장별 주석
이사야 46장
서론
제목 없음
영문 원문
God, by the prophet here, designing shortly to deliver them out of their captivity, prepared them for that deliverance by possessing them with a detestation of idols and with a believing confidence in God, even their own God. I. Let them not be afraid of the idols of Babylon, as if they could in any way obstruct their deliverance, for they should be defaced (Isa 46:1,2); but let them trust in that God who had often delivered them to do it still, to do it now, Isa 46:3,4. II. Let them not think to make idols of their own, images of the God of Israel, by them to worship him, as the Babylonians worship their gods, Isa 46:5-7. Let them not be so sottish (Isa 46:8), but have an eye to God in his word, not in an image; let them depend upon that, and upon the promises and predictions of it, and God's power to accomplish them all, Isa 46:9-11. And let them know that the unbelief of man shall not make the word of God of no effect, Isa 46:12,13.
1-4
The Folly of Idolatry (708 BC)
우상 숭배의 어리석음 (주전 708년)
¹ 벨은 엎드러졌고 느보는 구푸러졌도다. 그들의 우상들은 짐승과 가축의 등에 실렸으니, 너희가 메고 다니던 그것들이 무거운 짐이 되어 곤비한 짐승에게 짐이 되었도다. ² 그것들은 구푸러졌고 함께 엎드러졌으며, 그 짐을 구원하지 못하고 도리어 자기 자신이 사로잡혀 갔도다. ³ 야곱의 집이여, 이스라엘 집의 남은 모든 자여, 내게 들으라. 너희는 태에서 나옴으로부터 내게 안겼고 모태에서 나옴으로부터 내게 업힌 자라. ⁴ 너희가 늙기까지 내가 그니라. 너희가 백발이 되기까지 내가 너희를 업을 것이라. 내가 지었은즉 내가 안을 것이요, 내가 업을 것이요, 내가 너희를 구원하리라.
여기서 우리는 다음과 같은 사실을 듣게 된다.
I. 거짓 신들은 그 숭배자들이 가장 절실히 도움을 필요로 할 때에 반드시 그들을 저버리고 만다는 것이다(사 46:1,2). 벨과 느보는 바벨론의 이름난 두 우상이었다. 어떤 이들은 벨을 바알의 축약형으로 보고, 다른 이들은 그렇게 보지 않고 오히려 그것이 그들의 초기 왕 중 하나였던 벨루스(Belus)로서 죽은 후에 신으로 받들어진 자라고 생각한다. 벨이 신격화된 군주였던 것처럼, (어떤 이들은) 느보가 신격화된 선지자였다고 생각하는데, 느보라는 말이 그런 뜻을 지니기 때문이다. 그리하여 벨과 느보는 그들의 유피테르요 그들의 메르쿠리우스 혹은 아폴로였던 셈이다. 바나바와 바울도 루스드라에서 유피테르와 메르쿠리우스로 여겨진 바 있다. 이 우상들의 이름은 그들의 군주들의 이름 속에 채택되었으니, 벨은 벨사살의 이름 속에, 느보는 느부갓네살과 느부사라단 등의 이름 속에 들어갔다. 이 신들을 그들은 오랫동안 숭배해 왔고, 그들의 향락 속에서 자기들의 성공을 두고 그 신들을 찬양하였으며(단 5:4에 나타난 대로), 마치 벨과 느보가 여호와보다 강하여 그들의 하나님을 무시하고 그들을 포로 상태에 붙들어 둘 수 있는 것처럼 이스라엘을 모욕하였다. 이제 이것이 가련한 포로들에게 낙심거리가 되지 않도록, 하나님께서는 여기서 그 신들로 그들을 위협하는 자들에게 그 우상들이 어떻게 될 것인지를 말씀하신다. 고레스가 바벨론을 함락시킬 때에 그 우상들은 무너지고 만다. 그 당시 정복자들이 정복한 지방과 백성의 신들을 멸하고 그 자리에 자기 민족의 신들을 두는 것은 흔한 일이었다(사 37:19). 고레스도 그렇게 할 것이다. 그러면 높이 세워져 위풍당당하고 대담하며 꼿꼿하게 서 있던 벨과 느보는 그들의 신전을 약탈하는 병사들의 발 앞에 구푸러지고 엎드러질 것이다. 또 그것들을 장식하려고 입혀졌으나 도리어 그것들을 드러내는 데 쓰이는 많은 금과 은이 그 위에 있으므로, 그들은 나머지 노략물과 함께 그것들을 가져간다. 짐 나르는 말이나 노새가 그것들과 그들의 다른 우상들을 싣고서, 다른 잡동사니와 함께(왜냐하면 그들은 그것들을 보물이라기보다 그렇게 여긴 것 같으므로) 페르시아로 보내진다. 그것들은 자기 숭배자들을 떠받치기는커녕 도리어 자기가 수레 안에서 무거운 짐이 되어 곤비한 짐승에게 짐이 되었다. 그 우상들은 서로를 도울 수 없으니(사 46:2), 그것들이 구푸러지고 함께 엎드러진다. 그것들은 다 한가지로 흔들거리는 것들이요, 그 무너질 날이 이르렀다. 그 숭배자들도 그것들을 도울 수 없으니, 그들은 그 짐을 원수의 손에서 구원하지 못하고, 도리어 자기 자신이(우상들과 우상 숭배자들 모두) 사로잡혀 갔도다. 그러므로 하나님의 백성은 그 어느 쪽도 두려워하지 말 것이다. 하나님의 궤가 블레셋 사람들에게 사로잡혔을 때에 그것은 짐승들에게가 아니라 정복자들에게 짐이 되어 그들이 어쩔 수 없이 그것을 돌려보내게 만들었다. 그러나 벨과 느보가 사로잡혀 가면, 그 숭배자들은 그것들과 함께 작별 인사나 건넬 수 있을 따름이니, 그것들은 결코 다시 회복되지 못할 것이다.
II. 참되신 하나님은 결코 그 숭배자들을 저버리지 아니하신다는 것이다. "너희는 벨과 느보가 어떻게 되었는지를 들었다. 이제 야곱의 집이여, 내게 들으라!(사 46:3,4) 내가 그것들과 같은 신이냐? 아니다. 비록 너희가 비천하게 되었고 이스라엘의 집이 한낱 남은 자에 불과할지라도, 너희 하나님은 너희의 능하고 신실한 보호자였고, 지금도 그러하며, 영원토록 그러하리라."
-
하나님의 이스라엘은 그분께서 지금까지 그들에게 친절하셨고, 그들을 돌보셨으며, 그들에게 자상하셨고, 줄곧 그들을 위하여 선을 행하셨음을 인정하여 마땅한 정당함을 그분께 돌려 드릴지어다. 그들로 인정하게 하라. (1.) 그분께서 처음에 그들을 지으셨다는 것이다. 내가 지었느니라. 그분의 자비와 은혜와 약속의 태가 아니고서야 그들이 어떤 태에서 나왔겠는가? 그분께서 그들을 한 백성으로 빚으시고 그들의 체제를 주셨다. 모든 선한 사람은 하나님께서 만드신 바 그대로이다. (2.) 그분께서 줄곧 그들을 떠받치셨다는 것이다. 너희는 태에서 나옴으로부터 내게 안겼고 모태에서 나옴으로부터 업힌 자라. 하나님께서는 일찍부터 그들에게 선을 행하기 시작하셨으니, 그들이 한 민족으로 빚어지자마자, 아니 그들이 아직 심히 적고 나그네였을 때부터 그리하셨다. 하나님께서는 그들을 특별한 보호 아래 두시고 아무도 그들을 해하지 못하게 하셨다(시 105:12-14). 그들의 나라가 유년기에 있어, 어린아이처럼 어리석고 무력할 뿐 아니라 다루기 힘들고 까다로웠을 때에, 하나님께서는 그들을 그분의 능력과 사랑의 팔에 안으시고, 독수리 날개로 업듯이 그들을 업으셨다(출 19:4, 신 32:11). 모세는 유모가 젖먹이를 품듯이 그들을 품을 인내가 없었으나(민 11:12), 하나님께서는 그들을 업으셨고 그들의 소행을 참으셨다(행 13:18). 또 하나님께서 일찍부터 그들에게 선을 행하기 시작하셨던 것처럼(이스라엘이 어렸을 때에 내가 사랑하였거늘), 그분께서는 한결같이 계속하여 그들에게 선을 행하셨으니, 모태로부터 오늘까지 그들을 업어 오셨다. 그리고 우리 모두는 그분께서 우리에게도 이렇게 은혜로우셨음을 하나님 앞에서 증언할 수 있다. 우리는 태에서부터, 모태에서부터 그분께 안겨 왔으니, 그렇지 않았더라면 우리는 모태에서 죽었을 것이요 배에서 나오는 순간 숨을 거두었을 것이다. 우리는 그분의 인자하신 섭리의 끊임없는 돌보심이 되어, 그분의 능력의 팔에, 그분의 사랑과 긍휼의 품에 안겨 왔다. 새 사람이 그러하니, 우리 안에 있는 하나님께로부터 난 모든 것은 그분께서 떠받치시며, 그렇지 않으면 곧 쇠하고 말 것이다. 우리의 자연적 생명이 그분의 섭리로 말미암아 유지되는 것과 같이, 우리의 영적 생명도 그분의 은혜로 말미암아 그처럼 필연적이고 한결같이 유지된다. 성도들은 하나님께서 자기들을 모태에서부터 업어 오셨음을 인정하였고, 그들의 가장 큰 곤경 가운데서 이 사실을 헤아림으로 스스로 힘을 얻었다(시 22:9,10,71:5,6,17).
-
그러면 그분께서는 결코 그들을 떠나지 아니하시리라고 약속하시는 은혜를 그들에게 베푸실 것이다. 그들의 처음이 되셨던 그분이 그들의 나중도 되실 것이요, 그들의 안녕의 창시자가 되셨던 그분이 그것을 온전케 하시는 분이 되실 것이다(사 46:4). "너희는 태에서 나옴으로부터 내게 안겨 어렸을 때에 양육을 받았다. 그리고 너희가 쇠약함과 연약함으로 말미암아 유년기와 마찬가지로 도움을 필요로 할 너희 늙은 때까지도 내가 그니라." 이스라엘은 이제 늙어 가고 있었고, 그들이 한 백성으로 결합되었던 그 언약도 그러하였다(히 8:13). 그들에게 백발이 여기저기 났으나(호 7:9), 그들은 자기들의 무절제함으로 인하여 노년과 그에 따른 재앙을 재촉하였다. 그러나 하나님께서는 이제 그들을 버리지 아니하시고, 그들의 힘이 다할 때에 그들을 저버리지 아니하실 것이다. 그분은 여전히 그들의 하나님이시며, 모세 시대에 그들 아래 받쳐졌던 그 동일한 영원하신 팔로 여전히 그들을 안으실 것이다(신 33:27). 그분께서 그들을 지으셨고 그들에 대한 자기 권리를 인정하시므로, 그분께서는 그들을 업으실 것이요, 그들의 연약함을 참으실 것이며, 그들의 고난 아래에서 그들을 떠받치실 것이다. "내가 친히 업을 것이요 구원할 것이라. 내가 그들의 유년기에 그들을 애굽에서 업어 내었던 것처럼, 이제 그들을 독수리 날개로 업어 바벨론에서 이끌어 내리라." 늙은 이스라엘에게 주신 이 약속은 모든 늙은 이스라엘 사람에게 적용된다. 하나님께서는 그분의 신실한 종들을 그들의 노년에 이르기까지도 떠받치시고 위로하시기로 은혜롭게 약속하셨다. "너희가 늙기까지, 곧 너희가 일에 부적합하게 되고, 연약함에 둘러싸이며, 어쩌면 너희 친족들이 너희를 싫증 내기 시작할 때에라도, 내가 그니라—나는 곧 나인 자요, 내가 이제껏 되어 온 그 자라—너희가 태에서 나옴으로부터 안기고 모태에서 나옴으로부터 업힌 바로 그 동일한 자라. 너희는 변하나 나는 한결같으니라. 나는 내가 되겠다고 약속한 그 자요, 너희가 나를 그렇다고 경험한 그 자며, 너희가 나에게 바라는 그 자라. 내가 너희를 안을 것이요 내가 업을 것이며, 너희를 떠받치고 끝까지 견디게 하며, 너희의 길에서 너희를 이끌어 가고 마침내 너희를 집으로 데려가리라."
영문 원문
The Folly of Idolatry (708 BC)
¹ Bel boweth down, Nebo stoopeth, their idols were upon the beasts, and upon the cattle: your carriages were heavy loaden; they are a burden to the weary beast.
² They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity.
³ Hearken unto me, O house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, which are borne by me from the belly, which are carried from the womb:
⁴ And even to your old age I am he; and even to hoar hairs will I carry you: I have made, and I will bear; even I will carry, and will deliver you.
We are here told,
I. That the false gods will certainly fail their worshippers when they have most need of them, Isa 46:1,2. Bel and Nebo were two celebrated idols of Babylon. Some make Bel to be a contraction of Baal; others rather think not, but that it was Belus, one of their first kings, who after his death was deified. As Bel was a deified prince, so (some think) Nebo was a deified prophet, for so Nebo signifies; so that Bel and Nebo were their Jupiter and their Mercury or Apollo. Barnabas and Paul passed at Lystra for Jupiter and Mercury. The names of these idols were taken into the names of their princes, Bel into Belshazzar's, Nebo into Nebuchadnezzar's and Nebuzaradan's, etc. These gods they had long worshipped, and in their revels praised them for their successes (as appears, Da 5:4); and they insulted over Israel as if Bel and Nebo were too hard for Jehovah and could detain them in captivity in defiance of their God. Now, that this might be no discouragement to the poor captives, God here tells them what shall become of these idols, which they threaten them with. When Cyrus takes Babylon, down go the idols. It was usual then with conquerors to destroy the gods of the places and people they conquered, and to put the gods of their own nation in the room of them, Isa 37:19. Cyrus will do so; and then Bel and Nebo, that were set up on high, and looked great, bold, and erect, shall stoop and bow down at the feet of the soldiers that plunder their temples. And because there is a great deal of gold and silver upon them, which was intended to adorn them, but serves to expose them, they carry them away with the rest of the spoil. The carriers' horses, or mules, are laden with them and their other idols, to be sent among other lumber (for so it seems they accounted them rather than treasure) into Persia. So far are they from being able to support their worshippers that they are themselves a heavy load in the wagons, and a burden to the weary beast. The idols cannot help one another (Isa 46:2): They stoop, they bow down together. They are all alike, tottering things, and their day has come to fall. Their worshippers cannot help them: They could not deliver the burden out of the enemy's hand, but themselves (both the idols and the idolaters) have gone into captivity. Let not therefore God's people be afraid of either. When God's ark was taken prisoner by the Philistines it proved a burden, not to the beasts, but to the conquerors, who were forced to return it; but, when Bel and Nebo have gone into captivity, their worshippers may even give their good word with them: they will never recover themselves.
II. That the true God will never fail his worshippers: "You hear what has become of Bel and Nebo, now hearken to me, O house of Jacob! Isa 46:3,4. Am I such a god as these? No; though you are brought low, and the house of Israel is but a remnant, your God has been, is, and ever will be, your powerful and faithful protector."
1. Let God's Israel do him the justice to own that he has hitherto been kind to them, careful of them, tender over them, and has all along done well for them. Let them own, (1.) That he bore them at first: I have made. Out of what womb came they, but that of his mercy, and grace, and promise? He formed them into a people and gave them their constitution. Every good man is what God makes him. (2.) That he bore them up all along: You have been borne by me from the belly, and carried from the womb. God began betimes to do them good, as soon as ever they were formed into a nation, nay, when as yet they were very few, and strangers. God took them under a special protection, and suffered no man to do them wrong, Ps 105:12-14. In the infancy of their state, when they were not only foolish and helpless, as children, but forward and peevish, God carried them in the arms of his power and love, bore them as upon eagles' wings, Ex 19:4, De 32:11. Moses had not patience to carry them as the nursing father does the sucking child (Nu 11:12), but God bore them, and bore their manners, Ac 13:18. And as God began early to do them good (when Israel was a child, then I loved him), so he had constantly continued to do them good: he had carried them from the womb to this day. And we may all witness for God that he has been thus gracious to us. We have been borne by him from the belly, from the womb, else we should have died from the womb and given up the ghost when we came out of the belly. We have been the constant care of his kind providence, carried in the arms of his power and in the bosom of his love and pity. The new man is so; all that in us which is born of God is borne up by him, else it would soon fail. Our spiritual life is sustained by his grace as necessarily and constantly as our natural life by his providence. The saints have acknowledged that God has carried them from the womb, and have encouraged themselves with the consideration of it in their greatest straits, Ps 22:9,10,71:5,6,17.
2. He will then do them the kindness to promise that he will never leave them. He that was their first will be their last; he that was the author will be the finisher of their well-being (Isa 46:4): "You have been borne by me from the belly, nursed when you were children; and even to your old age I am he, when, by reason of your decays and infirmities, you will need help as much as in your infancy." Israel were now growing old, so was their covenant by which they were incorporated, Heb 8:13. Gray hairs were here and there upon them, Ho 7:9. And they had hastened their old age, and the calamities of it, by their irregularities. But God will not cast them off now, will not fail them when their strength fails; he is still their God, will still carry them in the same everlasting arms that were laid under them in Moses's time, De 33:27. He has made them and owns his interest in them, and therefore he will bear them, will bear with their infirmities, and bear them up under their afflictions: "Even I will carry and will deliver them; I will now bear them upon eagles' wings out of Babylon, as in their infancy I bore them out of Egypt." This promise to aged Israel is applicable to every aged Israelite. God has graciously engaged to support and comfort his faithful servants, even in their old age: "Even to your old age, when you grow unfit for business, when you are compassed with infirmities, and perhaps your relations begin to grow weary of you, yet I am he—he that I am, he that I have been—the very same by whom you have been borne from the belly and carried from the womb. You change, but I am the same. I am he that I have promised to be, he that you have found me, and he that you would have me to be. I will carry you, I will bear, will bear you up and bear you out, and will carry you on in your way and carry you home at last."
5-13
The Folly of Idolatry; The Divine Prerogative Asserted (708 BC)
우상 숭배의 어리석음과 하나님의 고유한 특권의 천명 (주전 708년)
⁵ 너희가 나를 누구에게 비기며 누구와 짝하며 누구와 비교하여 서로 같다 하겠느냐
⁶ 사람들이 주머니에서 금을 쏟아 내며 은을 저울에 달아 주고 금장색을 고용하여 그것으로 신을 만들게 하고 그것에게 엎드려 경배하는도다
⁷ 그것을 들어 어깨에 메어다가 그의 처소에 두면 그것이 서 있고 거기에서 능히 움직이지 못하며 그에게 부르짖어도 능히 응답하지 못하며 고난에서 구하여 내지도 못하느니라
⁸ 너희 패역한 자들아 이 일을 기억하고 장부가 되라 이 일을 다시 생각하라
⁹ 너희는 옛적 일을 기억하라 나는 하나님이라 나 외에 다른 이가 없느니라 나는 하나님이라 나 같은 이가 없느니라
¹⁰ 내가 시초부터 종말을 알리며 아직 이루지 아니한 일을 옛적부터 보이고 이르기를 나의 뜻이 설 것이니 내가 나의 모든 기뻐하는 것을 이루리라 하였노라
¹¹ 내가 동방에서 사나운 날짐승을 부르며 먼 나라에서 나의 뜻을 이룰 사람을 부를 것이라 내가 말하였은즉 반드시 이룰 것이요 내가 계획하였은즉 반드시 시행하리라
¹² 마음이 완악하여 공의에서 멀리 떠난 너희여 내게 들으라
¹³ 내가 나의 공의를 가깝게 할 것인즉 그것이 멀지 아니하리니 나의 구원이 지체하지 아니할 것이라 내가 나의 영광인 이스라엘을 위하여 구원을 시온에 베풀리라
바벨론의 멸망으로 말미암은 이스라엘의 구원(이 모든 장의 전체 주제)이 여기에서 강조되며 다시 약속되는데, 이는 하나님과 경쟁자로 나서는 우상 숭배자들과 하나님의 백성에게 원수가 되는 압제자들 둘 다를 깨우치기 위함이다.
I. 우상을 만들어 섬기는 자들, 특히 바벨론 사람들이 그들의 신의 형상을 가졌듯이 자기 하나님의 형상을 가지려 했던 이스라엘 가운데 그렇게 한 자들을 깨우치기 위함이다.
-
그분은 그들에게, 자신과 닮았다고 여겨질 만한 형상을 만들든지 아니면 자신과 견줄 만한 어떤 존재를 세워 보라고 도전하신다(사 46:5). 너희가 나를 누구에게 비기겠느냐? 무한하시고 영원하신 영을 어떤 피조물의 형상으로든 표현하려는 것은 터무니없는 일이다. 그것은 그분의 진리를 거짓으로 바꾸고 그분의 영광을 수치로 돌리는 것이다. 아무도 그분의 어떤 형상도 본 적이 없으며, 그분의 얼굴을 보고 살 자도 없다. 그런즉 우리가 하나님을 누구에게 비기겠느냐? 사 40:18, 25. 또한 창조주를 어떤 피조물과 동등하게 만들려는 생각도 터무니없는 일인데, 창조주는 가장 고귀한 피조물보다도 무한히 높으시기 때문이며, 더 나아가 피조물과 창조주 사이에 어떤 비교라도 하려는 것도 마찬가지이니, 무한한 것과 유한한 것 사이에는 아무런 비율이 없기 때문이다.
-
그분은 우상을 만들어 놓고 그것에게 기도하는 자들의 어리석음을 폭로하신다(사 46:6, 7). (1.) 그들은 자기 우상에 막대한 비용을 들였으며 그 목적에 맞게 갖추기 위해 어떤 비용도 아끼지 않았다. 그들이 주머니에서 금을 쏟아 내며, 적은 것으로는 부족하고, 자기 가족을 궁핍하게 하고 재산을 축내면서도 아무리 많이 들어가도 개의치 않는다. 우상 숭배자들의 이 낭비가, 하나님의 종이라 자처하면서도 비용이 전혀 들지 않는 종교를 원하는 많은 자들의 인색함을 얼마나 부끄럽게 하는가! 어떤 이들은 주머니에서 금을 쏟아 내어 집 안에 우상을 만들고, 또 어떤 이들은 주머니에 금을 쌓아 두어 마음속에 우상을 만든다. 이는 탐심은 우상 숭배니라, 다른 것만큼 추악하지는 않을지라도 그만큼 위험하기 때문이다. 그들이 은을 저울에 달아 주는 것은, 자기 우상의 재료로 삼기 위함이거나(가장 우매한 자들조차도 하나님은 자기가 가진 최상의 것, 가능한 한 최선의 것으로 섬겨야 한다고 생각할 정도의 분별은 있어서, 그분을 송아지로 표현한 자들도 그것을 금송아지로 만들었다) 아니면 일꾼의 품삯을 지불하기 위함이었다. 죄를 섬기는 것은 흔히 매우 값비싼 대가를 치르게 된다. (2.) 그들은 자기 우상에 대해 큰 염려를 기울였고 적지 않은 수고를 들였다(사 46:7). 그들은 그것을 자기 어깨에 메며, 짐꾼을 고용하여 그렇게 하지 않는다. 그들은 그것을 메어다가 그 처소에 두는데, 살아 있는 신이라기보다는 죽은 시체에 더 가깝다. 그들은 그것을 받침대 위에 세우고, 그것이 서 있다. 그들은 그것을 단단히 고정하려고 무척 애를 쓰며, 그것은 그 처소에서 움직이지 못하니, 비록 그것이 그들에게 어떤 은혜라도 베풀기 위해 손 하나 까딱하거나 한 걸음도 옮길 수 없음을 동시에 알면서도, 어디에서 찾을 수 있을지 알게 하려는 것이다. (3.) 그럼에도 불구하고 그들은 자기 우상에게 큰 경의를 표했으니, 그것이 자기 손으로 만든 작품이요 자기 상상의 피조물에 불과한데도 그러했다. 금장색이 그들이 기꺼이 신이라 부르고자 하는 것을 만들고 나면 그들이 그것에게 엎드려 경배한다. 그들이 신을 만든다고 자처하며 자신을 지나치게 높였다면, 마치 그것을 속죄하기라도 하려는 듯이, 그 기원을 알고 있는 신 앞에 엎드림으로써 그만큼 자신을 천하게 만든 것이다. 그리고 이런 신들을 만드는 그들 나라의 관습에 속았다면, 그것에게 부르짖을 때에도 못지않게 자기 자신을 속인 것이니, 그것이 자기에게 응답할 수 없고, 자기가 하는 말을 알아들을 수도 없으며, 예 또는 아니오라고 대답조차 못 하고, 하물며 그 고난에서 구하여 내지도 못함을 알면서도 그리하였다. 그런데 참되시고 살아 계신 하나님을 어느 정도 알고 그분과 관계를 가진 자들이 이처럼 자신을 바보로 만들겠는가?
-
그분은 그것을 그들 자신과 그들 자신의 이성에 맡겨, 이 문제를 판단하게 하신다(사 46:8). "이 일을 기억하라, 너희에게 자주 말한 바, 우상이 얼마나 무감각하고 무력한 것인지를 기억하고, 너희 자신을 장부로 보이라—짐승이 아닌 사람으로, 어린아이가 아닌 사람으로 보이라. 이성으로 행하라. 결단으로 행하라. 너희 자신의 유익을 위해 행하라. 지혜로운 일을 하라. 용감한 일을 하라. 우상을 섬길 때처럼 너희 자신의 판단력을 깎아내리는 것을 부끄럽게 여기라." 주목하라, 죄인이 자신을 장부로 보이기만 한다면, 즉 자기 본성의 존엄을 지탱하고 그 힘과 능력을 올바로 사용하기만 한다면 성도가 될 것이다. "많은 일을 너희가 일깨움 받았으니, 그것들을 다시 생각하여, 너희 기억 속으로 불러들이고, 거기에서 곰곰이 되새기라. 오! 너희 패역한 자들아, 너희 길을 생각하고, 너희가 어디에서 떨어졌는지 기억하고 회개하여, 그렇게 너희 자신을 회복하라."
-
그분은 자신이 하나님이시며, 자신 외에 다른 이가 그렇지 않음을 반박할 수 없는 증거들로 다시 제시하신다(사 46:9). 나는 하나님이라 나 같은 이가 없느니라. 이것은 우리가 거듭거듭 일깨움 받아야 할 바이다. 이를 증명하기 위해 그분은 (1.) 거룩한 역사를 가리키신다. "옛적 일을 기억하라, 이스라엘의 하나님이 그 백성을 위해 그들의 시작 때에 행하신 일을, 다른 누구도 할 수 없었던 일, 거짓 신들이 자기 숭배자들을 위해 하지도 않았고 할 수도 없었던 일을 그가 그들을 위해 행하지 않았는지를 기억하라. 그 일들을 기억하면 너희는 내가 하나님이요 나 외에 다른 이가 없음을 인정하리라." 이것은 우리가 그분을 비할 데 없는 분으로 영광 돌려야 하는 까닭이요, 오직 그분께만 합당한 그 영광을 다른 어떤 이에게도 돌려서는 안 되는 까닭이다, 출 15:11. (2.) 거룩한 예언을 가리키신다. 그분만이 홀로 하나님이시니, 시초부터 종말을 알리시는 분은 오직 그분뿐이기 때문이다, 사 46:10. 시간의 시초부터 그분은 시간의 종말과 만물의 종말을 알리셨다. 에녹이 예언하기를, 보라 주께서 임하시나니. 한 민족의 시작부터 그분은 그 민족의 종말이 어떠할 것인지 알리신다. 그분은 이스라엘에게 말일에 그들에게 무슨 일이 닥칠지, 그들의 종말이 어떠할지 말씀하셨으며, 그들이 그것을 헤아릴 만큼 지혜롭기를 바라셨다, 신 32:20, 29. 한 사건의 시작부터 그분은 그 사건의 종말이 어떠할지 알리신다. 하나님께는 그의 모든 행사가 알려져 있으며, 그분이 기뻐하실 때에 그것들을 알리신다. 예언이 우리를 인도하는 것보다 더 멀리는, 하나님이 시초부터 종말까지 행하시는 일을 우리가 측량하기는 불가능하다, 전 3:11. 그분은 아직 이루지 아니한 일을 옛적부터 보이신다. 오래전에 주어진 많은 성경 예언들이 아직 성취되지 않았으나, 그 사이에 어떤 것들이 성취되는 것은 나머지가 때가 되어 성취될 것의 보증이다. 이로써 그분이 하나님이시요 그 외에 다른 이가 없음이 드러난다. "나의 뜻이 설 것이니, 지옥과 땅의 모든 권세도 그것을 통제하거나 무효로 만들 수 없고, 그들의 어떤 술책으로도 그것을 바로잡거나 그것에 맞서 음모를 꾸밀 수 없느니라"고 말하고 그 말을 이룰 수 있는 분은 그분이요 다른 누구도 아니다. 하나님의 역사가 모두 그분의 뜻에 따른 것이듯, 그분의 뜻도 모두 그분의 역사 가운데 성취될 것이며, 그분의 어떤 계획도 깨어지지 않고, 그분의 어떤 작정도 어긋나지 않을 것이다. 이는 자기의 모든 위로를 하나님의 뜻에 묶어 둔 자들에게 넘치는 만족을 주니, 곧 그분의 뜻이 의심할 바 없이 설 것이라는 사실이다. 그리고 만일 우리가, 하나님을 기쁘시게 하는 것은 무엇이든 우리를 기쁘게 한다는 데 이르렀다면, 하나님이 자기의 모든 기뻐하는 것을 행하시리라는 것을 확신하는 것보다 우리를 더 평안하게 하는 것은 없을 것이다, 시 135:6. 고레스의 등극과 그가 하나님의 백성을 포로에서 건져 내는 일에 쓰임 받는 것에 관한 이 특정한 예언의 성취가, 여호와는 하나님이시요 그 외에 다른 이가 없다는 이 진리를 확증하기 위해 언급되며, 이는 머지않아 이루어질 일이다, 사 46:11. 하나님은 자기의 뜻으로 동방에서 사나운 날짐승을, 곧 먹이를 노리는 새인 고레스를 부르시는데, 그는 (사람들이 말하기를) 매나 독수리의 부리 같은 코를 가졌다 하여 어떤 이들은 이것이 그것을 가리킨다고 보거나, (다른 이들이 말하기를) 그의 군기였던 독수리를 가리킨다고 보는데, 이는 후에 로마인들의 군기가 되었고, 마 24:28에서 언급된 것으로 여겨진다. 고레스는 하나님의 부르심을 받아 동방에서 왔으니, 하나님은 만군의 주시요 군대를 거느린 자들을 부리시는 분이기 때문이다. 그리고 하나님이 그를 부르신다면 그에게 성공을 주실 것이다. 그는 비록 먼 나라에서 오고 그 일을 전혀 알지 못할지라도 하나님의 뜻을 이룰 사람이다. 주목하라, 하나님의 계시된 뜻을 알지도 못하고 마음에 두지도 않는 자들조차도, 그분이 기뻐하시는 손에 의해 때가 되면 어김없이 다 성취될 그분의 은밀한 뜻의 작정을 이루는 데 쓰임 받는다. 이 특정한 예언을 확정하기 위해 여기에 덧붙여진 말씀은, 약속의 상속자들에게 그분의 뜻이 변하지 않음을 넉넉히 보여 줄 수 있다. "내가 나의 종 선지자들을 통해 그것을 말하였으며, 내가 말한 것은 내가 작정한 것과 꼭 같으니라." 비록 하나님께는 그분의 예언에 들어 있지 않은 많은 것들이 그분의 작정 가운데 있을지라도, 그분의 예언 가운데 있는 것은 모두 그분의 작정 가운데 있는 것이다. 그리고 그분은 그것을 행하실 것이니, 그분은 결코 자기 마음을 바꾸지 않으시기 때문이다. 그분은 그것을 이루실 것이니, 어떤 피조물도 그분을 통제할 능력이 없기 때문이다. 그분이 권세 있는 자처럼 얼마나 위엄 있게 그것을 말씀하시는지 주목하라. *내가 말하였은즉 또한 이루리라. Dictum, factum—*말하자마자 곧 이루어지느니라. 내가 계획하였은즉, 그분은 "내가 그것이 이루어지도록 돌보리라"고 하지 않으시고, "내가 그것을 행하리라"고 하신다. 하나님의 말씀의 일점일획이 없어지기보다 천지가 먼저 없어지리라.
II. 하나님의 뜻을 담대히 거스른 자들을 깨우치기 위하여, 여기에서는 그 뜻이 성취될 뿐만 아니라 매우 속히 성취될 것이라는 확신이 주어진다, 사 46:12, 13.
-
이것은 마음이 완악한 자들에게, 즉 다음 둘 중 하나에게 주어진다. (1.) 교만하고 완고한 바벨론 사람들, 공의에서 멀리 떠난 자들, 곧 자기 권세 아래 있는 자들에게 정의를 행하거나 자비를 베풀기를 멀리하는 자들, 압제받는 자들의 간구나 하나님의 예언에도 불구하고 그들을 결코 자유롭게 놓아주지 않고 여전히 붙잡아 두겠다고 말하는 자들, 비참한 자들에게 어떤 관용이나 긍휼도 멀리하는 자들이다. 또는 (2.) 겸손해지지 않은 유대인들, 오래도록 망치 아래 있었고, 오래도록 풀무 속에 있었으나 깨어지지도 녹아지지도 않은 자들, 광야에서 믿지 않고 원망하던 이스라엘 백성처럼 자신이 하나님의 공의(곧 그분의 약속의 이행과 그들을 위해 판결하시려 나타나심)에서 멀리 있다고 생각하고, 그들의 불신으로 자신을 그것에서 더욱 멀리 두며, 믿지 않음으로 약속의 땅에 들어가지 못한 자기 조상들처럼, 좋은 것을 자기 자신에게서 막아 버리는 자들이다. 이것은 유대 민족이 그리스도의 복음을 거부했을 때에 적용될 수 있으니, 비록 그들이 의의 법을 따라갔으나, 의에 이르지 못하였으니 이는 그들이 믿음으로 그것을 구하지 아니하였기 때문이다, 롬 9:31, 32. 그들은 의에서 멀리 떨어진 채 멸망하였으며, 그것은 그들이 마음이 완악하였기 때문이다, 롬 10:3.
-
이제 그들에게 하나님은 말씀하시기를, 그들이 무엇을 생각하든—하나는 주제넘은 자만으로, 다른 하나는 절망으로—(1.) 구원은 하나님의 백성을 위하여 반드시 이루어지리라 하신다. 사람들이 그들에게 정의를 행하지 않을지라도 하나님이 행하실 것이며, 그분의 공의가 사람들의 공의가 미치지 못하는 바를 그들을 위해 이루실 것이다. 그분은 구원을 시온에 베푸시리니, 곧 거기에 자신을 심을 모든 자에게 예루살렘을 안전과 방어의 처소가 되게 하실 것이요, 거기에서 그분의 영광인 이스라엘을 위하여 구원이 나아갈 것이다. 하나님은 자기의 이스라엘을 자랑하시며, 그분은 그들을 위해 이루려 하시는 구원으로 영광을 받으실 것이니, 그것은 그분의 영예에 크게 돌아갈 것이다. 이 구원은 시온에 있을 것이니, 거기에서 복음이 시작될 것이요(사 2:3), 거기로 구속자가 임하실 것이며(사 59:20, 롬 11:26), 구원을 가지신 분은 시온의 왕이시기 때문이다, 슥 9:9. (2.) 그것은 머지않아 이루어질 것이다. 이것은 특히 그것이 멀리 있다고 생각한 자들에게 강조된다. "내가 나의 공의를 가깝게 하노니, 너희가 생각하는 것보다 더 가깝게 하노라. 아마도 너희의 곤경이 가장 클 때와 너희 원수가 가장 해를 끼칠 때에 그것이 가장 가까우리라. 그것이 필요할 때에 멀리 있지 아니하리라, 시 85:9. 보라 심판자가 문 앞에 서 계시니라. 나의 구원은 그것이 무르익고 너희가 그것을 받을 준비가 될 때까지 외에는 더 이상 지체하지 아니하리라. 그러므로 비록 더딜지라도 그것을 기다리라. 참고 기다리라, 장차 올 그분이 오시리니 지체하지 아니하시리라."
영문 원문
The Folly of Idolatry; The Divine Prerogative Asserted (708 BC)
⁵ To whom will ye liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like?
⁶ They lavish gold out of the bag, and weigh silver in the balance, and hire a goldsmith; and he maketh it a god: they fall down, yea, they worship.
⁷ They bear him upon the shoulder, they carry him, and set him in his place, and he standeth; from his place shall he not remove: yea, one shall cry unto him, yet can he not answer, nor save him out of his trouble.
⁸ Remember this, and show yourselves men: bring it again to mind, O ye transgressors.
⁹ Remember the former things of old: for I am God, and there is none else; I am God, and there is none like me,
¹⁰ Declaring the end from the beginning, and from ancient times the things that are not yet done, saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure:
¹¹ Calling a ravenous bird from the east, the man that executeth my counsel from a far country: yea, I have spoken it, I will also bring it to pass; I have purposed it, I will also do it.
¹² Hearken unto me, ye stouthearted, that are far from righteousness:
¹³ I bring near my righteousness; it shall not be far off, and my salvation shall not tarry: and I will place salvation in Zion for Israel my glory.
The deliverance of Israel by the destruction of Babylon (the general subject of all these chapters) is here insisted upon, and again promised, for the conviction both of idolaters who set up as rivals with God, and of oppressors who were enemies to the people of God.
I. For the conviction of those who made and worshipped idols, especially those of Israel who did so, who would have images of their God, as the Babylonians had of theirs,
1. He challenges them either to frame an image that should be thought a resemblance of him or to set up any being that should stand in competition with him (Isa 46:5): To whom will you liken me? It is absurd to think of representing an infinite and eternal Spirit by the figure of any creature whatsoever. It is to change his truth into a lie and to turn his glory into shame. None ever saw any similitude of him, nor can see his face and live. To whom then can we liken God? Isa 40:18,25. It is likewise absurd to think of making any creature equal with the Creator, who is infinitely above the noblest creatures, yea, or to make any comparison between the creature and the Creator, since between infinite and finite there is no proportion.
2. He exposes the folly of those who made idols and then prayed to them, Isa 46:6,7. (1.) They were at great charge upon their idols and spared no cost to fit them for their purpose: They lavish gold out of the bag; no little will serve, and they do not care how much goes, though they pinch their families and weaken their estates by it. How does the profuseness of idolaters shame the niggardliness of many who call themselves God's servants but are for a religion that will cost them nothing! Some lavish gold out of the bag to make an idol of it in the house, while others hoard up gold in the bag to make an idol of it in the heart; for covetousness is idolatry, as dangerous, though not as scandalous, as the other. They weigh silver in the balance, either to be the matter of their idol (for even those that were most sottish had so much sense as to think that God should be served with the best they had, the best they could possibly afford; those that represented him by a calf made it a golden one) or to pay the workmen's wages. The service of sin often proves very expensive. (2.) They were in great care about their idols and took no little pains about them (Isa 46:7): They bear him upon their own shoulders, and do not hire porters to do it; they carry him, and set him in his place, more like a dead corpse than a living God. They set him on a pedestal, and he stands. They take a great deal of pains to fasten him, and from his place he shall not remove, that they may know where to find him, though at the same time they know he can neither move a hand nor stir a step to do them any kindness. (3.) After all, they paid great respect to their idols, though they were but the works of their own hands and the creatures of their own fancies. When the goldsmith has made it that which they please to call a god they fall down, yea, they worship it. If they magnified themselves too much in pretending to make a god, as if they would atone for that, they vilified themselves as much in prostrating themselves to a god that they knew the original of. And, if they were deceived by the custom of their country in making such gods as these, they did no less deceive themselves when they cried unto them, though they knew they could not answer them, could not understand what they said to them, nor so much as reply Yea, or No, much less could they save them out of their trouble. Now shall any that have some knowledge of, and interest in, the true and living God, thus make fools of themselves?
3. He puts it to themselves, and their own reason, let that judge in the case (Isa 46:8): "Remember this, that has been often told you, what senseless helpless things idols are, and show yourselves men—men and not brutes, men and not babes. Act with reason; act with resolution; act for your own interest. Do a wise thing; do a brave thing; and scorn to disparage your own judgment as you do when you worship idols." Note, Sinners would become saints if they would but show themselves men, if they would but support the dignity of their nature and use aright its powers and capacities. "Many things you have been reminded of; bring them again to mind, recall them into you memories, and revolve them there. O! you transgressors, consider your ways; remember whence you have fallen, and repent, and so recover yourselves."
4. He again produces incontestable proofs that he is God, that he and none besides is so (Isa 46:9): I am God, and there is none like me. This is that which we have need to be reminded of again and again; for proof of it he refers, (1.) To the sacred history: "Remember the former things of old, what the God of Israel did for his people in their beginnings, whether he did not that for them which no one else could, and which the false gods did not, nor could do, for their worshippers. Remember those things, and you will own that I am God and there is none else." This is a good reason why we should give glory to him as a nonsuch, and why we should not give that glory to any other which is due to him alone, Ex 15:11. (2.) To the sacred prophecy. He is God alone, for it is he only that declares the end from the beginning, Isa 46:10. From the beginning of time he declared the end of time, and end of all things. Enoch prophesied, Behold, the Lord comes. From the beginning of a nation he declares what the end of it will be. He told Israel what should befal them in the latter days, what their end should be, and wished they were so wise as to consider it, De 32:20,29. From the beginning of an event he declares what the end of it will be. Known unto God are all his works, and, when he pleases, he makes them known. Further than prophecy guides us it is impossible for us to find out the work that God makes from the beginning to the end, Ec 3:11. He declares from ancient times the things that are not yet done. Many scripture prophecies which were delivered long ago are not yet accomplished; but the accomplishment of some in the mean time is an earnest of the accomplishment of the rest in due time. By this it appears that he is God, and none else; it is he, and none besides, that can say, and make his words good, "My counsel shall stand, and all the powers of hell and earth cannot control or disannul it nor all their policies correct or countermine it." As God's operations are all according to his counsels, so his counsels shall all be fulfilled in his operations, and none of his measures shall be broken, none of his designs shall miscarry. This yields abundant satisfaction to those who have bound up all their comforts in God's counsels, that his counsel shall undoubtedly stand; and, if we are brought to this, that whatever pleases God pleases us, nothing can contribute more to make us easy than to be assured of this, that God will do all his pleasure, Ps 135:6. The accomplishment of this particular prophecy, which relates to the elevation of Cyrus and his agency in the deliverance of God's people out of their captivity, is mentioned for the confirmation of this truth, that the Lord is God and there is none else; and this is a thing which shall shortly come to pass, Isa 46:11. God by his counsel calls a ravenous bird from the east, a bird of prey, Cyrus, who (they say) had a nose like the beak of a hawk or eagle, to which some think this alludes, or (as others say) to the eagle which was his standard, as it was afterwards that of the Romans, to which there is supposed to be a reference, Mt 24:28. Cyrus came from the east at God's call: for God is Lord of hosts and of those that have hosts at command. And, if God give him a call, he will give him success. He is the man that shall execute God's counsel, though he comes from a far country and knows nothing of the matter. Note, Even those that know not, and mind not, God's revealed will, are made use of to fulfil the counsels of his secret will, which shall all be punctually accomplished in their season by what hand he pleases. That which is here added, to ratify this particular prediction, may abundantly show to the heirs of promise the immutability of his counsel: "I have spoken of it by my servants the prophets, and what I have spoken is just the same with what I have purposed." For, though God has many things in his purposes which are not in his prophecies, he has nothing in his prophecies but what are in his purposes. And he will do it, for he will never change his mind; he will bring it to pass, for it is not in the power of any creature to control him. Observe with what majesty he says it, as one having authority: I have spoken it, I will also bring it to pass. Dictum, factum—no sooner said than done. I have purposed it, and he does not say, "I will take care it shall be done," but, "I will do it." Heaven and earth shall pass away sooner than one tittle of the word of God.
II. For the conviction of those that daringly opposed the counsels of God assurance is here given not only that they shall be accomplished, but that they shall be accomplished very shortly, Isa 46:12,13.
1. This is addressed to the stout-hearted, that is, either, (1.) The proud and obstinate Babylonians, that are far from righteousness, far from doing justice or showing mercy to those they have power over, that say they will never let the oppressed go free, but will still detain them in spite of their petitions or God's predictions, that are far from any thing of clemency or compassion to the miserable. Or, (2.) The unhumbled Jews, that have been long under the hammer, long in the furnace, but are not broken are not melted, that, like the unbelieving murmuring Israelites in the wilderness, think themselves far from God's righteousness (that is, from the performance of his promise, and his appearing to judge for them), and by their distrusts set themselves at a yet further distance from it, and keep good things from themselves, as their fathers, who could not enter into the land of promise because of unbelief. This is applicable to the Jewish nation when they rejected the gospel of Christ; though they followed after the law of righteousness, they attained not to righteousness, because they sought it not by faith, Ro 9:31,32. They perished far from righteousness; and it was because they were stout-hearted, Ro 10:3.
2. Now to them God says that, whatever they think, the one in presumption, the other in despair, (1.) Salvation shall be certainly wrought for God's people. If men will not do them justice, God will, and his righteousness shall effect that for them which men's righteousness would not reach to. He will place salvation in Zion, that is, he will make Jerusalem a place of safety and defence to all those who will plant themselves there; thence shall salvation go forth for Israel his glory. God glories in his Israel; and he will be glorified in the salvation he designs to work out for them; it shall redound greatly to his honour. This salvation shall be in Zion; for thence the gospel shall take rise (Isa 2:3), thither the Redeemer comes (Isa 59:20, Ro 11:26), and it is Zion's King that has salvation, Zec 9:9. (2.) It shall be very shortly wrought. This is especially insisted on with those who thought it at a distance: "I bring near my righteousness, nearer than you think of; perhaps it is nearest of all when your straits are greatest and your enemies most injurious; it shall not be far off when there is occasion for it, Ps 85:9. Behold, the Judge stands before the door. My salvation shall not tarry any longer than till it is ripe and you are ready for it; and therefore, though it tarry, wait for it; wait patiently, for he that shall come will come, and will not tarry."
하나님께서는 여기 선지자를 통하여, 머지않아 그들을 포로 상태에서 건져 내고자 계획하시면서, 우상에 대한 혐오감과 하나님—곧 그들 자신의 하나님—을 향한 믿음의 확신을 그들 안에 가득 채워 주심으로써 그들로 그 구원을 맞이할 준비를 갖추게 하셨다. I. 그들로 바벨론의 우상들을 두려워하지 말게 하라. 마치 그 우상들이 그들의 구원을 어떤 식으로든 가로막을 수 있는 것처럼 여기지 말지니, 그것들은 오히려 훼파될 것이기 때문이다(사 46:1,2). 도리어 그들로 종종 그들을 건져 내셨던 그 하나님, 곧 지금도 그 일을 여전히 행하실 그 하나님을 신뢰하게 하라(사 46:3,4). II. 그들로 자기들 나름의 우상을 만들 생각을, 곧 이스라엘의 하나님의 형상을 만들어 그것으로 그분을 예배하려는 생각을 품지 말게 하라. 마치 바벨론 사람들이 자기들의 신들을 예배하듯이 하지 말지니라(사 46:5-7). 그들로 그토록 어리석지 말게 하고(사 46:8), 도리어 형상 안에서가 아니라 그분의 말씀 안에서 하나님을 바라보게 하라. 그 말씀을 의지하게 하고, 또 그 말씀에 담긴 약속과 예언, 그리고 그 모든 것을 이루실 하나님의 능력을 의지하게 하라(사 46:9-11). 그리고 사람의 불신앙이 하나님의 말씀을 헛되게 하지 못한다는 것을 그들로 알게 하라(사 46:12,13).