성경 읽기

King James Version 1611 · 느헤미야 7장

본문 이동

King James Version 1611 · 느헤미야 7장

검색

본문 검색

원어 검색 Strong · lemma · 뜻

버전 범위

본문 범위

설정

보기 옵션

화면 테마

글자 크기

글꼴

원어 보기

원어 검색 열기
이미지

색상 의미

본문의 색상 표시는 주석 제작자가 정의한 해석 흐름입니다.

색상 의미

scripture.how 공식 주석의 색상 정의입니다.

하나님/선

하나님으로부터 오는 진리와 생명의 방향성을 의미합니다. 성경에서 하나님, 말씀, 진리, 생명, 빛, 지혜, 하나님 나라 등은 서로 연결된 본질과 방향성을 나타내는 표현들로 설명됩니다. 성경은 이러한 요소들을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 흐름과 방향성으로 표현합니다. 예를 들어: 진리는 생명과 연결되며 빛은 하나님께 속한 길로 표현되고 말씀에 순종하는 것은 하나님 나라에 속한 삶으로 설명됩니다. 따라서 이 색상은 하나님께 속한 진리와 생명의 방향성과 질서를 나타내는 표현들을 포함합니다.

사탄/악

하나님을 대적하는 거짓과 사망의 방향성을 의미합니다. 성경은 사탄, 거짓, 미혹, 어둠, 사망, 불법, 세상 권세 등을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 방향성과 본질로 묘사합니다. 인간은 이를 존재, 거짓된 가르침, 속성, 결과, 지배 체계 등으로 구분하여 인식하지만, 성경은 이러한 요소들을 서로 연결된 의미로 표현합니다. 예를 들어: 거짓은 사탄에게 속한 것으로 표현되며 어둠은 사망과 연결되고 불법은 하나님을 대적하는 길로 설명되며 세상 권세는 미혹과 멸망의 체계로 묘사됩니다. 따라서 이 색상은 하나님을 거스르는 방향성과 질서를 따르는 표현들을 포함합니다.

선을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 선을 따르는 사람의 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체에 대한 최종 판정이 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 하나님께 속한 진리, 생명, 빛, 순종의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이라도 다른 문맥에서는 연약함이나 세상성을 드러낼 수 있으므로, 파란색은 영구 신분표가 아니라 본문 단위의 해석 관점입니다. 특히 어떤 구절은 파란색 관점과 녹색 관점이 모두 가능할 수 있으며, 그런 경우에는 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다.

양면 관점

같은 구절이나 표현을 파란색 관점과 녹색 관점 모두로 해석할 수 있을 때 사용합니다. 이는 의미 자체가 불명확하다는 뜻이 아니라, 본문을 바라보는 관점에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로도, 세상성이나 육신을 따르는 모습으로도 읽힐 수 있음을 나타냅니다. 따라서 청녹색은 별도의 사람 분류나 최종 판정이 아닙니다. 해석자가 실제로 파란색으로 표시할지 녹색으로 표시할지 고민하게 되는 지점, 두 관점이 병존하는 지점을 표시합니다. 예를 들어 믿음의 방향은 선을 향하지만 본문에서는 육신적 연약함이 두드러지는 경우, 또는 한 표현이 선한 양심의 흔들림으로도 세상성의 작용으로도 읽히는 경우에 사용할 수 있습니다.

세상을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 세상, 육신, 불순종의 방향을 따르는 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체를 단정하기 위한 표시가 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 거짓, 어둠, 욕망, 불법, 세상 권세의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이나 같은 표현이라도 문맥에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로 읽힐 수도 있고, 세상성을 따르는 모습으로 읽힐 수도 있습니다. 그런 경우에는 녹색으로 확정하기보다 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다. 따라서 녹색은 파란색의 반대편 관점을 나타내지만, 모든 연약함을 곧바로 악으로 단정하는 색상은 아닙니다.

강조

본문 흐름에서 특별히 강조할 표현을 표시합니다.

중립

선과 악의 축과 직접 관련 없는 중립적 의미를 나타냅니다. 성경에는 선과 악의 방향성을 직접 나타내기보다, 단순한 배경 정보나 역사적 사실, 일반적인 표현 등으로 사용되는 요소들도 존재합니다. 인간은 이를 지명, 시간, 역사적 사건, 일반 명사, 단순 상황 설명 등으로 구분하여 인식하며, 이러한 표현들은 문맥 설명을 위한 역할로 사용됩니다. 또한 문맥상 선과 악의 의미를 직접 부여하지 않는 경우에는, 특정 인물이나 민족을 설명하는 표현도 중립적으로 사용될 수 있습니다. 예를 들어: 특정 지역이나 시대를 설명하는 표현이 사용되기도 하며 선과 악의 의미를 직접 포함하지 않는 일반적인 사물이나 상황이 묘사되기도 하고 단순한 배경 정보나 역사적 흐름을 설명하는 표현으로 사용되기도 합니다. 또한 문맥에 따라 "이방인", "유대인", "로마인" 등의 표현 역시 선악의 의미를 직접 나타내지 않는 경우에는 중립적으로 사용될 수 있습니다. 따라서 이 색상은 선과 악의 방향성을 직접 나타내지 않는 중립적 표현들을 포함합니다.

Now it came to passe when the wall was built, and I had set vp the doores; and the porters, and the singers, and the Leuites were appointed,
That I gaue my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge ouer Ierusalem (for hee was a faithfull man, and feared God aboue many.)
And I said vnto them, Let not the gates of Ierusalem be opened, vntill the Sunne bee hot; and while they stand by, let them shut the doores, and barre them. And appoint watches of the inhabitants of Ierusalem, euery one in his wateh, and euery one to bee ouer against his house.
Now the city was large and great, but the people were few therein, and the houses were not builded.
And my God put into mine heart, to gather together the nobles, and the rulers, & the people, that they might be reckoned by genealogie. And I found a register of the genealogie of them which came vp at the first, and found written therein;
These are the children of the prouince, that went vp out of the captiuitie, of those that had beene caried away whom Nebuchadnezzar the King of Babylon had caried away, and came againe to Ierusalem and to Iudah, euery one vnto his citie:
Who came with Zerubbabel, Ieshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Biguai, Nahum, Baanah. The number, I say, of the men of the people of Israel, was this:
The children of Parosh, two thousand, an hundred, seuentie and two.
The children of Shephatiah, three hundred, seuentie and two.
The children of Arah, sixe hundred, fiftie and two.
The children of Pahath-Moab, of the children of Ieshua, and Ioab, two thousand, and eight hundred, and eighteene.
The children of Elam, a thousand, two hundred, fiftie and foure.
The children of Zattu, eight hundred fourtie and fiue.
The children of Zaccai, seuen hundred and threescore.
The children of Binnui, sixe hundred, fourty and eight.
The children of Bebai, sixe hundred, twentie and eight.
The children of Azgad, two thousand, three hundred, twentie and two.
The children of Adonikam, sixe hundred, threescore and seuen.
The children of Biguai, two thousand, threescore and seuen.
The children of Adin, sixe hundred, fiftie and fiue.
The children of Ater of Hezekiah, ninetie and eight.
The children of Hashum, three hundred, twentie and eight.
The children of Bezai, three hundred twentie and foure.
The children of Hariph, an hundred and twelue.
The children of Gibeon, ninetie and fiue.
The men of Bethlehem, and Netophah, an hundred, fourescore and eight.
The men of Anathoth, an hundred, twentie and eight.
The men of Bethazmaueth, fourtie and two.
The men of Kiriath-iearim, Chephirah and Beeroth, seuen hundred fourtie and three.
The men of Ramah and Geba, sixe hundred, twentie and one.
The men of Michmash, an hundred and twenty and two.
The men of Bethel and Ai, an hundred, twentie and three.
The men of the other Nebo, fiftie and two.
The children of the other Elam, a thousand, two hundred, fiftie & foure.
The children of Harim, three hundred and twentie.
The children of Iericho, three hundred, fourtie and fiue.
The children of Lod, Hadid, and Ono, seuen hundred, twentie and one.
The children of Senaa, three thousand, nine hundred, and thirty.
The Priests. The children of Iedaia, of the house of Ieshua, nine hundred, seuentie and three.
The children of Immer, a thousand, fifty and two.
The children of Pashur, a thousand, two hundred, fourtie and seuen.
The children of Harim, a thousand, and seuenteene.
The Leuites. The children of Ieshua, of Kadmiel, and of the children of Hodeuah, seuentie and foure.
The singers. The children of Asaph, an hundred, fourtie and eight.
The porters. The children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, an hundred, thirtie and eight.
The Nethinims. The children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabaoth,
The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Shalmai,
The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
The children of Baslith, the children of Mehida, the children of Harsha,
The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Tamiah,
The children of Neziah, the children of Hatipha.
The children of Solomons seruants: The children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
The children of Iaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Zebaim, the children of Amon,
All the Nethinims, and the children of Solomons seruants, were three hundred ninetie and two.
And these were they which went vp also from Tel-Melah, Tel-Haresha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not shewe their fathers house, nor their seede, whether they were of Israel.
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, sixe hundred fourtie and two.
And of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, which tooke one of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.
These sought their register, among those that were reckoned by genealogie, but it was not found: therfore were they, as polluted, put from the priesthood.
And the Tirshatha said vnto them, that they should not eate of the most holy things, till there stood vp a priest with Urim and Thummim.
The whole congregation together, was fourtie and two thousand, three hundred and threescore:
Beside their man seruants, and their maid seruants, of whome there were seuen thousand, three hundred, thirtie and seuen: and they had two hundred fourtie and fiue singing men and singing women.
Their horses, seuen hundred, thirtie and sixe: their mules, two hundred fourtie and fiue:
Their camels, foure hundred thirtie and fiue: sixe thousand, seuen hundred and twentie asses.
And some of the chiefe of the fathers, gaue vnto the worke: The Tirshatha gaue to the treasure, a thousand drammes of gold, fiftie basons, fiue hundred and thirtie priests garments.
And some of the chiefe of the fathers gaue to the treasure of the worke twentie thousand drammes of golde, and two thousand and two hundred pound of siluer.
And that which the rest of the people gaue, was twentie thousand drammes of gold, and two thousand pound of siluer, and threescore and seuen priests garments.
So the priests, and the Leuites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinims, and all Israel, dwelt in their cities: And when the seuenth moneth came, the children of Israel were in their cities.

질문과 답변

이 장을 읽으며 남긴 질문, 코멘트, 작성자 답변입니다.

scripture.how 공식 주석

로그인 후 질문이나 코멘트를 남길 수 있습니다.

아직 등록된 질문이나 코멘트가 없습니다.