성경 읽기

King James Version 1611 · 느헤미야 13장

본문 이동

King James Version 1611 · 느헤미야 13장

검색

본문 검색

원어 검색 Strong · lemma · 뜻

버전 범위

본문 범위

설정

보기 옵션

화면 테마

글자 크기

글꼴

원어 보기

원어 검색 열기
이미지

색상 의미

본문의 색상 표시는 주석 제작자가 정의한 해석 흐름입니다.

색상 의미

scripture.how 공식 주석의 색상 정의입니다.

하나님/선

하나님으로부터 오는 진리와 생명의 방향성을 의미합니다. 성경에서 하나님, 말씀, 진리, 생명, 빛, 지혜, 하나님 나라 등은 서로 연결된 본질과 방향성을 나타내는 표현들로 설명됩니다. 성경은 이러한 요소들을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 흐름과 방향성으로 표현합니다. 예를 들어: 진리는 생명과 연결되며 빛은 하나님께 속한 길로 표현되고 말씀에 순종하는 것은 하나님 나라에 속한 삶으로 설명됩니다. 따라서 이 색상은 하나님께 속한 진리와 생명의 방향성과 질서를 나타내는 표현들을 포함합니다.

사탄/악

하나님을 대적하는 거짓과 사망의 방향성을 의미합니다. 성경은 사탄, 거짓, 미혹, 어둠, 사망, 불법, 세상 권세 등을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 방향성과 본질로 묘사합니다. 인간은 이를 존재, 거짓된 가르침, 속성, 결과, 지배 체계 등으로 구분하여 인식하지만, 성경은 이러한 요소들을 서로 연결된 의미로 표현합니다. 예를 들어: 거짓은 사탄에게 속한 것으로 표현되며 어둠은 사망과 연결되고 불법은 하나님을 대적하는 길로 설명되며 세상 권세는 미혹과 멸망의 체계로 묘사됩니다. 따라서 이 색상은 하나님을 거스르는 방향성과 질서를 따르는 표현들을 포함합니다.

선을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 선을 따르는 사람의 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체에 대한 최종 판정이 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 하나님께 속한 진리, 생명, 빛, 순종의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이라도 다른 문맥에서는 연약함이나 세상성을 드러낼 수 있으므로, 파란색은 영구 신분표가 아니라 본문 단위의 해석 관점입니다. 특히 어떤 구절은 파란색 관점과 녹색 관점이 모두 가능할 수 있으며, 그런 경우에는 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다.

양면 관점

같은 구절이나 표현을 파란색 관점과 녹색 관점 모두로 해석할 수 있을 때 사용합니다. 이는 의미 자체가 불명확하다는 뜻이 아니라, 본문을 바라보는 관점에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로도, 세상성이나 육신을 따르는 모습으로도 읽힐 수 있음을 나타냅니다. 따라서 청녹색은 별도의 사람 분류나 최종 판정이 아닙니다. 해석자가 실제로 파란색으로 표시할지 녹색으로 표시할지 고민하게 되는 지점, 두 관점이 병존하는 지점을 표시합니다. 예를 들어 믿음의 방향은 선을 향하지만 본문에서는 육신적 연약함이 두드러지는 경우, 또는 한 표현이 선한 양심의 흔들림으로도 세상성의 작용으로도 읽히는 경우에 사용할 수 있습니다.

세상을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 세상, 육신, 불순종의 방향을 따르는 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체를 단정하기 위한 표시가 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 거짓, 어둠, 욕망, 불법, 세상 권세의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이나 같은 표현이라도 문맥에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로 읽힐 수도 있고, 세상성을 따르는 모습으로 읽힐 수도 있습니다. 그런 경우에는 녹색으로 확정하기보다 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다. 따라서 녹색은 파란색의 반대편 관점을 나타내지만, 모든 연약함을 곧바로 악으로 단정하는 색상은 아닙니다.

강조

본문 흐름에서 특별히 강조할 표현을 표시합니다.

중립

선과 악의 축과 직접 관련 없는 중립적 의미를 나타냅니다. 성경에는 선과 악의 방향성을 직접 나타내기보다, 단순한 배경 정보나 역사적 사실, 일반적인 표현 등으로 사용되는 요소들도 존재합니다. 인간은 이를 지명, 시간, 역사적 사건, 일반 명사, 단순 상황 설명 등으로 구분하여 인식하며, 이러한 표현들은 문맥 설명을 위한 역할로 사용됩니다. 또한 문맥상 선과 악의 의미를 직접 부여하지 않는 경우에는, 특정 인물이나 민족을 설명하는 표현도 중립적으로 사용될 수 있습니다. 예를 들어: 특정 지역이나 시대를 설명하는 표현이 사용되기도 하며 선과 악의 의미를 직접 포함하지 않는 일반적인 사물이나 상황이 묘사되기도 하고 단순한 배경 정보나 역사적 흐름을 설명하는 표현으로 사용되기도 합니다. 또한 문맥에 따라 "이방인", "유대인", "로마인" 등의 표현 역시 선악의 의미를 직접 나타내지 않는 경우에는 중립적으로 사용될 수 있습니다. 따라서 이 색상은 선과 악의 방향성을 직접 나타내지 않는 중립적 표현들을 포함합니다.

On that day they read in the booke of Moses in the audience of the people, and therein was found written, that the Ammonite and the Moabite should not come into the Congregation of God for euer,
Because they met not the children of Israel with bread, and with water, but hired Balaam against them, that he should curse them: howbeit our God turned the curse into a blessing.
Now it came to passe when they had heard the law, that they separated from Israel all the mixed multitude.
And before this Eliashib the priest hauing the ouersight of the chamber of the house of our God, was allied vnto Tobiah:
And hee had prepared for him a great chamber, where aforetime they laid the meat offrings, the frankincense and the vessels, and the tithes of the corne, the new wine, and the oile, which was commanded to be giuen to the Leuites, and the singers, and the porters, and the offerings of the priests.
But in all this time was not I at Ierusalem: for in the two and thirtieth yeere of Artaxerxes king of Babylon, came I vnto the king, and after certaine dayes, obtained I leaue of the King:
And I came to Ierusalem, and vnderstood of the euil that Eliashib did for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God.
And it grieued me sore, therefore I cast foorth all the houshold stuffe of Tobiah out of the chamber:
Then I commanded, and they cleansed the chambers, and thither brought I againe the vessels of the house of God, with the meate offering, and the frankincense.
And I perceiued that the portions of the Leuites had not beene giuen them: for the Leuites and the singers that did the worke, were fled euery one to his field.
Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together, and set them in their place.
Then brought all Iudah the tithe of the corne, and the new wine, and the oyle, vnto the treasuries.
And I made treasurers ouer the treasuries, Shelemiah the priest, and Zadok the scribe, and of the Leuites, Pedaiah: and next to them was Hanan the sonne of Zaccur, the sonne of Mattaniah: for they were counted faithfull, and their office was to distribute vnto their brethren.
Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my good deeds, that I haue done for the house of my God, and for the offices thereof.
In those dayes sawe I in Iudah, some treading wine presses on the Sabbath, and bringing in sheaues, and lading asses, as also wine, grapes, and figs, and all maner of burdens, which they brought into Ierusalem on the Sabbath day: and I testified against them in the day wherein they solde victuals.
There dwelt men of Tyre also therein, which brought fish and all maner of ware, and solde on the Sabbath vnto the children of Iudah, and in Ierusalem.
Then I contended with the Nobles of Iudah, and sayd vnto them, What euill thing is this that ye doe, and profane the Sabbath day?
Did not your fathers thus, and did not our God bring all this euill vpon vs, and vpon this citie? yet ye bring more wrath vpon Israel, by profaning the Sabbath.
And it came to passe, that when the gates of Ierusalem beganne to be darke before the Sabbath, I commanded that the gates should be shut, and charged that they should not be opened till after the Sabbath: and some of my seruants set I at the gates, that there should no burden be brought in on the Sabbath day.
So the merchants, and sellers of all kinde of ware, lodged without Ierusalem once or twice.
Then I testified against them, and said vnto them, Why lodge yee about the wall? If ye doe so againe, I will lay hands on you. From that time forth came they no more on the Sabbath.
And I commanded the Leuites, that they should cleanse themselues, and that they should come and keepe the gates, to sanctifie the Sabbath day: Remember me, O my God, concerning this also, and spare me, according to the greatnesse of thy mercie.
In those dayes also sawe I Iewes that had maried wiues of Ashdod, of Ammon, and of Moab:
And their children spake halfe in the speech of Ashdod, and could not speake in the Iewes language, but according to the language of ech people.
And I contended with them, and cursed them, and smote certeine of them, and pluckt off their haire, and made them sweare by God, saying, Yee shall not giue your daughters vnto their sonnes, nor take their daughters vnto your sonnes, or for your selues.
Did not Solomon king of Israel sinne by these things? yet among many nations was there no king like him, who was beloued of his God, and God made him king ouer all Israel: neuerthelesse, euen him did outlandish women cause to sinne.
Shall wee then hearken vnto you, to doe all this great euill, to transgresse against our God, in marrying strange wiues?
And one of the sonnes of Ioiada, the sonne of Eliashib the high Priest, was sonne in law to Sanballat the Horonite: therfore I chased him from me.
Remember them, O my God, because they haue defiled the Priesthood, and the couenant of the Priesthood, and of the Leuites.
Thus cleansed I them from all strangers, and appointed the wards of the Priests and the Leuites, euery one in his businesse:
And for the wood-offering, at times appointed, and for the first fruits. Remember me, O my God, for good.

질문과 답변

이 장을 읽으며 남긴 질문, 코멘트, 작성자 답변입니다.

scripture.how 공식 주석

로그인 후 질문이나 코멘트를 남길 수 있습니다.

아직 등록된 질문이나 코멘트가 없습니다.