성경 읽기

King James Version 1611 · 욥기 31장

본문 이동

King James Version 1611 · 욥기 31장

검색

본문 검색

원어 검색 Strong · lemma · 뜻

버전 범위

본문 범위

설정

보기 옵션

화면 테마

글자 크기

글꼴

원어 보기

원어 검색 열기
이미지

색상 의미

본문의 색상 표시는 주석 제작자가 정의한 해석 흐름입니다.

색상 의미

scripture.how 공식 주석의 색상 정의입니다.

하나님/선

하나님으로부터 오는 진리와 생명의 방향성을 의미합니다. 성경에서 하나님, 말씀, 진리, 생명, 빛, 지혜, 하나님 나라 등은 서로 연결된 본질과 방향성을 나타내는 표현들로 설명됩니다. 성경은 이러한 요소들을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 흐름과 방향성으로 표현합니다. 예를 들어: 진리는 생명과 연결되며 빛은 하나님께 속한 길로 표현되고 말씀에 순종하는 것은 하나님 나라에 속한 삶으로 설명됩니다. 따라서 이 색상은 하나님께 속한 진리와 생명의 방향성과 질서를 나타내는 표현들을 포함합니다.

사탄/악

하나님을 대적하는 거짓과 사망의 방향성을 의미합니다. 성경은 사탄, 거짓, 미혹, 어둠, 사망, 불법, 세상 권세 등을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 방향성과 본질로 묘사합니다. 인간은 이를 존재, 거짓된 가르침, 속성, 결과, 지배 체계 등으로 구분하여 인식하지만, 성경은 이러한 요소들을 서로 연결된 의미로 표현합니다. 예를 들어: 거짓은 사탄에게 속한 것으로 표현되며 어둠은 사망과 연결되고 불법은 하나님을 대적하는 길로 설명되며 세상 권세는 미혹과 멸망의 체계로 묘사됩니다. 따라서 이 색상은 하나님을 거스르는 방향성과 질서를 따르는 표현들을 포함합니다.

선을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 선을 따르는 사람의 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체에 대한 최종 판정이 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 하나님께 속한 진리, 생명, 빛, 순종의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이라도 다른 문맥에서는 연약함이나 세상성을 드러낼 수 있으므로, 파란색은 영구 신분표가 아니라 본문 단위의 해석 관점입니다. 특히 어떤 구절은 파란색 관점과 녹색 관점이 모두 가능할 수 있으며, 그런 경우에는 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다.

양면 관점

같은 구절이나 표현을 파란색 관점과 녹색 관점 모두로 해석할 수 있을 때 사용합니다. 이는 의미 자체가 불명확하다는 뜻이 아니라, 본문을 바라보는 관점에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로도, 세상성이나 육신을 따르는 모습으로도 읽힐 수 있음을 나타냅니다. 따라서 청녹색은 별도의 사람 분류나 최종 판정이 아닙니다. 해석자가 실제로 파란색으로 표시할지 녹색으로 표시할지 고민하게 되는 지점, 두 관점이 병존하는 지점을 표시합니다. 예를 들어 믿음의 방향은 선을 향하지만 본문에서는 육신적 연약함이 두드러지는 경우, 또는 한 표현이 선한 양심의 흔들림으로도 세상성의 작용으로도 읽히는 경우에 사용할 수 있습니다.

세상을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 세상, 육신, 불순종의 방향을 따르는 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체를 단정하기 위한 표시가 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 거짓, 어둠, 욕망, 불법, 세상 권세의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이나 같은 표현이라도 문맥에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로 읽힐 수도 있고, 세상성을 따르는 모습으로 읽힐 수도 있습니다. 그런 경우에는 녹색으로 확정하기보다 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다. 따라서 녹색은 파란색의 반대편 관점을 나타내지만, 모든 연약함을 곧바로 악으로 단정하는 색상은 아닙니다.

강조

본문 흐름에서 특별히 강조할 표현을 표시합니다.

중립

선과 악의 축과 직접 관련 없는 중립적 의미를 나타냅니다. 성경에는 선과 악의 방향성을 직접 나타내기보다, 단순한 배경 정보나 역사적 사실, 일반적인 표현 등으로 사용되는 요소들도 존재합니다. 인간은 이를 지명, 시간, 역사적 사건, 일반 명사, 단순 상황 설명 등으로 구분하여 인식하며, 이러한 표현들은 문맥 설명을 위한 역할로 사용됩니다. 또한 문맥상 선과 악의 의미를 직접 부여하지 않는 경우에는, 특정 인물이나 민족을 설명하는 표현도 중립적으로 사용될 수 있습니다. 예를 들어: 특정 지역이나 시대를 설명하는 표현이 사용되기도 하며 선과 악의 의미를 직접 포함하지 않는 일반적인 사물이나 상황이 묘사되기도 하고 단순한 배경 정보나 역사적 흐름을 설명하는 표현으로 사용되기도 합니다. 또한 문맥에 따라 "이방인", "유대인", "로마인" 등의 표현 역시 선악의 의미를 직접 나타내지 않는 경우에는 중립적으로 사용될 수 있습니다. 따라서 이 색상은 선과 악의 방향성을 직접 나타내지 않는 중립적 표현들을 포함합니다.

I made a couenant with mine eyes; why then should I thinke vpon a mayd?
For what portion of God is there from aboue? and what inheritance of the Almighty from on high?
Is not destruction to the wicked? and a strange punishment to the workers of iniquitie?
Doeth not he see my wayes, and count all my steps?
If I haue walked with vanitie, or if my foot hath hasted to deceit;
Let me bee weighed in an euen ballance, that God may know mine integritie.
If my step hath turned out of the way, and mine heart walked after mine eyes, and if any blot hath cleaued to my hands:
Then let mee sow, and let another eate, yea let my off-spring be rooted out.
If mine heart haue bene deceiued by a woman, or if I haue layde wait at my neighbours doore:
Then let my wife grind vnto another, and let others bow downe vpon her.
For this is an heinous crime, yea, it is an iniquitie to bee punished by the Iudges.
For it is a fire that consumeth to destruction, and would roote out all mine encrease.
If I did despise the cause of my man-seruant, or of my mayd-seruant, when they contended with me:
What then shall I do, when God riseth vp? and when hee visiteth, what shall I answere him?
Did not hee that made mee in the wombe, make him? and did not one fashion vs in the wombe?
If I haue withhelde the poore from their desire, or haue caused the eyes of the widow to faile:
Or haue eaten my morsell my selfe alone, and the fatherlesse hath not eaten thereof:
(For from my youth hee was brought vp with me as with a father, and I haue guided her from my mothers wombe.)
If I haue seene any perish for want of cloathing, or any poore without couering:
If his loynes haue not blessed me, and if hee were not warmed with the fleece of my sheepe:
If I haue lift vp my hand against the fatherlesse, when I saw my helpe in the gate:
Then let mine arme fall from my shoulder-blade, and mine arme be broken from the bone.
For destruction from God was a terrour to mee: and by reason of his highnesse, I could not endure.
If I haue made golde my hope, or haue said to the fine gold, Thou art my confidence:
If I reioyced because my wealth was great, and because mine hand had gotten much:
If I beheld the Sunne when it shined, or the Moone walking in brightnesse:
And my heart hath bene secretly enticed, or my mouth hath kissed my hand:
This also were an iniquitie to be punished by the Iudge: For I should haue denied the God that is aboue.
If I reioyced at the destruction of him that hated me, or lift vp my selfe when euill found him:
(Neither haue I suffered my mouth to sinne by wishing a curse to his soule.)
If the men of my tabernacle said not, Oh that we had of his flesh! wee cannot be satisfied.
The stranger did not lodge in the street: but I opened my doores to the trauailer.
If I couered my transgressions, as Adam: by hiding mine iniquitie in my bosome:
Did I feare a great multitude, or did the contempt of families terrifie me: that I kept silence, and went not out of the doore?
O that one would heare me! beholde, my desire is, that the Almightie would answere me, and that mine aduersary had written a booke.
Surely I would take it vpon my shoulder, and bind it as a crowne to me.
I would declare vnto him the number of my steps, as a prince would I goe neere vnto him.
If my land cry against me, or that the furrowes likewise thereof complaine:
If I haue eaten the fruits thereof without money, or haue caused the owners thereof to loose their life:
Let thistles grow in stead of wheat, and cockle in stead of barley. The words of Iob are ended.

질문과 답변

이 장을 읽으며 남긴 질문, 코멘트, 작성자 답변입니다.

scripture.how 공식 주석

로그인 후 질문이나 코멘트를 남길 수 있습니다.

아직 등록된 질문이나 코멘트가 없습니다.