장별 주석
민수기 4장
1
Nu 4:1-49.
영문 원문
Nu 4:1-49.
OF THE LEVITES' SERVICE.
2
제목 없음
2, 3. 고핫 자손 중 삼십 세 이상--이 나이는 특별히 정해진 것이었다 (민 8:24 주석을 보라).
광야에서 그들에게 맡겨진 힘든 임무를 수행할 신체적 기력이 완전히 성숙한 때이며, 거룩한 봉사의 관리에 협력할 정신적 활동도 충분한 때였기 때문이다. 또한 세례 요한과 그리스도께서 각각의 사역을 시작하신 생애의 시기이기도 했다.
오십 세까지--현역 봉사 기간은 이십 년으로 정해졌고, 그 끝에는 직무의 육체적 노동에서 면제되었지만 여전히 성막에서 시중들 것으로 기대되었다
(민 8:26).
직무에 들어갈 모든 자--그 수와 대열 안에 유지된 질서와 규율, 그리고 성막을 지키는 특별한 임무 때문에 그렇게 불렸다. 그러나 히브리어 단어는 또한 지위나 직무를 뜻한다. 그러므로 이 구절은 "제사 직무에 들어갈 모든 자"로 번역될 수도 있다
(민 4:23).
영문 원문
2, 3. sons of Kohath, from thirty years old and upward--This age was specifically fixed (see on
Nu 8:24)
as the full maturity of bodily energy to perform the laborious duties assigned them in the wilderness, as well as of mental activity to assist in the management of the sacred services. And it was the period of life at which John the Baptist and Christ entered on their respective ministries.
even unto fifty--The term prescribed for active duty was a period of twenty years, at the end of which they were exempted from the physical labors of the office, though still expected to attend in the tabernacle
(Nu 8:26).
all that enter into the host--so called from their number, the order and discipline maintained through their ranks, and their special duty as guards of the tabernacle. The Hebrew word, however, signifies also a station or office; and hence the passage may be rendered, "All that enter into the sacerdotal office"
(Nu 4:23).
4
제목 없음
4-15. 고핫 자손의 봉사는 이러하니, 등--그들은 아론과 밀접한 관련이 있었으므로 먼저 언급된다. 이스라엘의 여정 중 그들에게 맡겨진 특별한 직무 부문은 성막의 귀한 내용물에 대해 그들이 받은 책임과 부합했다. 그러나 그것들은 먼저 일반 제사장들이 덮어야 했다. 일반 제사장들도 대제사장과 마찬가지로 그런 필요한 경우에는 성소에 들어갈 수 있었다. 이는 대제사장 외에는 아무도 들어가지 못하게 한 일반 규칙의 예외였다. 그러나 구름이 성막에서 떠오르면 성소에는 일반 제사장들이 들어갈 수 있었다. 거룩한 기구들을 싸는 독점적 특권이 그들에게 주어졌기 때문이다. 거룩한 물건들이 이렇게 운반 준비를 마친 뒤에야 고핫 자손들이 가까이 나아갈 수 있었다.
영문 원문
4-15. This shall be the service of the sons of Kohath, &c.--They are mentioned first, from their close connection with Aaron; and the special department of duty assigned to them during the journeyings of Israel accorded with the charge they had received of the precious contents of the tabernacle. But these were to be previously covered by the common priests, who, as well as the high priest, were admitted on such necessary occasions into the holy place. This was an exception to the general rule, which prohibited the entrance of any but the high priest. But when the cloud removed from the tabernacle, the sanctuary might be entered by the common priests, as to them was reserved the exclusive privilege of packing the sacred utensils; and it was not till the holy things were thus ready for carriage, that the Kohathites were allowed to approach.
5
제목 없음
5. 덮는 휘장--성소와 지성소를 구분하는 안쪽 휘장이다. (출 36:35 주석을 보라).
영문 원문
5. covering veil--the inner veil, which separated the holy from the most holy place. (See on
Ex 36:35).
6
제목 없음
6. 해달 가죽 덮개--(출 25:5 주석을 보라).
그러나 여기서 가리키는 덮개는 성막의 덮개가 아니라, 궤를 보호하기 위해 특별히 만든 것이다.
채를 꿰고--이 금 채들은 이제 빼내어졌다. (출 25:15 주석을 보라.
왕상 8:8과 비교하라).
"꿰고"로 번역된 히브리어 단어는 "배치하다"라는 뜻도 지닌다. 여기서는 운반자들의 접촉과 날씨의 영향에서 그것들을 보호하기 위해, 덮개에 마련된 구멍들 사이로 채를 끼우는 일을 가리키는 듯하다. 그 덮개들이 캔버스나 거친 방수포가 아니라 아름다움과 단정함을 함께 지닌 종류였다는 점은 주목할 만하다.
영문 원문
6. covering of badgers' skins--(See on
Ex 25:5).
The covering, however, referred to was not that of the tabernacle, but one made for the special purpose of protecting the ark.
put in the staves--These golden staves were now taken out. (See on
Ex 25:15,
compared with
1Ki 8:8).
The Hebrew word rendered "put in," signifies also "dispose," and probably refers here to their insertion through the openings in the coverings made for receiving them, to preserve them from the touch of the carriers as well as from the influence of the weather. It is worthy of notice that the coverings did not consist of canvas or coarse tarpaulin, but of a kind which united beauty with decency.
7
제목 없음
7. 항상 진설하는 떡--백성은 광야에서 만나로 먹었지만, 거룩한 떡들은 계속 곡식으로 만들어졌다. 그 곡식은 아마 사막의 푸른 지역에서 소량 재배되었을 것이다.
영문 원문
7. continual showbread--Though the people were in the wilderness fed upon manna, the sacred loaves were constantly made of corn, which was probably raised in small quantities from the verdant patches of the desert.
10
제목 없음
10. 채--또는 운구대이다. 두 개의 장대를 두 개의 가로대로 고정하여 만들고, 가마처럼 두 사람이 메었다.
영문 원문
10. a bar--or bier, formed of two poles fastened by two cross pieces and borne by two men, after the fashion of a sedan chair.
12
제목 없음
12. 섬기는 데 쓰는 기구들--제사장들의 공식 의복을 가리킨다
(출 31:10).
영문 원문
12. instruments of ministry--the official dress of the priests
(Ex 31:10).
13
제목 없음
13. 제단의 재를 버리고, 등--제단에서 재를 치워야 했다는 사실은 광야에서도 희생 제사가 드려졌음을 분명히 암시한다(비교
출 18:12; 24:4).
비록 그 반역적인 세대가 그 의무를 자주 소홀히 한 듯하지만 말이다
(암 5:25).
거룩한 불에 대해서는 언급이 없다. 그러나 하나님의 명령으로 그것은 계속 타고 있어야 했으므로, 덮개 아래 어떤 화로 또는 숯불 그릇으로 옮겨져 지정된 운반자들이 메고 갔을 것이다.
영문 원문
13. shall take away the ashes from the altar, &c.--The necessity of removing ashes from the altar plainly implies that sacrifices were offered in the wilderness (compare
Ex 18:12; 24:4),
though that rebellious race seems frequently to have neglected the duty
(Am 5:25).
No mention is made of the sacred fire; but as, by divine command, it was to be kept constantly burning, it must have been transferred to some pan or brazier under the covering, and borne by the appointed carriers.
15
제목 없음
15. 고핫 자손이 와서 멜 것이나, 성물을 만지지 말라. 그들이 죽을까 하노라--운반 방식은 레위인들이 어깨에 메는 것이었다 (민 7:9 주석을 보라).
비록 후에는 바퀴 달린 수레가 사용되기도 했다
(삼하 6:3; 대상 15:12).
덮개를 만지는 것은 허용되었으나 덮인 물건들을 만지는 것은 죽음의 형벌 아래 금지되었고, 그 형벌은 한 번 이상 실제로 집행되었다
(삼상 6:19; 삼하 6:6, 7).
이 엄중한 경고는 거룩한 일에 공식적으로 종사하는 사람들의 마음에 깊고 습관적인 경외심을 불러일으키기 위한 것이었다.
영문 원문
15. the sons of Kohath shall come to bear it, but they shall not touch any holy thing, lest they die--The mode of transport was upon the shoulders of the Levites (see on
Nu 7:9),
although afterwards wheeled vehicles were employed
(2Sa 6:3; 1Ch 15:12).
And it was allowed to touch the covering, but not the things covered, on the penalty of death, which was inflicted more than once
(1Sa 6:19; 2Sa 6:6, 7).
This stern denunciation was designed to inspire a sentiment of deep and habitual reverence in the minds of those who were officially engaged about holy things.
16
제목 없음
16. 엘르아살의 직무에는 등유와 향기로운 향, 등--그는 거룩한 기구 운반에 종사하는 부대를 감독하는 특별한 임무를 맡았다. 또한 매일의 봉사에 필요한 재료들이 그의 개인적 관리에 맡겨졌으며, 그는 그것들을 쉽게 사용할 수 있어야 했다
(출 29:38).
영문 원문
16. to the office of Eleazar . . . pertaineth the oil for the light, and the sweet incense, &c.--He was charged with the special duty of superintending the squadron who were employed in the carrying of the sacred furniture; besides, to his personal care were committed the materials requisite for the daily service, and which it was necessary he should have easily at his command
(Ex 29:38).
17
제목 없음
17-20. 너희는 고핫 족속의 지파를 레위인 중에서 끊어지게 하지 말라, 등--이는 모세와 아론에게 주어진 엄숙한 권고이다. 그들 편의 어떤 부주의로 무질서와 부적절한 일이 스며들지 않도록 조심하고, 이 중요한 봉사의 모든 부분이 합당한 사람들에게 배분되도록 최대한 주의하라는 것이다. 그래야 고핫 자손들이 그들의 높고 영예로운 임무에 부적합하게 되지 않는다. 감독하는 제사장이 바른 지시를 주지 못하거나 거룩한 것들에 대한 불경스러운 친숙함을 허용한다면, 그들의 죽음에 대한 죄책을 지게 될 것이다.
영문 원문
17-20. Cut ye not off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites, &c.--a solemn admonition to Moses and Aaron to beware, lest, by any negligence on their part, disorder and improprieties should creep in, and to take the greatest care that all the parts of this important service be apportioned to the proper parties, lest the Kohathites should be disqualified for their high and honorable duties. The guilt of their death would be incurred by the superintending priest, if he failed to give proper directions or allowed any irreverent familiarity with sacred things.
24
제목 없음
24-28. 게르손 자손의 가족들의 봉사는 이러하니, 등--그들은 "성막의 휘장들", 곧 장막의 염소털 덮개, 열 폭의 정교한 휘장과 입구의 수놓은 휘장들, 붉은 모로코 가죽 덮개 등을 운반하도록 지정되었다.
영문 원문
24-28. This is the service of the families of the Gershonites, &c.--They were appointed to carry "the curtains of the tabernacle"--that is, the goats' hair covering of the tent--the ten curious curtains and embroidered hangings at the entrance, with their red morocco covering, &c.
28
제목 없음
28. 그들의 직무는 아론의 아들 이다말의 손 아래 있을지니, 등--레위인들은 성막의 일반 업무를 수행할 때 대체로 제사장들의 공식 명령 아래 있었다. 그러나 여정 중에는 아버지의 뒤를 이을 엘르아살이 고핫 자손들을 특별히 맡았고
[민 4:16],
그의 형제 이다말은 게르손 자손과 므라리 자손을 감독했다
[민 4:33].
영문 원문
28. their charge shall be under the hand of Ithamar the son of Aaron, &c.--The Levites were generally subject to the official command of the priests in doing the ordinary work of the tabernacle. But during the journeyings Eleazar, who was next in succession to his father, took the special charge of the Kohathites
[Nu 4:16],
while his brother Ithamar had the superintendence of the Gershonites and Merarites
[Nu 4:33].
29
제목 없음
29-33. 므라리 자손은--그들은 더 거칠고 무거운 부속물들을 운반했다. 그러나 그것들은 매우 중요하고 필수적인 것들이어서 목록이 작성되었다. 이는 그 수와 종류 때문만 아니라, 비교적 흔하고 작은 것들이라 부주의나 방심이나 태만으로 잃어버리거나 빠뜨릴 수 있었기 때문이다. 이것은 하나님께서 자신의 봉사에 속한 어떤 것도 소홀히 여기지 않으시며, 가장 작고 사소한 일에서도 신실한 순종의 의무를 요구하신다는 유익한 교훈이었다.
영문 원문
29-33. As for the sons of Merari--They carried the coarser and heavier appurtenances, which, however, were so important and necessary, that an inventory was kept of them--not only on account of their number and variety, but of their comparative commonness and smallness, which might have led to their being lost or missing through carelessness, inadvertency, or neglect. It was a useful lesson, showing that God disregards nothing pertaining to His service, and that even in the least and most trivial matters, He requires the duty of faithful obedience.
34
제목 없음
34-49. 모세와 아론과 회중의 지도자들이 고핫 자손을 계수하니, 등--이 계수는 앞 장에 기록된 것과 다른 원칙으로 이루어졌다
[민 3:15].
그 계수는 일 개월 이상 된 남자들에게 한정되었지만, 이 계수는 레위 지파의 세 부류 가운데 봉사할 수 있는 모든 자들에게 확대되었다. 그들의 상대적 수를 생각해 보면, 하나님의 섭리의 지혜가 드러난다. 짐이 적고 쉬운 고핫 자손과 게르손 자손 가운데서는 봉사에 적합한 사람이 약 삼분의 일뿐이었던 반면, 짐이 더 많고 무거운 므라리 자손 가운데서는 절반 이상이 이 일에 적합하도록 배치되었기 때문이다 [POOLE]. 이 지파의 적은 인구, 곧 다른 지파들보다 훨씬 낮은 수에 대해서는 설명이 시도되어 왔다(민 3:39 주석을 보라).
영문 원문
34-49. Moses and Aaron and the chief of the congregation numbered the sons of the Kohathites, &c.--This enumeration was made on a different principle from that which is recorded in the preceding chapter
[Nu 3:15].
That was confined to the males from a month old and upward, while this was extended to all capable of service in the three classes of the Levitical tribe. In considering their relative numbers, the wisdom of Divine Providence appears in arranging that, whereas in the Kohathites and Gershonites, whose burdens were few and easier, there were but about a third part of them which were fit for service; the Merarites, whose burdens were more and heavier, had above one half of them fit for this work [POOLE]. The small population of this tribe, so inferior to that of the other tribes, is attempted to be explained (see on
Nu 3:39).
민 4:1-49.
레위인의 봉사에 관하여.