have dreamed a dream--The king's brief statement of the service required brought out the genuine piety of Joseph; disclaiming all merit, he ascribed whatever gifts or sagacity he possessed to the divine source of all wisdom, and he declared his own inability to penetrate futurity; but, at the same time, he expressed his confident persuasion that God would reveal what was necessary to be known.
17
제목 없음
17. 바로가 이르되 내가 꿈에 나일 강 가에 서서--그 꿈들은 순전히 애굽적인 것이었고, 그 나라의 산물과 현지인의 경험에 근거해 있었다. 애굽의 비옥함은 전적으로 나일에 의존했으므로 장면은 그 강둑에 놓였다. 또한 고대 상형문자에서 소는 땅과 양식을 상징했으므로, 첫 번째 꿈에는 그 종류의 동물들이 등장했다.
영문 원문
17. Pharaoh said, In my dream, behold, I stood upon the bank of the river--The dreams were purely Egyptian, founded on the productions of that country and the experience of a native. The fertility of Egypt being wholly dependent on the Nile, the scene is laid on the banks of that river; and oxen being in the ancient hieroglyphics symbolical of the earth and of food, animals of that species were introduced in the first dream.
18
제목 없음
18. 보니 살지고 아름다운 일곱 암소가 강에서 올라오매--오늘날에도 물소 종류의 암소들이 날마다 나일에 뛰어드는 모습을 볼 수 있다. 그 거대한 몸이 서서히 드러날 때, 마치 "강에서 올라오는" 것처럼 보인다.
갈밭에서 뜯어먹더니--나일 풀, 곧 그 강의 습지 둑에서 자라는 수생 식물들, 특히 연꽃 종류를 말한다. 보통 가축들은 그 식물들로 살찌웠다.
영문 원문
18. there came up out of the river seven kine--Cows now, of the buffalo kind, are seen daily plunging into the Nile; when their huge form is gradually emerging, they seem as if rising "out of the river."
and they fed in a meadow--Nile grass, the aquatic plants that grow on the marshy banks of that river, particularly the lotus kind, on which cattle were usually fattened.
19
제목 없음
19. 또 보니 일곱 다른 암소가 올라오는데 가난하고 흉하고--암소가 풍요의 상징이므로, 풍년과 흉년의 서로 다른 해들은 그 암소들의 서로 다른 상태로 알맞게 표현되었다. 풍년은 가장 좋은 꼴을 먹는 가축들로, 흉년은 굶주림의 고통 때문에 본성에 반하는 행동을 하게 된 마르고 굶주린 암소들로 나타났다.
영문 원문
19. behold, seven other kine . . . poor and ill-favoured--The cow being the emblem of fruitfulness, the different years of plenty and of famine were aptly represented by the different condition of those kine--the plenty, by the cattle feeding on the richest fodder; and the dearth, by the lean and famishing kine, which the pangs of hunger drove to act contrary to their nature.
22
제목 없음
22. 내가 꿈에 또 보니 일곱 이삭이--곧 애굽 밀의 이삭이다. 그것이 "충실하고 좋을" 때에는 크기가 두드러지며, 한 알의 씨에서 일곱, 열, 또는 열네 줄기가 돋고 각 줄기에 이삭이 맺힌다.
영문 원문
22. I saw in my dream, and, behold, seven ears--that is, of Egyptian wheat, which, when "full and good," is remarkable in size (a single seed sprouting into seven, ten, or fourteen stalks) and each stalk bearing an ear.
23
제목 없음
23. 동풍에 마른--동풍은 어디서나 곡식에 해롭지만 애굽에서는 특히 그렇다. 아라비아의 모래 사막을 휩쓸고 오면서 뜨겁고 말려 죽이는 바람의 성격을 띠어 모든 식물을 빠르게 시들게 하기 때문이다(비교
겔 19:12; 호 13:15).
영문 원문
23. blasted with the east wind--destructive everywhere to grain, but particularly so in Egypt; where, sweeping over the sandy deserts of Arabia, it comes in the character of a hot, blighting wind, that quickly withers all vegetation (compare
Eze 19:12; Ho 13:15).
24
제목 없음
24. 가는 이삭이 좋은 일곱 이삭을 삼키더라--삼키다는 창 41:4에서 사용된 단어와 다른 말이며, 주변 토양의 모든 영양분을 자기에게 흡수하여 파괴한다는 관념을 전달한다.
영문 원문
24. the thin ears devoured the seven good ears--devoured is a different word from that used in
Ge 41:4
and conveys the idea of destroying, by absorbing to themselves all the nutritious virtue of the soil around them.
25
Ge 41:25-36.
창 41:25-36.
요셉이 바로의 꿈을 해석함.
25. 요셉이 바로에게 이르되 바로의 꿈은 하나라--두 꿈은 모두 같은 사건, 곧 전례 없는 풍요의 칠 년이라는 특별한 섭리와, 그 뒤를 이을 같은 기간의 유례없는 기근을 가리켰다. 꿈이 두 가지 다른 형태로 반복된 것은 이 공적 위기의 절대적 확실성과 빠른 도래를 보이기 위한 것이었다. 그 해석에는 임박한 이 큰 비상사태에 대처하기 위한 실제적 지혜의 여러 제안이 함께 따랐다.
영문 원문
Ge 41:25-36.
JOSEPH INTERPRETS PHARAOH'S DREAMS.
25. Joseph said, . . . The dream . . . is one--They both pointed to the same event--a remarkable dispensation of seven years of unexampled abundance, to be followed by a similar period of unparalleled dearth. The repetition of the dream in two different forms was designed to show the absolute certainty and speedy arrival of this public crisis; the interpretation was accompanied by several suggestions of practical wisdom for meeting so great an emergency as was impending.
33
제목 없음
33. 이제 바로께서는 명철하고 지혜 있는 사람을 택하여--꿈들의 열쇠가 주어지고 설명이 제시되자, 그것은 왕과 신하들에게 만족스러웠던 것으로 보인다. 그리고 그 과정에서 길고도 걱정스러운 대화가 일어났을 것이며, 요셉은 더 할 말이 있는지 질문을 받았을 수도 있다. 의심할 바 없이 하나님의 섭리가 그에게 필요한 제안을 할 기회를 마련해 주셨다.
영문 원문
33. Now therefore let Pharaoh look out a man--The explanation given, when the key to the dreams was supplied, appears to have been satisfactory to the king and his courtiers; and we may suppose that much and anxious conversation arose, in the course of which Joseph might have been asked whether he had anything further to say. No doubt the providence of God provided the opportunity of his suggesting what was necessary.
34
제목 없음
34. 그로 하여금 온 땅에 관원들을 세우게 하라--감독관들로, 현대 이집트의 베이(bey)에 해당한다.
그 땅의 오분의 일을 거두게 하라--곧 그 땅의 산물 중 오분의 일을 정부가 사들여 저장하게 하라는 뜻이다. 외국 곡물 상인들에게 팔리게 하지 않기 위해서였다.
영문 원문
34. and let him appoint officers over the land--overseers, equivalent to the beys of modern Egypt.
take up the fifth part of the land--that is, of the land's produce, to be purchased and stored by the government, instead of being sold to foreign corn merchants.
37
Ge 41:37-57.
창 41:37-57.
요셉이 이집트의 통치자가 되다.
영문 원문
Ge 41:37-57.
JOSEPH MADE RULER OF EGYPT.
38
제목 없음
38. 바로가 그의 신하들에게 이르되--고대 이집트의 왕들은 국가 사무를 처리할 때 제사장 계급 중 가장 탁월한 인물들의 조언을 받았다. 따라서 요셉을 새롭고 특별하게 마련될 직책에 임명하기 전에, 그 임명이 적절하고 합당한지에 대해 그 대신들과 상의하였다.
하나님의 영이 그 안에 있는 사람--참 하나님이 존재하시며 능력을 가지셨다는 인식은, 우상숭배가 지배하게 된 뒤에도 오랫동안 상류층 가운데 희미하고 약하게나마 남아 있었다.
영문 원문
38. Pharaoh said unto his servants--The kings of ancient Egypt were assisted in the management of state affairs by the advice of the most distinguished members of the priestly order; and, accordingly, before admitting Joseph to the new and extraordinary office that was to be created, those ministers were consulted as to the expediency and propriety of the appointment.
a man in whom the Spirit of God is--An acknowledgment of the being and power of the true God, though faint and feeble, continued to linger amongst the higher classes long after idolatry had come to prevail.
40
제목 없음
40. 너는 내 집을 다스리라--방금 감옥에서 나온 사람이 이렇게 갑자기 신분이 바뀌는 일은 이집트가 아니고서는 일어날 수 없었다. 고대에도 현대에도 이집트에서는 종들이 통치자의 자리에 오르는 일이 종종 있었다. 그러나 하나님의 특별한 섭리는 요셉을 이집트의 총리로 세우기로 정하셨고, 왕과 그의 고문들의 마음에 요셉의 정신을 신적 영이 움직이고 있으며 그에게 이처럼 비범한 지식을 주었다는 깊고 보편적인 확신이 생김으로써 그 길이 준비되었다.
네 말대로 내 모든 백성이 다스림을 받으리라--직역하면 "입맞추다"이다. 이는 요셉에게 관직상의 권한을 부여하는 칙령을 가리키며, 모든 동방 나라들에서처럼 그것은 firman(칙령)의 형식으로 공포되었을 것이다. 그리고 그 명령을 받은 모든 사람은 주권자에게 복종과 존경을 표하는 동방의 통상적 방식에 따라 그것에 입맞추었을 것이다[WILKINSON].
영문 원문
40. Thou shalt be over my house--This sudden change in the condition of a man who had just been taken out of prison could take place nowhere, except in Egypt. In ancient as well as modern times, slaves have often risen to be its rulers. But the special providence of God had determined to make Joseph governor of Egypt; and the way was paved for it by the deep and universal conviction produced in the minds both of the king and his councillors, that a divine spirit animated his mind and had given him such extraordinary knowledge.
according unto thy word shall all my people be ruled--literally, "kiss." This refers to the edict granting official power to Joseph, to be issued in the form of a firman, as in all Oriental countries; and all who should receive that order would kiss it, according to the usual Eastern mode of acknowledging obedience and respect for the sovereign [WILKINSON].
41
제목 없음
41. 바로가 이르되, 보라 내가 너를 온 땅 위에 세웠노라--이 말들은 관직의 표지들을 수여하는 취임 의식의 서문이었다. 그 표지들은 다음과 같았다. 공문서에 서명하는 데 쓰는 인장 반지로, 그 인영은 왕의 친필 서명보다 더 효력이 있었다. khelaat 곧 명예의 의복으로, 정교하게 짠 고운 베 혹은 오히려 면으로 된 옷이며, 가장 높은 인물들만 입었다. 금 목걸이는 지위의 표지였고, 그 단순하거나 장식적인 형태가 계급과 위엄의 정도를 나타냈다. 국가 의전용 수레, 곧 둘째 병거를 타는 특권도 있었다. 그리고 마지막으로--
영문 원문
41. Pharaoh said, . . . See, I have set thee over all the land--These words were preliminary to investiture with the insignia of office, which were these: the signet-ring, used for signing public documents, and its impression was more valid than the sign-manual of the king; the khelaat or dress of honor, a coat of finely wrought linen, or rather cotton, worn only by the highest personages; the gold necklace, a badge of rank, the plain or ornamental form of it indicating the degree of rank and dignity; the privilege of riding in a state carriage, the second chariot; and lastly--
43
제목 없음
43. 그들이 그 앞에서 외치기를, 무릎을 꿇으라 하더라--*abrech,*는 이집트어로서 엎드림을 가리키는 말이 아니라, 어떤 이들에 따르면 "아버지"를 뜻한다(비교
창 45:8).
다른 이들에 따르면 "토착 군주"라는 뜻이다. 곧 그가 외국인이라는 데 대한 대중의 반감을 없애기 위해 그를 귀화한 사람으로 선포했다는 것이다.
영문 원문
43. they cried before him, Bow the knee--abrech, an Egyptian term, not referring to prostration, but signifying, according to some, "father" (compare
Ge 45:8);
according to others, "native prince"--that is, proclaimed him naturalized, in order to remove all popular dislike to him as a foreigner.
44
제목 없음
44. 이러한 취임 의식들은 왕이 회의석상에서 그 임명을 엄숙히 비준함으로써 통상적인 형식에 따라 마무리되었다.
나는 바로라. 너 없이는, 등--큰 권세를 나타내는 속담식 표현이다.
영문 원문
44. These ceremonies of investiture were closed in usual form by the king in council solemnly ratifying the appointment.
I am Pharaoh, and without thee, &c.--a proverbial mode of expression for great power.
45
제목 없음
45. 사브낫바네아--여러 가지로 해석된다. "비밀을 드러내는 자", "그 땅의 구원자", 그리고 상형문자에 따르면 "오염에서 도망한 지혜로운 사람"이라는 뜻, 곧 간음에서 피한 사람이라는 의미이다.
그에게 아내로 아스낫, 곧 ...의 딸을 주니--요셉의 귀화는 높은 명망을 지닌 가문과의 이 결합으로 완성되었다. 아랍 식민 집단에 의해 세워졌다고 볼 때, 미디안 제사장 이드로처럼 보디베라는 참 하나님을 예배하는 사람이었을 수도 있다. 그렇다면 경건한 사람 요셉은 세속적 목적 때문에 우상숭배 여인과 결혼했다는 비난에서 벗어나게 된다.
온--에스겔 30:17에서는 아웬이라 불리고,
(겔 30:17)
또 예레미야 43:13에서는 벧세메스라고도 불린다.
(렘 43:13).
요셉에게 갑자기 쏟아진 이 풍성한 영예들을 바라볼 때, 그가 파란 많은 모든 과정을 지나 거의 왕과 같은 권세에 이르도록 이끄신 특별한 섭리의 손길을 겸손하면서도 감사하게 인정했을 것임은 의심할 수 없다. 또한 요셉보다 더 많이 아는 우리는 그의 높아짐이 하나님의 교회와 관련된 가장 중요한 목적들에 이바지했음을 볼 뿐 아니라, 섭리가 인간 삶의 가장 작은 사건들까지도 지휘한다는 큰 교훈을 배운다.
영문 원문
45. Zaphnath-paaneah--variously interpreted, "revealer of secrets"; "saviour of the land"; and from the hieroglyphics, "a wise man fleeing from pollution"--that is, adultery.
gave him to wife Asenath, the daughter of--His naturalization was completed by this alliance with a family of high distinction. On being founded by an Arab colony, Poti-pherah, like Jethro, priest of Midian, might be a worshipper of the true God; and thus Joseph, a pious man, will be freed from the charge of marrying an idolatress for worldly ends.
On--called Aven
(Eze 30:17)
and also Beth-shemesh
(Jer 43:13).
In looking at this profusion of honors heaped suddenly upon Joseph, it cannot be doubted that he would humbly yet thankfully acknowledge the hand of a special Providence in conducting him through all his checkered course to almost royal power; and we, who know more than Joseph did, cannot only see that his advancement was subservient to the most important purposes relative to the Church of God, but learn the great lesson that a Providence directs the minutest events of human life.
46
제목 없음
46. 요셉이 바로 앞에 섰을 때 삼십 세였더라--이집트로 끌려왔을 때 열일곱 살이었고, 아마 감옥에서 삼 년, 보디발의 집에서 십삼 년을 보냈을 것이다.
나가서 ... 온 땅을 두루 다니니--나라의 각 지역에 필요한 창고들의 위치와 규모를 정하기 위해 즉시 현지 조사를 시행했다.
영문 원문
46. Joseph was thirty years old when he stood before Pharaoh--seventeen when brought into Egypt, probably three in prison, and thirteen in the service of Potiphar.
went out . . . all the land--made an immediate survey to determine the site and size of the storehouses required for the different quarters of the country.
47
제목 없음
47. 땅이 손에 움켜쥘 만큼 풍성히 내었더라--특이한 표현으로, 수확의 무성함뿐 아니라 베는 사람들이 이삭만 잘라 그것을 손으로 움켜쥐는 관습을 암시한다.
영문 원문
47. the earth brought forth by handfuls--a singular expression, alluding not only to the luxuriance of the crop, but the practice of the reapers grasping the ears, which alone were cut.
48
제목 없음
48. 칠 년 동안의 모든 양식을 거두어들였더라--이 땅의 넘치는 비옥함을 인상적으로 보여 준다. 풍년 칠 년 동안의 과잉 생산물에서, 흉년 칠 년 동안 자국 인구뿐 아니라 이웃 나라들의 생계까지 감당할 만큼의 곡식이 저장되었다.
영문 원문
48. he gathered up all the food of the seven years--It gives a striking idea of the exuberant fertility of this land, that, from the superabundance of the seven plenteous years, corn enough was laid up for the subsistence, not only of its home population, but of the neighboring countries, during the seven years of dearth.
50
제목 없음
50-52. 요셉에게 두 아들이 태어났더라--그의 현세적 행복을 더해 준 이 가정의 일들은, 자녀들에게 붙인 이름 속에서 그의 성품의 경건함을 드러낸다.
영문 원문
50-52. unto Joseph were born two sons--These domestic events, which increased his temporal happiness, develop the piety of his character in the names conferred upon his children.
53
제목 없음
53-56. 풍년 칠 년이 ... 끝나매--풍년 동안 정부가 사들인 분량 외에도, 백성들은 장래를 위해 여전히 많은 것을 절약해 둘 수 있었다. 그러나 번영의 때에 사람들이 대개 부주의하듯이 그들도 궁핍하게 되었고, 요셉이 이 장기적 재난을 미리 내다보고 대비하지 않았다면 수천 명씩 굶어 죽었을 것이다.
영문 원문
53-56. The seven years of plenteousness . . . ended--Over and above the proportion purchased for the government during the years of plenty, the people could still have husbanded much for future use. But improvident as men commonly are in the time of prosperity, they found themselves in want, and would have starved by thousands had not Joseph anticipated and provided for the protracted calamity.
57
제목 없음
57. 기근이 모든 땅에 심하였더라--곧 이집트에 인접한 땅들, 즉 가나안, 시리아, 아라비아를 말한다.
영문 원문
57. The famine was sore in all lands--that is, the lands contiguous to Egypt--Canaan, Syria, and Arabia.
창 41:1-24.
바로의 꿈.
1. 만 이 년 후에--이 해들이 요셉의 투옥 시작부터 계산된 것인지, 아니면 앞 장에 묘사된 사건들부터 계산된 것인지는 확실하지 않다. 후자일 가능성이 가장 크다. 요셉이 소망이 지연되는 병을 겪기에는 얼마나 긴 시간이었는가! 그러나 그가 하나님께서 그에게 의도하신 교훈들을 충분히 배웠을 때 그의 풀려날 시간이 왔고, 섭리의 계획은 무르익었다.
바로가 꿈을 꾼즉--"바로"는 "태양"을 뜻하는 애굽어 프레에서 온 말로, 그 나라 왕들의 공식 칭호였다. 당시 애굽의 보좌를 차지하고 있던 군주는 멤피스 왕들 가운데 하나인 아포피스였고, 그의 수도는 온 또는 헬리오폴리스였으며, 그는 보편적으로 애국적인 왕으로 인정된다. 아브라함이 그 나라에 도착한 때와 요셉이 그 나라에 나타난 때 사이에는 이백 년이 조금 넘는 시간이 흘렀다. 왕들도 그들의 백성처럼 잠자고 꿈꾼다. 이 바로는 하룻밤에 두 꿈을 꾸었는데, 그 꿈들은 매우 특이하고 서로 유사했으며, 분명하고 겉보기에 의미심장했고, 일관되어 그의 기억에 생생히 새겨졌으므로 그의 영이 불안해졌다.