장별 주석
민수기 20장
1
Nu 20:1-29.
영문 원문
Nu 20:1-29.
THE DEATH OF MIRIAM.
1. Then came the children of Israel . . . into the desert of Zin in the first month--that is, of the fortieth year (compare
Nu 20:22, 23, with Nu 33:38).
In this history only the principal and most important incidents are recorded, those confined chiefly to the first or second and the last years of the journeyings in the wilderness, thence called Et-Tih. Between
Nu 19:22 and Nu 20:1
there is a long and undescribed interval of thirty-seven years.
the people abode in Kadesh--supposed to be what is now known as Ain-el-Weibeh, three springs surrounded by palms. (See on
Nu 13:26).
It was their second arrival after an interval of thirty-eight years
(De 2:14).
The old generation had nearly all died, and the new one encamped in it with the view of entering the promised land, not, however, as formerly on the south, but by crossing the Edomite region on the east.
Miriam died there--four months before Aaron
[Nu 33:38].
2
제목 없음
2-13. 회중에게 물이 없으므로--가데스에는 엔미스밧이라는 샘이 있었고
(창 14:7),
이스라엘 사람들이 처음 진을 쳤을 때에는 물이 부족하지 않았다. 그렇다면 그 샘이 계절의 더위로 부분적으로 말랐거나, 그처럼 큰 무리의 필요로 고갈되었을 것이다.
영문 원문
2-13. there was no water for the congregation--There was at Kadesh a fountain, En-Mishpat
(Ge 14:7),
and at the first encampment of the Israelites there was no want of water. It was then either partially dried up by the heat of the season, or had been exhausted by the demands of so vast a multitude.
6
제목 없음
6. 모세와 아론이 회중 앞을 떠나--여기에는 백성의 길들지 않고 불만에 찬 영이 새롭게 폭발한 모습이 있다. 지도자들은 크게 흥분한 무리의 격해지는 분노를 피하는 피난처로, 또 당혹과 위험의 때에 하나님의 지시와 도움을 구하던 평소의 피난처로, 성소의 경내로 도망했다.
영문 원문
6. Moses and Aaron went from the presence of the assembly--Here is a fresh ebullition of the untamed and discontented spirit of the people. The leaders fled to the precincts of the sanctuary, both as an asylum from the increasing fury of the highly excited rabble, and as their usual refuge in seasons of perplexity and danger, to implore the direction and aid of God.
8
제목 없음
8. 지팡이를 가지고--성막 안에 두었던 지팡이이다
(민 17:10).
그것은 많은 기적이 행해진 놀라운 능력의 지팡이였으며, 때로는 "하나님의 지팡이"라 불렸고
(출 4:20),
때로는 모세의 지팡이
(민 20:11)
또는 아론의 지팡이라 불렸다
(출 7:12).
영문 원문
8. Take the rod--which had been deposited in the tabernacle
(Nu 17:10),
the wonder-working rod by which so many miracles had been performed, sometimes called "the rod of God"
(Ex 4:20),
sometimes Moses'
(Nu 20:11)
or Aaron's rod
(Ex 7:12).
10
제목 없음
10. [모세가] 그들에게 이르되 반역한 너희여 들으라, 우리가 너희를 위하여 이 반석에서 물을 내랴?--이 경우 위대한 지도자의 행동은 성급하고 격정적이었다
(시 106:33).
그는 반석에게 말하라는 지시를 받았으나
[민 20:8],
성급한 충동으로 그것을 두 번 쳤고
[민 20:11],
그리하여 지팡이의 싹들을 위험하게 했다. 또한 반석에게 말하는 대신 격분하여 백성에게 말했다.
영문 원문
10. [Moses] said unto them, Hear now, ye rebels; must we fetch you water out of this rock?--The conduct of the great leader on this occasion was hasty and passionate
(Ps 106:33).
He had been directed to speak to the rock
[Nu 20:8],
but he smote it twice
[Nu 20:11]
in his impetuosity, thus endangering the blossoms of the rod, and, instead of speaking to the rock, he spoke to the people in a fury.
11
제목 없음
11. 회중과 그들의 짐승이 마시니라--물리적으로 그 물은 사람과 짐승 모두에게 같은 종류의 필요한 상쾌함을 주었다. 그러나 종교적 관점에서 보면, 가축에게는 단지 보통의 요소였던 그것이 백성에게는 성례였다
(고전 10:3, 4).
그 물은 하나님의 기원과 용도에서 부여된 상대적 거룩함을 지니고 있었다.
영문 원문
11. the congregation drank, and their beasts--Physically the water afforded the same kind of needful refreshment to both. But from a religious point of view, this, which was only a common element to the cattle, was a sacrament to the people
(1Co 10:3, 4)
--It possessed a relative sanctity imparted to it by its divine origin and use.
12
제목 없음
12. 여호와께서 모세와 아론에게 이르시되 너희가 나를 믿지 아니하고, 등--모세가 두 번 친 행위는 하나님의 능력이 아니라, 그런 반역적인 백성을 만족시키려는 하나님의 뜻에 대한 의심을 드러냈다. 그의 외침은 사래의 불신과 비슷한 영에서 나온 듯하다
(창 18:13).
이런 정황들은 불신의 영향을 보여 주며, 기록되지 않은 다른 사정들도 있어서 그처럼 엄한 징계로 이어졌을 수 있다.
영문 원문
12. The Lord spake unto Moses and Aaron, Because ye believed me not, &c.--The act of Moses in smiting twice betrayed a doubt, not of the power, but of the will of God to gratify such a rebellious people, and his exclamation seems to have emanated from a spirit of incredulity akin to Sarai's
(Ge 18:13).
These circumstances indicate the influence of unbelief, and there might have been others unrecorded which led to so severe a chastisement.
13
제목 없음
13. 이는 므리바 물이라--여기에 "가데스"라는 말이 덧붙여진다
[신 32:51].
이는 다른 므리바와 구별하기 위해서이다
(출 17:7).
영문 원문
13. This is the water of Meribah--The word "Kadesh" is added to it
[De 32:51]
to distinguish it from another Meribah
(Ex 17:7).
14
제목 없음
14-16. 모세가 ... 에돔 왕에게 사신들을 보내니--가데스의 진영은 에돔 영토의 경계에 있었다. 이스라엘 사람들은 와디 엘-구웨이르를 통해 아라바를 가로질러 에돔 땅을 쉽게 지날 수 있었을 것이고, 그렇게 하면 모압을 돌아 동쪽에서 팔레스타인에 접근하는 길을 계속 갈 수 있었을 것이다 [로버츠]. 에돔 사람들은 에서의 후손이며 아브라함을 공통 조상으로 하는 계보를 가지고 있었으므로, 이스라엘 사람들은 그들을 형제로 인정했고 매우 형제다운 메시지를 보냈다.
영문 원문
14-16. Moses sent messengers . . . to the king of Edom--The encampment at Kadesh was on the confines of the Edomite territory, through which the Israelites would have had an easy passage across the Arabah by Wady-el-Ghuweir, so that they could have continued their course around Moab, and approached Palestine from the east [ROBERTS]. The Edomites, being the descendants of Esau and tracing their line of descent from Abraham as their common stock, were recognized by the Israelites as brethren, and a very brotherly message was sent to them.
17
제목 없음
17. 우리가 왕의 큰길로 지나가리이다--아마 와디 엘-구웨이르였을 것이다 [로버츠]. 그곳으로는 상업 대상뿐 아니라 군대의 행진을 위해 만들어진 큰 도로 중 하나가 지나갔다. 늪지나 산지를 통과하도록 도로를 놓는 데 필요한 공학적 작업과, 이동하는 모래로부터 도로를 보호하는 데 필요한 관리 때문에, 그런 길들은 국가의 특별한 보호 아래 있었다. 그러므로 "왕의 큰길"이라는 표현이 생겼고, 이는 매우 오래된 말이다.
영문 원문
17. we will go by the king's highway--probably Wady-el-Ghuweir [ROBERTS], through which ran one of the great lines of road, constructed for commercial caravans, as well as for the progress of armies. The engineering necessary for carrying them over marshes or mountains, and the care requisite for protecting them from the shifting sands, led to their being under the special care of the state. Hence the expression, "the king's highway," which is of great antiquity.
19
제목 없음
19. 나와 내 가축이 당신의 물을 마시면 그 값을 내리이다--동방의 더운 기후에서는 물이 부족하기 때문에 우물 사용료를 부과하는 관습이 보편적이다. 또 현지인들이 모아 둔 빗물이라는 보물을 지키는 데 보이는 경계심은 때때로 매우 커서, 돈을 주고도 물을 구할 수 없다.
영문 원문
19. if I and my cattle drink of thy water, then I will pay for it--From the scarcity of water in the warm climates of the East, the practice of levying a tax for the use of the wells is universal; and the jealousy of the natives, in guarding the collected treasures of rain, is often so great that water cannot be procured for money.
21
제목 없음
21. 에돔이 이스라엘에게 그 지경으로 지나가기를 허락하지 아니하니, 등--그 인색한 거절 때문에 그들은 다른 길을 택하지 않을 수 없었다. (보라
민 21:4;
신 2:4;
및
삿 11:18;
또 보라
삼상 14:47; 삼하 8:14,
여기에는 그 보응이 어떻게 이루어졌는지가 묘사된다.)
영문 원문
21. Edom refused to give Israel passage through his border, &c.--A churlish refusal obliged them to take another route. (See on
Nu 21:4;
De 2:4;
and
Jud 11:18;
see also
1Sa 14:47; 2Sa 8:14,
which describe the retribution that was taken.)
22
제목 없음
22. 이스라엘 자손이 ... 호르 산에 이르렀더라--지금의 게벨 하룬으로, 세일 산맥에서 가장 눈에 띄고 높은 봉우리이며 강조하여 "그 산"이라 불린 곳이다
[민 20:28].
두 개의 봉우리가 있어 뚜렷하게 보인다.
영문 원문
22. the children of Israel . . . came unto mount Hor--now Gebel Haroun, the most striking and lofty elevation in the Seir range, called emphatically "the mount"
[Nu 20:28].
It is conspicuous by its double top.
24
제목 없음
24-28. 아론은 그의 조상들에게로 돌아가리니--최근에 받은 판결에 따라, 그는 대제사장의 의복을 입고 그 산에 올라가 죽으라는 명령을 받았다. 그의 죽음의 때는 죄에 대한 형벌로 하나님의 불쾌하심 때문에 앞당겨졌지만, 그의 죽음의 방식은 사랑의 부드러움 속에서, 또 그의 지상 봉사의 끝에서 그를 존중하기 위해 마련되었다. 그가 산에 오른 것은 진영을 마지막으로 바라보고 약속의 땅을 멀리 조망하게 하려는 것이었다. 엄숙하고 인상적인 장면에 대한 단순한 서술은, 노년의 대제사장이 지닌 경건한 순복, 확고한 믿음, 내적 평안을 직접 묘사하지는 않지만 암시한다.
영문 원문
24-28. Aaron shall be gathered unto his people--In accordance with his recent doom, he, attired in the high priest's costume, was commanded to ascend that mountain and die. But although the time of his death was hastened by the divine displeasure as a punishment for his sins, the manner of his death was arranged in tenderness of love, and to do him honor at the close of his earthly service. His ascent of the mount was to afford him a last look of the camp and a distant prospect of the promised land. The simple narrative of the solemn and impressive scene implies, though it does not describe, the pious resignation, settled faith, and inward peace of the aged pontiff.
26
제목 없음
26. 아론의 옷을 벗겨--곧 사임의 표로 그의 대제사장 예복을 벗기라는 뜻이다. (보라
사 22:20-25).
그 아들에게 입히라--그 높은 직분에 취임시키는 행위이다. 그는 이전에 거룩한 기름으로 기름부음을 받았으므로 그 의식은 반복되지 않았거나, 어떤 이들이 생각하듯 그가 진영으로 돌아온 뒤에 행해졌을 것이다.
영문 원문
26. strip Aaron of his garments--that is, his pontifical robes, in token of his resignation. (See
Isa 22:20-25).
put them on his son--as the inauguration into his high office. Having been formerly anointed with the sacred oil, that ceremony was not repeated, or, as some think, it was done on his return to the camp.
28
제목 없음
28. 아론이 그 산 꼭대기에서 죽으니--(보라
신 10:6).
그가 묻힌 지점 위나 그 가까이에 무덤이 세워져 있다.
영문 원문
28. Aaron died there in the top of the mount--(See on
De 10:6).
A tomb has been erected upon or close by the spot where he was buried.
29
제목 없음
29. 온 회중이 아론이 죽은 것을 보고--모세와 엘르아살만이 그의 죽음을 직접 목격했다
(민 20:28).
정해진 법에 따르면 새 대제사장은 의식적 부정을 입지 않고서는 자기 아버지의 장례에 참석할 수 없었다
(레 21:11).
그러나 그 특별한 상황에서는 그 법이 유예되었다. 백성은 두 증인의 말뿐 아니라 그들의 눈에 보이는 슬픔과 변화의 표시를 통해 그 일을 알게 되었다. 그리고 이 사건은 레위 제사장직의 불완전함을 나타냈다
(히 7:12).
그들이 아론을 위하여 삼십 일을 애곡하니라--공적이고 엄숙한 애도의 보통 기간이다. (보라
신 34:8).
영문 원문
29. When all the congregation saw that Aaron was dead--Moses and Eleazar were the sole witnesses of his departure
(Nu 20:28).
According to the established law, the new high priest could not have been present at the funeral of his father without contracting ceremonial defilement
(Le 21:11).
But that law was dispensed with in the extraordinary circumstances. The people learned the event not only from the recital of the two witnesses, but from their visible signs of grief and change; and this event betokened the imperfection of the Levitical priesthood
(Heb 7:12).
they mourned for Aaron thirty days--the usual period of public and solemn mourning. (See on
De 34:8).
민 20:1-29.
미리암의 죽음.
1. 이스라엘 자손이 ... 첫째 달에 신 광야에 이르니--곧 사십 년째 되는 해의 첫째 달이다 (비교
민 20:22, 23, 민 33:38).
이 역사에는 주된 사건과 가장 중요한 사건들만 기록되어 있는데, 그것들은 주로 에트-티흐라고 불리는 광야 여정의 첫째 해 또는 둘째 해와 마지막 해에 국한된다.
민 19:22 과 민 20:1
사이에는 삼십칠 년이라는 길고 설명되지 않은 간격이 있다.
백성이 가데스에 머물더니--지금의 아인 엘-웨이베로 여겨지는 곳으로, 종려나무에 둘러싸인 세 샘이 있는 곳이다. (보라
민 13:26).
그들이 삼십팔 년의 간격 후 두 번째로 도착한 곳이었다
(신 2:14).
옛 세대는 거의 모두 죽었고, 새 세대가 약속의 땅에 들어갈 생각으로 그곳에 진을 쳤다. 그러나 전처럼 남쪽에서가 아니라, 동쪽의 에돔 지역을 지나 들어가려는 것이었다.
미리암이 거기서 죽으매--아론보다 네 달 앞선 일이었다
[민 33:38].