scripture.how 주석서
KO

Jamieson-Fausset-Brown Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

민수기 31장 · 주석 읽기 최적화

장별 주석

민수기 31장

비교 화면 열기

1

Nu 31:1-54.

본문 열기

민 31:1-54.

미디안 사람들이 노략당하고 발람이 죽임을 당함.

1, 2. 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되, 미디안 사람들에게 이스라엘 자손의 원수를 갚으라--미디안 사람들은 아브라함과 그두라의 후손인 반유목 민족으로, 사해 동쪽 해안에 있는 모압의 동쪽과 동남쪽 지역을 차지하고 있었다. 그들은 이스라엘 사람들을 우상숭배와 방탕이라는 이중 범죄에 빠뜨리려고 꾸민 악명 높은 유혹의 계획에서 주된 선동자였던 듯하다

[민 25:1-3, 17, 18].

그 계획으로 여호와께서 그 백성에게 베푸시는 보호와 은총을 거두시기를 기대했던 것이다. 더구나 미디안 사람들은 아모리 사람들과 적대 동맹을 맺음으로써 특히 가증한 존재가 되었다

(수 13:21).

이때 모압 사람들은 롯을 고려하여 spared, 곧 살려 두어졌다

(신 2:9).

또 그들의 죄악의 분량이 아직 차지 않았기 때문이기도 했다. 하나님은 "이스라엘 자손"의 원수를 갚는다고 말씀하셨고

[민 31:2],

모세는 여호와의 원수를 갚는다고 말했다

[민 31:3].

이는 하나님께 불명예가 가해졌고 그분의 백성에게 해가 입혀졌기 때문이다. 두 이해관계는 동일했다. 하나님과 그분의 백성은 같은 대의, 같은 친구, 같은 공격자를 가진다. 사실 이것은 하나님의 명백한 명령에 따라, 이스라엘 사람들을 꾀어 자기들의 가증한 행위를 따르게 한 우상숭배자들을 상대로 수행된 종교 전쟁이었다.

영문 원문

Nu 31:1-54.

THE MIDIANITES SPOILED AND BALAAM SLAIN.

1, 2. the Lord spake unto Moses, Avenge the children of Israel of the Midianites--a semi-nomad people, descended from Abraham and Keturah, occupying a tract of country east and southeast of Moab, which lay on the eastern coast of the Dead Sea. They seem to have been the principal instigators of the infamous scheme of seduction, planned to entrap the Israelites into the double crime of idolatry and licentiousness

[Nu 25:1-3, 17, 18]

by which, it was hoped, the Lord would withdraw from that people the benefit of His protection and favor. Moreover, the Midianites had rendered themselves particularly obnoxious by entering into a hostile league with the Amorites

(Jos 13:21).

The Moabites were at this time spared in consideration of Lot

(De 2:9)

and because the measure of their iniquities was not yet full. God spoke of avenging "the children of Israel"

[Nu 31:2];

Moses spoke of avenging the Lord

[Nu 31:3],

as dishonor had been done to God and an injury inflicted on His people. The interests were identical. God and His people have the same cause, the same friends, and the same assailants. This, in fact, was a religious war, undertaken by the express command of God against idolaters, who had seduced the Israelites to practise their abominations.

3

제목 없음

본문 열기

3. 너희 중에서 사람들을 무장시키라--이 명령은 모세가 죽기 얼마 전에 내려졌다. 그에게 다가오는 그 사건이 알려진 것

[민 31:2]

은 그의 전쟁 준비를 늦추기보다 오히려 재촉한 듯하다.

영문 원문

3. Arm some of yourselves--This order was issued but a short time before the death of Moses. The announcement to him of that approaching event

[Nu 31:2]

seems to have accelerated, rather than retarded, his warlike preparations.

5

제목 없음

본문 열기

5. 넘겨진 자들이 있었으니--곧 각 지파에서 같은 수로 징집되고 선발되었다는 뜻이다. 이는 상호 질투나 다툼이 일어나는 것을 막기 위한 것이었다. 적의 병력 규모를 생각하면 이것은 적은 수의 분담이었다. 그러나 그 목적은 그들의 믿음을 훈련하고, 다가오는 가나안 침공을 향해 그들을 분발시키는 데 있었다.

영문 원문

5. there were delivered--that is, drafted, chosen, an equal amount from each tribe, to prevent the outbreak of mutual jealousy or strife. Considering the numerical force of the enemy, this was a small quota to furnish. But the design was to exercise their faith and animate them to the approaching invasion of Canaan.

6

제목 없음

본문 열기

6. 모세가 . . . 제사장 엘르아살을 전쟁에 보냈더라--명시적으로 언급되지는 않았지만, 이 전쟁을 지휘한 장군은 여호수아였을 가능성이 매우 크다. 항상 군대와 함께 있었던 제사장의 임재

(신 20:2)

는 원정에 동행한 레위인들을 감독하고, 그의 거룩한 직무와 권면으로 전투원들의 용기를 북돋우기 위해 필요했다.

성소의 기구들--이스라엘 역사에서 더 후대가 되기 전까지는 언약궤도 우림과 둠밈도 전장으로 가져가지 않았으므로, "성소의 기구들"은 "나팔들"을 뜻하는 것이 분명하다

(민 10:9).

그리고 히브리어 불변화사가 자주 그렇게 번역되듯이, 단순히 "그리고"를 "곧"으로 바꾸어 읽으면 이 견해는 본문과 잘 맞는다.

영문 원문

6. Moses sent . . . Eleazar the priest, to the war--Although it is not expressly mentioned, it is highly probable that Joshua was the general who conducted this war. The presence of the priest, who was always with the army

(De 20:2),

was necessary to preside over the Levites, who accompanied the expedition, and to inflame the courage of the combatants by his sacred services and counsels.

holy instruments--As neither the ark nor the Urim and Thummim were carried to the battlefield till a later period in the history of Israel, the "holy instruments" must mean the "trumpets"

(Nu 10:9).

And this view is agreeable to the text, by simply changing "and" into "even," as the Hebrew particle is frequently rendered.

7

제목 없음

본문 열기

7. 그들이 모든 남자를 죽였더라--이것은 그런 모든 경우에 주어진 하나님의 명령과 일치했다

(신 20:13).

그러나 그 멸망은 부분적이었던 것으로 보인다. 곧 히브리 진영 근처에 있었고 바알브올의 악한 음모에 공범이었던 자들에게 한정되었다

(민 25:1-3).

반면 미디안 사람들의 큰 부분은 목축을 따라 떠돌아다니는 중이었거나 도망하여 스스로를 구했을 것이다. (비교

삿 6:1).

영문 원문

7. they slew all the males--This was in accordance with a divine order in all such cases

(De 20:13).

But the destruction appears to have been only partial--limited to those who were in the neighborhood of the Hebrew camp and who had been accomplices in the villainous plot of Baal-peor

(Nu 25:1-3),

while a large portion of the Midianites were absent on their pastoral wanderings or had saved themselves by flight. (Compare

Jud 6:1).

8

제목 없음

본문 열기

8. 미디안의 왕들--이렇게 불린 것은 각자가 자기 성읍이나 지역 안에서 절대 권력을 가지고 있었기 때문이다. 그들은 또한 시혼의 방백 또는 군주라고도 불린다

(수 13:21).

아마도 그 아모리 통치자에게 종속되어 있었을 것이다. 동방에서는 한 큰 왕에게 조공을 바치는 여러 총독이나 파샤를 발견하는 일이 드물지 않다.

수르--고스비의 아버지

(민 25:15).

발람도 . . . 칼로 죽였더라--이 원칙 없는 사람은 발락에게서 해임된 뒤 메소포타미아의 자기 집으로 떠났다

(민 24:25).

그러나 길에서 벗어나 미디안 사람들과 내통하려고 더 나아가지 않고 그들 가운데 머물러, 그들을 이스라엘에 맞서 선동하고 자기의 악한 조언이 어떤 결과를 낳는지 지켜보았거나, 아니면 자기 나라에서 이스라엘 사람들이 자신이 놓은 올무에 빠졌고 그것이 그들의 파멸로 이어질 것을 의심하지 않게 되자, 만족할 줄 모르는 탐욕의 충동 아래 미디안 사람들에게 보상을 요구하려고 돌아왔을 것이다. 그는 마땅한 보복의 대상이었다. 미디안 백성의 엄청난 살육, 그들의 여자와 아이와 재산의 포획, 그리고 모든 피난처의 파괴 속에서 의로우신 하나님의 엄중함이 그 비천하고 부패한 종족 위에 무겁게 임했다. 그러나 다른 누구보다도 발람은 자기 행위에 대한 정당한 보상을 받아 마땅했고 또 받았다. 그가 가진 지식과 그가 받은 하나님의 뜻의 계시를 고려하면, 그의 행동은 극도로 죄악된 것이었다. 자기 자신이 전하는 도구가 되었던 예언들을 무너뜨리려 하고, 선택된 백성에게서 하나님의 은총과 보호를 빼앗으려 음모를 꾸미는 것은, 그의 처지에 있는 사람에게는 어떤 말로도 충분히 묘사할 수 없는 절망적인 악행이었다.

영문 원문

8. the kings of Midian--so called, because each was possessed of absolute power within his own city or district; called also dukes or princes of Sihon

(Jos 13:21),

having been probably subject to that Amorite ruler, as it is not uncommon in the East to find a number of governors or pachas tributary to one great king.

Zur--father of Cozbi

(Nu 25:15).

Balaam also . . . they slew with the sword--This unprincipled man, on his dismissal from Balak, set out for his home in Mesopotamia

(Nu 24:25).

But, either diverging from his way to tamper with the Midianites, he remained among them without proceeding farther, to incite them against Israel and to watch the effects of his wicked counsel; or, learning in his own country that the Israelites had fallen into the snare which he had laid and which he doubted not would lead to their ruin, he had, under the impulse of insatiable greed, returned to demand his reward from the Midianites. He was an object of merited vengeance. In the immense slaughter of the Midianitish people--in the capture of their women, children, and property and in the destruction of all their places of refuge--the severity of a righteous God fell heavily on that base and corrupt race. But, more than all others, Balaam deserved and got the just reward of his deeds. His conduct had been atrociously sinful, considering the knowledge he possessed, and the revelations he had received, of the will of God. For any one in his circumstances to attempt defeating the prophecies he had himself been the organ of uttering, and plotting to deprive the chosen people of the divine favor and protection, was an act of desperate wickedness, which no language can adequately characterize.

13

제목 없음

본문 열기

13. 모세와 제사장 엘르아살이 . . . 진영 밖으로 나가 그들을 맞이하니--이는 한편으로는 그들의 승리에 대한 존중과 축하의 표시였고, 한편으로는 그들이 여호와의 명령을 어떻게 수행했는지 보기 위함이었으며, 또 한편으로는 피로 물든 전사들이 들어옴으로써 진영이 더럽혀지는 것을 막기 위함이었다.

영문 원문

13. Moses, and Eleazar the priest, . . . went forth to meet them without the camp--partly as a token of respect and congratulation on their victory, partly to see how they had executed the Lord's commands, and partly to prevent the defilement of the camp by the entrance of warriors stained with blood.

14

제목 없음

본문 열기

14-18. 모세가 군대의 지휘관들에게 노하니라--그 위대한 지도자의 불쾌함은 사납고 피비린내 나는 성정의 폭발처럼 보이지만, 실제로는 이스라엘의 최선의 유익을 향한 경건하고 밝은 이해에서 비롯되었다. 여자들을 죽이라는 명령은 주어지지 않았고, 고대 전쟁에서는 여자들이 보통 노예로 남겨졌다. 그러나 미디안 여자들은 이전의 행위로 인해 온건하거나 자비로운 대우를 받을 모든 권리를 상실했다. 또한 이 전쟁의 거룩한 성격과 공공연한 목적

(민 31:2, 3)

때문에 특별한 명령 없이도 그들을 죽이는 일이 필요했다. 그렇다면 왜 "어린아이 중 남자는 다 죽이라"고 했는가? 그것은 하나님 자신이 가나안 백성에게 명하셨던 것과 같은 진멸 전쟁이 되도록 의도된 것이었다. 미디안 사람들은 그 악함의 극심함에서 가나안 사람들과 같았다.

영문 원문

14-18. And Moses was wroth with the officers of the host--The displeasure of the great leader, though it appears the ebullition of a fierce and sanguinary temper, arose in reality from a pious and enlightened regard to the best interests of Israel. No order had been given for the slaughter of the women, and in ancient war they were commonly reserved for slaves. By their antecedent conduct, however, the Midianitish women had forfeited all claims to mild or merciful treatment; and the sacred character, the avowed object of the war

(Nu 31:2, 3),

made their slaughter necessary without any special order. But why "kill every male among the little ones"? It was designed to be a war of extermination, such as God Himself had ordered against the people of Canaan, whom the Midianites equalled in the enormity of their wickedness.

19

제목 없음

본문 열기

19-24. 칠 일 동안 진영 밖에 머물라. 사람을 죽인 자는 . . . 너희 자신과 포로를 정결하게 하라--이스라엘 사람들이 하나님의 명령에 순종하여 전장에 나갔더라도, 죽은 자와 접촉함으로 더럽혀졌다. 율법이 요구한 대로 정결하게 되는 절차를 거쳐야 했다

(레 15:13; 민 19:9-12).

이 정결 의식은 의복, 집, 장막, 죽은 시체가 누웠던 모든 것, 이스라엘 전사들의 피 묻은 손이 닿은 모든 것, 또는 우상숭배자들의 소유였던 모든 것에까지 확대되었다. 이것은 이후 모든 시대에 지속되는 규례가 되었다

(레 6:28; 11:33; 15:12).

영문 원문

19-24. abide without the camp seven days: whosoever hath killed any person . . . purify both yourselves and your captives--Though the Israelites had taken the field in obedience to the command of God, they had become defiled by contact with the dead. A process of purification was to be undergone, as the law required

(Le 15:13; Nu 19:9-12),

and this purifying ceremony was extended to dress, houses, tents, to everything on which a dead body had lain, which had been touched by the blood-stained hands of the Israelitish warriors, or which had been the property of idolaters. This became a standing ordinance in all time coming

(Le 6:28; 11:33; 15:12).

25

제목 없음

본문 열기

25-39. 빼앗은 노획물을 계산하라--곧 포로와 가축을 말한다. 이것들은 고대 관습에 따라 먼저 한데 모은 뒤

(출 15:9; 삿 5:30),

두 똑같은 몫으로 나뉘었다. 하나는 미디안 사람들에게 공동의 피해를 입었고 모두가 복무할 의무가 있었던 백성 전체에게, 다른 하나는 전쟁의 수고와 위험을 감당했으므로 정당하게 더 큰 몫을 받은 전투원들에게 돌아갔다. 그러나 두 몫 모두에서 보존과 승리에 대해 하나님께 드리는 감사 예물로 일정한 공제가 성소를 위해 떼어졌다. 분배에서 군인들이 훨씬 유리했다. 그들의 절반에서는 오백 분의 일만 제사장에게 돌아갔지만, 회중의 절반에서는 오십 분의 일이 레위인들에게 주어졌기 때문이다.

영문 원문

25-39. Take the sum of the prey that was taken--that is, of the captives and cattle, which, having been first lumped together according to ancient usage

(Ex 15:9; Jud 5:30),

were divided into two equal parts: the one to the people at large, who had sustained a common injury from the Midianites and who were all liable to serve: and the other portion to the combatants, who, having encountered the labors and perils of war, justly received the largest share. From both parts, however, a certain deduction was taken for the sanctuary, as a thank offering to God for preservation and for victory. The soldiers had greatly the advantage in the distribution; for a five-hundredth part only of their half went to the priest, while a fiftieth part of the congregation's half was given to the Levites.

32

제목 없음

본문 열기

32-47. 군인들이 취한 노획물의 남은 것--포로 중 일부가 죽임을 당했고

(민 31:17)

가축의 일부는 군대의 부양을 위해 사용되었으므로, 남은 노획물의 총량은 다음 비율과 같았다.

노획물 총량 군인에게 간 절반 하나님께 공제됨 회중에게 간 절반 레위인에게 공제됨 양 675,000 337,500 675 337,500 6,750 소 72,000 36,000 72 36,000 720 나귀 61,000 30,500 61 30,500 610 사람 32,000 16,000 32 16,000 320

영문 원문

32-47. the booty, being the rest of the prey which the men of war had caught--Some of the captives having been killed

(Nu 31:17)

and part of the cattle taken for the support of the army, the total amount of the booty remaining was in the following proportions:

Prey Total Amount Half to Soldiers Deducted to God Half to Congregation Deducted to Levites Sheep 675,000 337,500 675 337,500 6,750 Beeves 72,000 36,000 72 36,000 720 Asses 61,000 30,500 61 30,500 610 Persons 32,000 16,000 32 16,000 320

48

제목 없음

본문 열기

48-54. 지휘관들이 . . . 말하기를 . . . 우리 중 한 사람도 빠진 자가 없나이다--그토록 뚜렷한 승리, 그리고 이스라엘 병사 한 사람도 잃지 않아 그 영광이 조금도 흐려지지 않은 승리는 놀라운 기적이었다. 하늘의 직접 개입을 이처럼 분명히 나타냈으므로, 하나님께 대한 가장 생생한 감사의 마음을 일깨우기에 충분했다

(시 44:2, 3).

그들이 여호와께 가져온 예물은 "부분적으로 속죄" 또는 그들의 잘못에 대한 보상이었다

(민 31:14-16).

그것 자체가 속죄의 효력을 지닐 수는 없었기 때문이다. 또 한편으로는 그들에게 베풀어진 놀라운 구원에 대한 감사의 공물이었다. 그것은 "전리품"으로 이루어졌는데, 이는 개인의 용맹으로 얻은 것이어서 "노획물" 곧 가축처럼 나누어지지 않았고, 각 병사가 급료 대신 보유했다. 그것은 자기 몫으로 돌아온 전리품을 봉헌함으로 경건한 마음을 드러낸 "지휘관들"만이 바친 것이었다. 보석의 양은 16,750세겔에 달했으며, 파운드 스털링으로 87,869파운드 16실링 5펜스에 해당했다.

영문 원문

48-54. officers . . . said . . . there lacketh not one man of us--A victory so signal, and the glory of which was untarnished by the loss of a single Israelitish soldier, was an astonishing miracle. So clearly betokening the direct interposition of Heaven, it might well awaken the liveliest feelings of grateful acknowledgment to God

(Ps 44:2, 3).

The oblation they brought for the Lord "was partly an atonement" or reparation for their error

(Nu 31:14-16),

for it could not possess any expiatory virtue, and partly a tribute of gratitude for the stupendous service rendered them. It consisted of the "spoil," which, being the acquisition of individual valor, was not divided like the "prey," or livestock, each soldier retaining it in lieu of pay; it was offered by the "captains" alone, whose pious feelings were evinced by the dedication of the spoil which fell to their share. There were jewels to the amount of 16,750 shekels, equal to £87,869 16s. 5d. sterling.