阅读圣经

Biblica® Open Persian Contemporary Bible 2022 · 以西结书 第 20 章

代表经文

هفت سال و پنج ماه و ده روز از تبعید ما می‌گذشت، که عده‌ای از رهبران اسرائیل آمدند تا از خداوند هدایت بطلبند. ایشان مقابل من نشستند و منتظر جواب ماندند. 겔 20:1

经文导航

Biblica® Open Persian Contemporary Bible 2022 · 以西结书 第 20 章

旧约

搜索

搜索经文

原文搜索 Strong · lemma · 含义

译本范围

经文范围

设置

显示选项

网站语言

菜单、按钮、提示等网站界面文案会以所选语言显示。

界面主题

网站设计

切换整个网站的布局与氛围。阅读界面设计只改变圣经正文区域的样式。

阅读界面设计

详细设置

当前 scripture.how 的默认配色。

所选样式会保存在此浏览器中。登录后可保存到服务器。

顶部背景

圣经场景会使用本章已生成的 hero 图片。若尚无图片,则显示默认背景。

Hero 切换

经文按钮显示

选择时显示模式下,桌面端在鼠标悬停经文时显示资料/多译本/评论按钮,移动端在选择经文时显示。

字体大小

字体

原文显示

右侧按钮会将对齐词显示为词典卡片;经文下方会以内联方式显示所有原文 token。

打开原文搜索

原文搜索

此原文词出现的所有经文

加载中...

加载中...

经文资料

在一处查看原文、串珠、注释书、圣经笔记和评论。

点击原文按钮后加载。

请选择单词。

多译本

按多译本设置对照当前经文。

点击经文的多译本按钮后加载。

串珠

与本节相关的圣经经文

加载中...

相关经文

平行经文正文

加载中...

原文词典

本节的原文词

加载中...

请选择单词。

图片

圣经笔记说明

可查看当前圣经笔记作者为共同阅读整理的颜色含义、专栏、概念词典和格式术语。

译本简介

以西结书 阅读统计

Biblica® Open Persian Contemporary Bible 2022

本书(以西结书)

总章数
48章
总节数
1,181节
当前章
20 / 48章
本章节数
45节
章进度41.7%
节进度(截至本章)38.1%

整本圣经(从创世记起)

当前章
822 / 1,189章
总节数
29,469节
整体章进度69.1%
整体节进度(截至本章)66%

圣经笔记说明

선택된 성경노트의 필독 정보입니다.

하나님/선

하나님으로부터 오는 진리와 생명의 방향성을 의미합니다. 성경에서 하나님, 말씀, 진리, 생명, 빛, 지혜, 하나님 나라 등은 서로 연결된 본질과 방향성을 나타내는 표현들로 설명됩니다. 성경은 이러한 요소들을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 흐름과 방향성으로 표현합니다. 예를 들어: 진리는 생명과 연결되며 빛은 하나님께 속한 길로 표현되고 말씀에 순종하는 것은 하나님 나라에 속한 삶으로 설명됩니다. 따라서 이 색상은 하나님께 속한 진리와 생명의 방향성과 질서를 나타내는 표현들을 포함합니다.

사탄/악

하나님을 대적하는 거짓과 사망의 방향성을 의미합니다. 성경은 사탄, 거짓, 미혹, 어둠, 사망, 불법, 세상 권세 등을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 방향성과 본질로 묘사합니다. 인간은 이를 존재, 거짓된 가르침, 속성, 결과, 지배 체계 등으로 구분하여 인식하지만, 성경은 이러한 요소들을 서로 연결된 의미로 표현합니다. 예를 들어: 거짓은 사탄에게 속한 것으로 표현되며 어둠은 사망과 연결되고 불법은 하나님을 대적하는 길로 설명되며 세상 권세는 미혹과 멸망의 체계로 묘사됩니다. 따라서 이 색상은 하나님을 거스르는 방향성과 질서를 따르는 표현들을 포함합니다.

선을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 선을 따르는 사람의 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체에 대한 최종 판정이 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 하나님께 속한 진리, 생명, 빛, 순종의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이라도 다른 문맥에서는 연약함이나 세상성을 드러낼 수 있으므로, 파란색은 영구 신분표가 아니라 본문 단위의 해석 관점입니다. 특히 어떤 구절은 파란색 관점과 녹색 관점이 모두 가능할 수 있으며, 그런 경우에는 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다.

양면 관점

같은 구절이나 표현을 파란색 관점과 녹색 관점 모두로 해석할 수 있을 때 사용합니다. 이는 의미 자체가 불명확하다는 뜻이 아니라, 본문을 바라보는 관점에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로도, 세상성이나 육신을 따르는 모습으로도 읽힐 수 있음을 나타냅니다. 따라서 청녹색은 별도의 사람 분류나 최종 판정이 아닙니다. 해석자가 실제로 파란색으로 표시할지 녹색으로 표시할지 고민하게 되는 지점, 두 관점이 병존하는 지점을 표시합니다. 예를 들어 믿음의 방향은 선을 향하지만 본문에서는 육신적 연약함이 두드러지는 경우, 또는 한 표현이 선한 양심의 흔들림으로도 세상성의 작용으로도 읽히는 경우에 사용할 수 있습니다.

세상을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 세상, 육신, 불순종의 방향을 따르는 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체를 단정하기 위한 표시가 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 거짓, 어둠, 욕망, 불법, 세상 권세의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이나 같은 표현이라도 문맥에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로 읽힐 수도 있고, 세상성을 따르는 모습으로 읽힐 수도 있습니다. 그런 경우에는 녹색으로 확정하기보다 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다. 따라서 녹색은 파란색의 반대편 관점을 나타내지만, 모든 연약함을 곧바로 악으로 단정하는 색상은 아닙니다.

강조

본문 흐름에서 특별히 강조할 표현을 표시합니다.

중립

선과 악의 축과 직접 관련 없는 중립적 의미를 나타냅니다. 성경에는 선과 악의 방향성을 직접 나타내기보다, 단순한 배경 정보나 역사적 사실, 일반적인 표현 등으로 사용되는 요소들도 존재합니다. 인간은 이를 지명, 시간, 역사적 사건, 일반 명사, 단순 상황 설명 등으로 구분하여 인식하며, 이러한 표현들은 문맥 설명을 위한 역할로 사용됩니다. 또한 문맥상 선과 악의 의미를 직접 부여하지 않는 경우에는, 특정 인물이나 민족을 설명하는 표현도 중립적으로 사용될 수 있습니다. 예를 들어: 특정 지역이나 시대를 설명하는 표현이 사용되기도 하며 선과 악의 의미를 직접 포함하지 않는 일반적인 사물이나 상황이 묘사되기도 하고 단순한 배경 정보나 역사적 흐름을 설명하는 표현으로 사용되기도 합니다. 또한 문맥에 따라 "이방인", "유대인", "로마인" 등의 표현 역시 선악의 의미를 직접 나타내지 않는 경우에는 중립적으로 사용될 수 있습니다. 따라서 이 색상은 선과 악의 방향성을 직접 나타내지 않는 중립적 표현들을 포함합니다.

The History of Israel's Rebellion in the Wilderness

1
هفت سال و پنج ماه و ده روز از تبعید ما می‌گذشت، که عده‌ای از رهبران اسرائیل آمدند تا از خداوند هدایت بطلبند. ایشان مقابل من نشستند و منتظر جواب ماندند. 카드
원어 15개 불러오는 중...
2
آنگاه خداوند این پیغام را به من داد: 카드
원어 5개 불러오는 중...
3
«ای پسر انسان، به رهبران اسرائیل بگو که خداوند یهوه چنین می‌فرماید: 카드
원어 24개 불러오는 중...
4
«ای پسر انسان، ایشان را محکوم کن. گناهان این قوم را، از زمان پدرانشان تاکنون، به یادشان بیاور. 카드
원어 9개 불러오는 중...
5
‏-6 به ایشان بگو خداوند یهوه چنین می‌گوید: 카드
원어 25개 불러오는 중...
7
«پس به ایشان گفتم که بتهای نفرت‌انگیز و مورد علاقه‌شان را از خود دور کنند و خود را با پرستش خدایان مصری نجس نسازند، زیرا من یهوه خدای ایشان هستم. 카드
원어 13개 불러오는 중...
8
اما آنان یاغی شده، نخواستند به من گوش فرا دهند و از پرستش بتهای خود و خدایان مصر دست بکشند. پس خواستم که خشم و غضب خود را همان جا در مصر بر ایشان نازل کنم. 카드
원어 27개 불러오는 중...
9
‏-10 اما برای حفظ حرمت نام خود، این کار را نکردم، مبادا مصری‌ها خدای اسرائیل را تمسخر کرده، بگویند که نتوانست ایشان را از آسیب و بلا دور نگاه دارد. پس در برابر چشمان مصری‌ها، قوم خود اسرائیل را از مصر بیرون آوردم و به بیابان هدایت کردم. 카드
원어 17개 불러오는 중...
11
در آنجا احکام و قوانین خود را به ایشان اعطا نمودم تا مطابق آنها رفتار کنند و زنده بمانند؛ 카드
원어 14개 불러오는 중...
12
و روز شَبّات را به ایشان دادم تا در هفته یک روز استراحت کنند. این علامتی بود بین من و ایشان، تا به یاد آورند که این من یهوه هستم که ایشان را تقدیس و جدا کرده، قوم خود ساخته‌ام. 카드
원어 14개 불러오는 중...
13
«اما بنی‌اسرائیل در بیابان نیز از من اطاعت نکردند. آنان قوانین مرا زیر پا گذاشتند و از احکام حیات‌بخش من سرپیچی کردند، و حرمت روز شَبّات را نگاه نداشتند. پس خواستم که خشم و غضب خود را همان جا در بیابان بر ایشان نازل کنم و نابودشان سازم. 카드
원어 27개 불러오는 중...
14
اما باز برای حفظ حرمت نام خود، از هلاک کردن ایشان صرف‌نظر نمودم، مبادا اقوامی که دیدند من چگونه بنی‌اسرائیل را از مصر بیرون آوردم، بگویند: ”چون خدا نتوانست از ایشان محافظت کند، ایشان را از بین برد.“ 카드
원어 10개 불러오는 중...
15
اما در بیابان قسم خوردم که ایشان را به سرزمینی که به آنان داده بودم، نیاورم به سرزمینی که شیر و عسل در آن جاریست و بهترین جای دنیاست. 카드
원어 20개 불러오는 중...
16
زیرا از احکام من سرپیچی کرده، قوانین مرا شکستند و روز شَبّات را بی‌حرمت کرده، به سوی بتها کشیده شدند. 카드
원어 16개 불러오는 중...
17
با وجود این، بر آنان ترحم نمودم و ایشان را در بیابان به طور کامل هلاک نکردم و از بین نبردم. 카드
원어 9개 불러오는 중...
18
«بنابراین، در بیابان به فرزندان ایشان گفتم: ”به راه پدران خود نروید و به سنت آنها عمل نکنید و خود را با پرستش بتهای ایشان نجس نسازید، 카드
원어 15개 불러오는 중...
19
چون یهوه خدای شما، من هستم؛ پس فقط از قوانین من پیروی کنید و احکام مرا بجا آورید؛ 카드
원어 10개 불러오는 중...
20
و حرمت روزهای شَبّات را نگاه دارید، زیرا روز شبّات، نشان عهد بین ماست تا به یادتان آورد که من یهوه، خدای شما هستم.“ 카드
원어 12개 불러오는 중...
21
«اما فرزندان ایشان هم نافرمانی کردند. آنان قوانین مرا شکستند و از احکام حیات‌بخش من سرپیچی کردند و حرمت روز شَبّات را نیز نگاه نداشتند. پس خواستم که خشم و غضب خود را همان جا در بیابان بر ایشان نازل کنم و همه را از بین ببرم. 카드
원어 29개 불러오는 중...
22
اما باز هم برای حفظ حرمت نام خود در میان اقوامی که قدرت مرا به هنگام بیرون آوردن بنی‌اسرائیل از مصر دیده بودند، ایشان را از بین نبردم. 카드
원어 14개 불러오는 중...
23
اما همان زمان که در بیابان بودند، قسم خوردم که ایشان را در سراسر جهان پراکنده سازم، 카드
원어 13개 불러오는 중...
24
زیرا احکام مرا بجا نیاوردند و قوانین مرا شکستند و روز شَبّات را بی‌حرمت کرده، به سوی بتهای پدرانشان بازگشتند. 카드
원어 14개 불러오는 중...
25
پس من نیز اجازه دادم قوانین و احکامی را پیروی کنند که حیات در آنها نبود. 카드
원어 11개 불러오는 중...
26
بله، گذاشتم فرزندان خود را به عنوان قربانی برای بتهایشان بسوزانند و با این کار، خود را نجس سازند. بدین ترتیب ایشان را مجازات کردم تا بدانند که من یهوه هستم. 카드
원어 15개 불러오는 중...

Rebuke for Idolatry at the High Places

27
‏-28 «ای پسر انسان، به قوم اسرائیل بگو که وقتی پدرانشان را به سرزمین موعود آوردم، در آنجا نیز به من خیانت ورزیدند، چون روی هر تپهٔ بلند و زیر هر درخت سبز، برای بتها قربانی می‌کردند و بخور می‌سوزاندند؛ عطر و بخور خوشبو و هدایای نوشیدنی خود را می‌آوردند و به آنها تقدیم می‌کردند، و با این کارها، خشم مرا برمی‌انگیختند. 카드
원어 21개 불러오는 중...
29
به ایشان گفتم: ”این مکان بلند که برای قربانی به آنجا می‌روید، چیست؟“ به همین جهت تا به حال آن محل را مکان بلند می‌نامند. » 카드
원어 14개 불러오는 중...
30
آنگاه خداوند یهوه فرمود که به آنانی که نزد من آمده بودند، از جانب او چنین بگویم: 카드
원어 17개 불러오는 중...
31
شما هنوز هم برای بتها هدیه می‌آورید و پسران کوچک خود را برای آنها قربانی کرده، می‌سوزانید؛ پس چگونه انتظار دارید که به دعاهای شما گوش دهم و شما را هدایت نمایم؟ به حیات خود قسم که هیچ هدایت و پیغامی به شما نخواهم داد. 카드
원어 24개 불러오는 중...
32
«آنچه در فکرتان هست، هرگز عملی نخواهد شد. شما می‌خواهید مثل قومهای مجاور شوید و مانند آنها، بتهای چوبی و سنگی را بپرستید. 카드
원어 16개 불러오는 중...

He Will Gather the Scattered and Rule Them Himself

33
به حیات خود سوگند که من خود، با مشتی آهنین و قدرتی عظیم و با خشمی برافروخته، بر شما سلطنت خواهم نمود! 카드
원어 15개 불러오는 중...
34
با قدرت و قهری عظیم، شما را از سرزمینهایی که در آنجا پراکنده هستید، بیرون خواهم آورد. 카드
원어 17개 불러오는 중...
35
‏-36 شما را به بیابان امتها آورده، در آنجا شما را داوری و محکوم خواهم نمود، همان‌گونه که پدرانتان را پس از بیرون آوردن از مصر، در بیابان داوری و محکوم کردم. 카드
원어 11개 불러오는 중...
37
شما را به دقت خواهم شمرد تا فقط عده کمی از شما بازگردند، 카드
원어 8개 불러오는 중...
38
و بقیه را که سرکش بوده، به من گناه می‌کنند، از میان شما جدا خواهم نمود. ایشان را از سرزمینهایی که به آنجا تبعید شده‌اند بیرون خواهم آورد، ولی نخواهم گذاشت وارد سرزمین اسرائیل گردند. وقتی اینها اتفاق افتاد، خواهید دانست که من یهوه هستم. 카드
원어 18개 불러오는 중...
39
«اما اگر اصرار دارید که به بت‌پرستی خود ادامه دهید، من مانع شما نمی‌شوم! ولی بدانید که پس از آن، مرا اطاعت خواهید نمود و دیگر نام مقدّس مرا با تقدیم هدایا و قربانی به بتها، بی‌حرمت نخواهید ساخت. 카드
원어 24개 불러오는 중...
40
زیرا در اورشلیم، روی کوه مقدّس من، همه اسرائیلی‌ها مرا پرستش خواهند نمود. در آنجا از شما خشنود خواهم شد و قربانیها و بهترین هدایا و نذرهای مقدّس شما را خواهم پذیرفت. 카드
원어 27개 불러오는 중...
41
وقتی شما را از تبعید بازگردانم، برایم همچون هدایای خوشبو خواهید بود و قومها خواهند دید که در دل و رفتار شما چه تغییر بزرگی ایجاد شده است. 카드
원어 19개 불러오는 중...
42
زمانی که شما را به وطن خودتان بازگردانم، یعنی به سرزمینی که وعده آن را به پدرانتان دادم، خواهید دانست که من خداوند هستم. 카드
원어 18개 불러오는 중...
43
آنگاه تمام گناهان گذشتهٔ خود را به یاد آورده، به سبب همهٔ کارهای زشتی که کرده‌اید، از خود متنفر خواهید شد. 카드
원어 16개 불러오는 중...
44
ای قوم اسرائیل، وقتی با وجود تمام بدیها و شرارتهایتان، به خاطر حرمت نام خود، شما را برکت دهم، آنگاه خواهید دانست که من یهوه هستم.» 카드
원어 18개 불러오는 중...

The Parable of the Fire Devouring the Forest of the South

45
سپس این پیغام از جانب خداوند به من رسید: 카드
46
«ای پسر انسان، به سوی اورشلیم نگاه کن و کلام مرا بر ضد آن، و بر ضد دشتهای پوشیده از جنگل جنوب، اعلام نما. 카드
47
درباره آن نبوّت نما و بگو که ای جنگل انبوه، به کلام خداوند گوش بده! خداوند می‌فرماید: من در تو آتشی می‌افروزم که تمام درختان سبز و خشک تو را بسوزاند. شعله‌های مهیب آن خاموش نخواهد شد و همه مردم حرارت آن را احساس خواهند کرد. 카드
48
آنگاه همه خواهند دانست که من، خداوند، آن را افروخته‌ام و خاموش نخواهد شد.» 카드
49
گفتم: «ای خداوند یهوه، آنها به من می‌گویند که چرا با معما با ایشان سخن می‌گویم!» 카드
注释书 Ezekiel 第 20 章
Matthew Henry's Complete Commentary · Matthew Henry (1714) 公有领域 (PD) 来源

章/书卷层级注释

连接到书卷概要、本章导言或多章范围等非特定经文单位的注释。

本章导言

이 장에서, I. 선지자는 이스라엘의 장로 몇 사람에게 자문을 받는다...

经文/经文范围注释

直接连接到当前章节中某一节或经文范围的注释。

1-4 The Prophet Consulted by the Elders (592 BC)

打开注释书标题后会加载内容。

5-9 God's Gracious Dealings with Israel (592 BC)

打开注释书标题后会加载内容。

10-26 The Privileges and Sins of Israel (592 BC)

打开注释书标题后会加载内容。

27-32 The Rebellions of Israel (592 BC)

打开注释书标题后会加载内容。

33-44 The Sins of Israel (592 BC)

打开注释书标题后会加载内容。

45-49 Judgment and Mercy (592 BC)

打开注释书标题后会加载内容。

Jamieson-Fausset-Brown Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible · Robert Jamieson, A. R. Fausset, David Brown (1871) 公有领域 (PD) 来源

经文/经文范围注释

直接连接到当前章节中某一节或经文范围的注释。

1 Eze 20:1-49.

打开注释书标题后会加载内容。

3 3. 이 장의 전반부는 이집트, 광야, 가나안 접경, 가나안, 선지자 시...

打开注释书标题后会加载内容。

4 4. “심판하겠느냐? 심판하라”는 반복은 즉각적 심판의 필요를 강조한...

打开注释书标题后会加载内容。

5 5-6. 하나님이 손을 드셨다는 것은 맹세의 표지이며, 그들을 향한 은...

打开注释书标题后会加载内容。

6 6. 하나님은 모든 땅 가운데 가나안을 살펴 택하신 것처럼 표현된다....

打开注释书标题后会加载内容。

7 7. 모세오경은 이집트에서의 우상숭배를 자세히 말하지 않지만, 금송...

打开注释书标题后会加载内容。

8 8-9. 이스라엘의 타락은 멸망받아 마땅했지만, 하나님은 자기 이름을...

打开注释书标题后会加载内容。

11 11. 사람이 하나님의 규례 가운데 산다는 말은 율법이 사람을 의롭다...

打开注释书标题后会加载内容。

12 12. 안식일은 하나님과 백성 사이의 언약 표징이며 율법 전체의 특권...

打开注释书标题后会加载内容。

13 13. 광야에서

打开注释书标题后会加载内容。

15 15. 하나님은 그들에게 맹세하셔서시편 95:11; 106:26, 애굽에서 나...

打开注释书标题后会加载内容。

16 16. 모세가 밝힌 특별한 이유는 정탐꾼들의 거짓 보고에서 생긴 두려...

打开注释书标题后会加载内容。

17 17. 그러나

打开注释书标题后会加载内容。

18 18. 내가 그들의 자녀에게 이르기를

打开注释书标题后会加载内容。

19 19. 사람의 고안을 하나님의 명령에 덧붙이는 것은 간접적으로 하나...

打开注释书标题后会加载内容。

20 20. 예레미야 17:22 참조

打开注释书标题后会加载内容。

21 21. 조상들에게 내린 심판으로 경고를 받았음에도 다음 세대 역시 하...

打开注释书标题后会加载内容。

23 23. 흩으시겠다는 위협은 바로 그 세대에게 선포되었다신명기 28:64;...

打开注释书标题后会加载内容。

25 25. 내가 그들에게 선하지 못한 율례를 주었고

打开注释书标题后会加载内容。

26 26. 내가 그들을 더럽혔다

打开注释书标题后会加载内容。

27 27-29. 다음 시기는 가나안 정착 이후다. 에스겔 시대 세대의 조상들...

打开注释书标题后会加载内容。

28 28. 그들의 예물로 나를 격노하게 함

打开注释书标题后会加载内容。

29 29. 너희가 가는 산당이 무엇이냐

打开注释书标题后会加载内容。

30 30. 이 질문은 에스겔 20:4처럼 강한 긍정을 함축한다. 곧 '너희가...

打开注释书标题后会加载内容。

31 31. 불 가운데로

打开注释书标题后会加载内容。

32 32. 우리가 이방인처럼 되리라

打开注释书标题后会加载内容。

33 33. 여기서 예언의 둘째 부분이 시작된다. 언약 백성이 자기들의 독...

打开注释书标题后会加载内容。

34 34. 포로 된 유대인들은 자신들이 하나님의 통치에서 벗어났다고 생...

打开注释书标题后会加载内容。

35 35. 백성들의 광야

打开注释书标题后会加载内容。

36 36. 민수기 14:21-29 참조. 하나님은 그들을 애굽에서 구원하셨지만...

打开注释书标题后会加载内容。

37 37. 막대기 아래로 지나가게 하다

打开注释书标题后会加载内容。

38 38. 스가랴 13:9; 14:2 참조. '제거하다'는 '분리하다'는 뜻이다. 히...

打开注释书标题后会加载内容。

39 39. 이는 '나를 예배한다고 하면서 동시에 우상을 섬길 수 있다고 여...

打开注释书标题后会加载内容。

40 40. '이는'

打开注释书标题后会加载内容。

41 41. '함께'는 너희의 향기로운 냄새, 문자적으로 '안식의 향기'와 관...

打开注释书标题后会加载内容。

43 43. '거기서'

打开注释书标题后会加载内容。

44 44. 영어 성경의 장 구분은 여기서 끝나고 히브리어 성경처럼 다음...

打开注释书标题后会加载内容。

45 45-49. 불과 칼에 의한 멸망을 수수께끼처럼 간략히 소개하는 부분이...

打开注释书标题后会加载内容。

46 46. 남쪽, 남쪽, 남쪽

打开注释书标题后会加载内容。

47 47. 불

打开注释书标题后会加载内容。

49 49. 에스겔은 이런 비유적 예언 형식 때문에 자신과 예언이 동포들에...

打开注释书标题后会加载内容。

原文注释书是版权保护期已满的公有领域作品。scripture.how 提供的韩语翻译、编辑和结构化内容适用单独的使用条件。

주석

선택한 구절의 주석서 내용