장별 주석
요한계시록 16장
서론
제목 없음
영문 원문
In this chapter we have an account of the pouring forth of these vials that were filled with the wrath of God. They were poured out upon the whole antichristian empire, and on every thing appertaining to it. I. Upon the earth, Re 16:2. II. Upon the sea, Re 16:3. III. Upon the rivers and fountains of water, Re 16:4. Here the heavenly hosts proclaim and applaud the righteousness of the judgments of God. IV. The fourth vial was poured out on the sun, Re 16:8. V. The fifth on the seat of the beast. VI. The sixth on the river Euphrates. VII. The seventh in the air, upon which the cities of the nations fell, and great Babylon came in remembrance before God.
1-7
The Seven Vials (95 AD)
일곱 대접 (주후 95년)
¹ 또 내가 들으니 성전에서 큰 음성이 나서 일곱 천사에게 이르되, 너희는 가서 하나님의 진노의 대접들을 땅에 쏟으라 하더라.
² 첫째 천사가 가서 자기 대접을 땅에 쏟으매 짐승의 표를 받은 사람들과 그 우상에게 경배한 자들에게 악하고 독한 종기가 나더라.
³ 둘째 천사가 자기 대접을 바다에 쏟으매 바다가 죽은 사람의 피같이 되고 바다 가운데 모든 살아 있는 생명이 죽더라.
⁴ 셋째 천사가 자기 대접을 강들과 물 근원들에 쏟으매 그것들이 피가 되더라.
⁵ 내가 들으니 물을 맡은 천사가 이르되, 지금도 계시고 전에도 계셨으며 장차 오실 주여, 주께서 이렇게 심판하셨으니 의로우시도다.
⁶ 그들이 성도들과 선지자들의 피를 흘렸으므로 주께서 그들에게 피를 마시게 하셨으니 그들이 마땅히 받을 바이니이다 하더라.
⁷ 또 내가 들으니 제단에서 다른 이가 이르되, 그러하도다 주 하나님 전능자여, 주의 심판들은 참되고 의로우니이다 하더라.
앞 장에서 우리는 대접들을 쏟기 위하여 이루어진 크고 엄숙한 준비를 보았다. 이제 여기서는 그 일이 실행되는 것을 본다. 여기서 살펴보자.
I. 비록 모든 것이 이미 준비되어 있었으나, 하나님의 직접적이고 명확한 명령 없이는 아무것도 실행되어서는 안 되었다. 하나님께서는 성전에서 그 명령을 내리셨는데, 이는 자기 백성의 기도에 응답하시고 그들의 송사를 갚아 주시는 일이었다.
II. 명령의 말씀이 주어지자마자 그것은 즉시 순종되었다. 지체도 없었고 이의도 제기되지 않았다. 우리는 모세와 예레미야 같은 가장 훌륭한 사람들 가운데서도 하나님께서 그들의 사역으로 부르실 때 그렇게 신속히 나아와 순응하지 못한 경우를 본다. 그러나 하나님의 천사들은 능력에서 뛰어날 뿐 아니라 하나님의 뜻을 행하는 준비성에서도 뛰어나다. 하나님께서 너희 길로 가서 대접들을 쏟으라고 말씀하시자 곧 그 일이 시작된다. 우리는 하나님의 뜻이 하늘에서 이루어진 것같이 땅에서도 이루어지기를 기도하라고 배웠다. 이제 우리는 매우 두려운 섭리의 연속 가운데로 들어가는데, 그 확실한 의미를 제시하거나 특정하게 적용하기는 어렵다. 그러나 일반적으로 다음의 점들은 우리가 주목할 만하다.
1. 여기에는 애굽의 여러 재앙, 곧 그들의 물이 피로 변한 일과 종기와 헌데로 그들을 친 일 등에 대한 언급과 암시가 있다. 그들의 죄가 같았으므로 그들의 형벌도 같았다.
2. 이 대접들은 적그리스도의 출현을 나타냈던 일곱 나팔과 분명한 관련이 있다. 여기서 우리는 교회의 원수들의 몰락이 그들의 출현과 어느 정도 유사할 것이며, 하나님께서는 그들이 자신을 높이려고 선택한 바로 그 방식들로 그들을 낮추실 수 있음을 배운다. 또한 적그리스도의 몰락은 점진적일 것이다. 로마가 하루아침에 세워지지 않았듯이, 그것도 하루아침에 무너지지 않고 단계적으로 무너질 것이다. 그것은 다시는 일어나지 못하도록 무너질 것이다.
3. 적그리스도적 세력의 몰락은 보편적일 것이다. 어떤 식으로든 그들에게 속했거나 그들에게 유익할 수 있었던 모든 것, 곧 그들의 터와 그에 딸린 모든 부속물까지도 멸망의 영장 안에 포함된다. 그들의 땅, 그들의 공기, 그들의 바다, 그들의 강들, 그들의 성읍들이 모두 파멸에 넘겨지고, 그 백성의 사악함 때문에 모두 저주 아래 놓인다. 이와 같이 피조물은 사람들의 죄로 말미암아 탄식하며 고통을 당한다. 이제 우리는 다음으로 나아간다.
(1.) 자기 대접을 쏟은 첫째 천사, 계 16:2. 살펴보라. [1.] 그것이 어디에 떨어졌는가—땅 위에 떨어졌다. 어떤 이들은 이것이 일반 백성을 가리킨다고 하고, 다른 이들은 교황권의 기초가 되었으며 땅에 속한 정신으로 세속적 계획들을 모두 추진하던 로마 교회의 성직자 집단을 가리킨다고 한다. [2.] 그것이 무엇을 일으켰는가—짐승의 표를 받은 모든 자들에게 악하고 독한 종기가 생겼다. 그들은 자기 죄로 스스로 표를 하였고, 이제 하나님께서는 자신의 심판으로 그들을 표시하신다. 어떤 이들은 이 종기가 그들의 상태와 이익에 대항하여 처음 나타난 섭리의 징후들 중 일부를 의미한다고 생각한다. 그것은 그들의 내적 질병을 드러내고 더 큰 악의 표지가 되었으므로 그들에게 큰 불안을 주었다. 재앙의 징조들이 나타난 것이다.
(2.) 둘째 천사가 자기 대접을 쏟았다. 여기서 우리는 [1.] 그것이 어디에 떨어졌는가를 본다—바다 위에 떨어졌다. 어떤 이들은 이것이 교황권의 관할권과 지배를 가리킨다고 하고, 다른 이들은 그들의 종교 체계 전체, 곧 그들의 거짓 교리, 부패한 해석, 미신적 의식, 우상숭배적 예배, 사면과 면죄, 자신들에게는 유리하지만 거래하는 모든 이들에게 해로운 상업과 거래를 유지하게 하는 악한 고안과 제도의 거대한 집합을 가리킨다고 한다. [2.] 그것이 무엇을 일으켰는가. 그것은 바다를 피로, 죽은 사람의 피처럼 바꾸었고, 바다 가운데 모든 살아 있는 생명이 죽었다. 하나님께서는 그들의 종교의 헛됨과 거짓됨뿐 아니라 그 해롭고 치명적인 성격도 드러내셨다. 곧 사람들의 영혼이 그들의 구원을 위한 확실한 수단이라고 주장되던 바로 그것에 의해 독살되었음을 드러내신 것이다.
(3.) 다음 천사가 자기 대접을 쏟았다. 우리는 [1.] 그것이 어디에 떨어졌는가를 듣는다—강들과 물 근원들 위에 떨어졌다. 매우 학식 있는 어떤 이들은 이것이 그들의 밀사들, 특히 예수회 회원들을 가리킨다고 말한다. 그들은 시내들처럼 그들의 오류와 우상숭배의 독과 해악을 근원에서부터 온 땅으로 운반하였다. [2.] 그것이 그들에게 어떤 영향을 미쳤는가. 그것들을 피로 바꾸었다. 어떤 이들은 이것이 세상의 큰 방화자들이었고 군대와 순교자들의 피 흘림을 일으켰던 자들에게 기독교 군주들이 정당한 복수를 하도록 일으킨 것이라고 생각한다. 이어지는 송영(계 16:5,6)은 이 뜻을 뒷받침한다. 하나님께서 이 일에 사용하시는 도구는 여기서 물을 맡은 천사라 불리며, 그는 이 보응에서 하나님의 의로우심을 높인다. 그들이 주의 성도들의 피를 흘렸으므로 주께서 그들에게 피를 마시게 하셨으니 그들이 마땅히 받을 바이니이다. 이에 다른 천사가 온전한 동의로 응답하였다, 계 16:7.
영문 원문
The Seven Vials (95 AD)
¹ And I heard a great voice out of the temple saying to the seven angels, Go your ways, and pour out the vials of the wrath of God upon the earth.
² And the first went, and poured out his vial upon the earth; and there fell a noisome and grievous sore upon the men which had the mark of the beast, and upon them which worshipped his image.
³ And the second angel poured out his vial upon the sea; and it became as the blood of a dead man: and every living soul died in the sea.
⁴ And the third angel poured out his vial upon the rivers and fountains of waters; and they became blood.
⁵ And I heard the angel of the waters say, Thou art righteous, O Lord, which art, and wast, and shalt be, because thou hast judged thus.
⁶ For they have shed the blood of saints and prophets, and thou hast given them blood to drink; for they are worthy.
⁷ And I heard another out of the altar say, Even so, Lord God Almighty, true and righteous are thy judgments.
We had in the foregoing chapter the great and solemn preparation that was made for the pouring out of the vials; now we have the performance of that work. Here observe,
I. That, though every thing was made ready before, yet nothing was to be put in execution without an immediate positive order from God; and this he gave out of the temple, answering the prayers of his people, and avenging their quarrel.
II. No sooner was the word of command given than it was immediately obeyed; no delay, no objection made. We find that some of the best men, as Moses and Jeremiah, did not so readily come in and comply with the call of God to their work; but the angels of God excel not only in strength, but in a readiness to do the will of God. God says, Go your ways, and pour out the vials, and immediately the work is begun. We are taught to pray that the will of God may be done on earth as it is done in heaven. And now we enter upon a series of very terrible dispensations of Providence, of which it is difficult to give the certain meaning or to make the particular application. But in the general it is worth our observation that,
1. We have here a reference and allusion to several of the plagues of Egypt, such as the turning of their waters into blood, and smiting them with boils and sores. Their sins were alike, and so were their punishments.
2. These vials have a plain reference to the seven trumpets, which represented the rise of antichrist; and we learn hence that the fall of the church's enemies shall bear some resemblance to their rise, and that God can bring them down in such ways as they chose to exalt themselves. And the fall of antichrist shall be gradual; as Rome was not built in one day, so neither shall it fall in one day, but it falls by degrees; it shall fall so as to rise no more.
3. The fall of the antichristian interest shall be universal. Every thing that any ways belonged to them, or could be serviceable to them, the premises and all their appurtenances, are put into the writ for destruction: their earth, their air, their sea, their rivers, their cities, all consigned over to ruin, all accursed for the sake of the wickedness of that people. Thus the creation groans and suffers through the sins of men. Now we proceed to,
(1.) The first angel who poured out his vial, Re 16:2. Observe, [1.] Where it fell—upon the earth; that is, say some, upon the common people; others upon the body of the Romish clergy, who were the basis of the papacy, and of an earthly spirit, all carrying on earthly designs. [2.] What it produced—noisome and grievous sores on all who had the mark of the beast. They had marked themselves by their sin; now God marks them out by his judgments. This sore, some think, signifies some of the first appearances of Providence against their state and interest which gave them great uneasiness, as it discovered their inward distemper and was a token of further evil; the plague—tokens appeared.
(2.) The second angel poured out his vial; and here we see, [1.] Where it fell—upon the sea; that is, say some, upon the jurisdiction and dominion of the papacy; others upon the whole system of their religion, their false doctrines, their corrupt glosses, their superstitious rites, their idolatrous worship, their pardons, indulgences, a great conflux of wicked inventions and institutions, by which they maintain a trade and traffic advantageous to themselves, but injurious to all who deal with them. [2.] What it produced: It turned the sea into blood, as the blood of a dead man, and every living soul died in the sea. God discovered not only the vanity and falsehood of their religion, but the pernicious and deadly nature of it—that the souls of men were poisoned by that which was pretended to be the sure means of their salvation.
(3.) The next angel poured out his vial; and we are told, [1.] Where it fell—upon the rivers, and upon the fountains of waters; that is, say some very learned men, upon their emissaries, and especially the Jesuits, who, like streams, conveyed the venom and poison of their errors and idolatries from the spring-head through the earth. [2.] What effect it had upon them: It turned them into blood; some think it stirred up Christian princes to take a just revenge upon those that had been the great incendiaries of the world, and had occasioned the shedding of the blood of armies and of martyrs. The following doxology (Re 16:5,6) favours this sense. The instrument that God makes use of in this work is here called the angel of the waters, who extols the righteousness of God in this retaliation: They have shed the blood of thy saints, and thou hast given them blood to drink, for they are worthy, to which another angel answered by full consent, Re 16:7.
8-11
The Seven Vials (95 AD)
일곱 대접 (주후 95년)
⁸ 넷째 천사가 자기 대접을 해 위에 쏟으매 그에게 권세가 주어져 불로 사람들을 태우게 하더라.
⁹ 사람들이 큰 열로 태워지매 이 재앙들을 주관하시는 하나님의 이름을 모독하고, 그에게 영광을 돌리기 위하여 회개하지 아니하더라.
¹⁰ 다섯째 천사가 자기 대접을 짐승의 보좌 위에 쏟으매 그의 왕국이 어둠으로 가득하고 사람들이 고통으로 자기 혀를 깨물며,
¹¹ 자기들의 고통과 종기 때문에 하늘의 하나님을 모독하고 자기 행위들을 회개하지 아니하더라.
이 구절들에서 우리는 그 일이 정해진 순서대로 계속 진행되는 것을 본다. 넷째 천사가 자기 대접을 쏟았고, 그것은 해 위에 떨어졌다. 어떤 이들은 이것이 교황주의 교통 안에 있는 어떤 탁월한 군주를 가리키며, 그가 그들의 완전한 몰락 조금 전에 그들의 거짓 종교를 버릴 것이라고 말한다. 또 어떤 이들은 그것이 독일 황제가 될 것이라고 기대한다. 그렇다면 이제 그 결과는 무엇인가? 이전에는 따뜻하고 온화한 영향으로 그들을 길러 주던 그 해가 이제 이 우상숭배자들을 향하여 뜨거워져 그들을 태울 것이다. 군주들이 자기들의 권세와 권위를 사용하여 그들을 억제할 것인데, 그것은 그들을 회개로 이끌기는커녕 오히려 그들로 하여금 하나님과 자기들의 왕을 저주하게 하고, 위를 바라보며 하늘의 하나님을 향해 신성모독적인 말을 내뱉게 할 것이다. 그들은 자기들의 멸망에 이르도록 완고해질 것이다. 다섯째 천사가 자기 대접을 쏟았다, 계 16:10. 살펴보라. 1. 이것이 어디에 떨어졌는가—짐승의 보좌 위에 떨어졌다. 곧 로마 자체, 신비한 바벨론, 적그리스도적 제국의 머리 위에 떨어졌다. 2. 그것이 거기서 어떤 영향을 미쳤는가. 짐승의 온 왕국이 어둠으로 가득하고 고통으로 가득하게 되었다. 그들의 정책의 자리였고, 그들의 모든 학문과 지식과 모든 화려함과 쾌락의 근원이었던 바로 그 성읍이 이제 어둠과 고통과 번민의 근원이 된다. 어둠은 애굽의 재앙들 중 하나였으며, 광채와 명예에 반대되는 것이므로 적그리스도적 세력이 당하게 될 멸시와 조롱을 예고한다. 어둠은 지혜와 통찰에 반대되는 것이므로 그 우상숭배자들이 그때 드러낼 혼란과 어리석음을 예고한다. 그것은 쾌락과 기쁨에 반대되는 것이므로, 그들의 재앙들이 이처럼 그들에게 임할 때 그들이 겪을 영의 고뇌와 번민을 의미한다.
영문 원문
The Seven Vials (95 AD)
⁸ And the fourth angel poured out his vial upon the sun; and power was given unto him to scorch men with fire.
⁹ And men were scorched with great heat, and blasphemed the name of God, which hath power over these plagues: and they repented not to give him glory.
¹⁰ And the fifth angel poured out his vial upon the seat of the beast; and his kingdom was full of darkness; and they gnawed their tongues for pain,
¹¹ And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds.
In these verses we see the work going on in the appointed order. The fourth angel poured out his vial, and that fell upon the sun; that is, say some, upon some eminent prince of the popish communion, who should renounce their false religion a little while before his utter downfall; and some expect it will be the German emperor. And now what will be the consequence of this? That sun which before cherished them with warm and benign influences shall now grow hot against these idolaters, and shall scorch them. Princes shall use their power and authority to suppress them, which yet will be so far from bringing them to repentance, that it will cause them to curse God and their king, and look upward, throwing out their blasphemous speeches against the God of heaven; they will be hardened to their ruin. The fifth angel poured out his vial, Re 16:10. And observe, 1. Where this fell—upon the seat of the beast, upon Rome itself, the mystical Babylon, the head of the antichristian empire. 2. What effect it had there: The whole kingdom of the beast was full of darkness and distress. That very city which was the seat of their policy, the source of all their learning, and all their knowledge, and all their pomp and pleasure, now becomes a source of darkness, and pain, and anguish. Darkness was one of the plagues of Egypt, and it is opposed to lustre and honour, and so forebodes the contempt and scorn to which the antichristian interest should be exposed. Darkness is opposed to wisdom and penetration, and forebodes the confusion and folly which the idolaters should discover at that time. It is opposed to pleasure and joy, and so signifies their anguish and vexation of Spirit, when their calamities thus came upon them.
12-16
The Seven Vials (95 AD)
일곱 대접 (주후 95년)
¹² 여섯째 천사가 자기 대접을 큰 강 유브라데에 쏟으매 그 물이 말라 동방의 왕들의 길이 예비되더라.
¹³ 또 내가 보니 개구리 같은 세 더러운 영이 용의 입과 짐승의 입과 거짓 선지자의 입에서 나오더라.
¹⁴ 그들은 마귀들의 영들로서 이적을 행하며 땅의 왕들과 온 세상의 왕들에게 나아가 전능하신 하나님의 그 큰 날의 전쟁을 위하여 그들을 모으더라.
¹⁵ 보라, 내가 도둑같이 오리라. 깨어 있어 자기 옷을 지키는 자는 복이 있나니, 이는 벌거벗고 다니지 아니하여 사람들이 그의 수치를 보지 못하게 하려 함이라.
¹⁶ 그가 그들을 히브리 말로 아마겟돈이라 하는 곳으로 함께 모으더라.
여섯째 천사가 자기 대접을 쏟았다. 살펴보라.
I. 그것이 어디에 떨어졌는가—큰 강 유브라데 위에 떨어졌다. 어떤 이들은 이것을 문자적으로 받아들여 터키 세력과 제국이 시작된 장소로 본다. 그들은 이것이 터키 군주국과 우상숭배의 멸망에 대한 예언이라고 생각하며, 그것이 또 하나의 적그리스도인 교황권의 멸망과 거의 같은 시기에 이루어지고, 그로 말미암아 동방의 왕들인 유대인들을 위하여 편리한 길이 마련될 것이라고 본다. 다른 이들은 이것을 티베르 강으로 본다. 로마가 신비한 바벨론인 것처럼, 티베르는 신비한 유브라데이기 때문이다. 로마가 멸망할 때 그 강과 그 상업도 함께 고난을 받아야 한다.
II. 이 대접은 무엇을 일으켰는가? 1. 그 성읍에 부와 양식과 온갖 편의를 공급하던 강이 말라 버렸다. 2. 이로써 동방의 왕들을 위한 길이 예비되었다. 로마 교회의 우상숭배는 오랫동안 우상에 대한 성향에서 치유된 유대인들의 회심에도, 또한 그리스도인이라 불리는 자들 가운데서 자기들의 우상숭배와 그토록 닮은 것을 봄으로써 자기들의 우상숭배 가운데 더욱 완고해진 이방인들의 회심에도 큰 장애가 되어 왔다. 그러므로 교황주의의 몰락이 이러한 장애물들을 제거함으로 유대인들과 다른 동방 민족들이 그리스도의 교회 안으로 들어오는 길을 열 가능성이 매우 크다. 그리고 만일 우리가 마호메트주의도 같은 시기에 무너질 것이라고 가정한다면, 서방과 동방 민족들 사이에는 더욱 열린 교통이 생길 것이며, 이것이 유대인들과 이방인의 충만함의 회심을 촉진할 수 있다. 하나님의 이 일이 나타나고 성취되려 할 때, 또 다른 결과가 일어나는 것도 이상한 일이 아니다. 그것은 3. 큰 용의 마지막 노력이다. 그는 가능하다면 세상에서 자기 일들의 파멸적인 형세를 회복하려고 다시 한 번 밀어붙이기로 결심한다. 그는 이제 모든 것을 잃기 전에 마지막 절박한 돌격을 감행하려고 자기 군대를 다시 집결시키고, 자기의 모든 영들을 다시 모으고 있다. 이것은 여섯째 대접이 쏟아짐으로 말미암아 일어난다. 여기서 살펴보라. (1.) 그가 땅의 권세들을 자기의 명분과 싸움에 끌어들이기 위하여 사용하는 도구들이다. 개구리 같은 세 더러운 영이 나오는데, 하나는 용의 입에서, 또 하나는 짐승의 입에서, 그리고 셋째는 거짓 선지자의 입에서 나온다. 지옥과 적그리스도의 세속 권력과 교회적 권력이 결합하여 각각의 도구들을 내보낼 것이다. 그 도구들은 지옥적인 악의와 세상적인 책략과 종교적인 거짓과 속임으로 무장하여 결정적인 전투를 위해 마귀의 군대들을 소집할 것이다. (2.) 이 도구들이 땅의 권세들을 이 전쟁에 끌어들이기 위해 사용할 수단이다. 그들은 거짓으로 꾸민 이적들을 행할 것이다. 이것은 그의 임함이 사탄의 역사에 따라 모든 능력과 표적과 거짓 이적과 불의의 모든 속임으로 오는 자의 오래된 계략이다, 살후 2:9,10. 어떤 이들은 적그리스도가 몰락하기 조금 전에 기적을 행할 수 있다는 교황주의의 주장이 되살아나 세상을 크게 놀라게 하고 속일 것이라고 생각한다. (3.) 전쟁터이다—아마겟돈이라 불리는 곳이다. 어떤 이들은 이것이 므깃도 산이라고 말한다. 그 근처에서 흘러나오는 시내 곁에서 바락이 시스라와 그와 동맹한 모든 왕들을 이겼다, 삿 5:19. 그리고 므깃도 골짜기에서는 요시야가 죽임을 당하였다. 이곳은 서로 매우 다른 성격의 두 사건으로 유명했는데, 앞의 사건은 하나님의 교회에 매우 행복한 일이었고, 뒤의 사건은 매우 불행한 일이었다. 그러나 이제 이곳은 교회가 참여하게 될 마지막 전투의 들판이 될 것이며, 교회는 승리할 것이다. 이 전투에는 준비할 시간이 필요했으므로, 그에 대한 더 자세한 설명은 우리가 열아홉째 장에 이르기까지 보류된다, 계 16:19,20. (4.) 이 크고 결정적인 시험에 대하여 하나님께서 자기 백성에게 주시는 경고이다. 이는 그들로 하여금 그 시험을 준비하게 하려는 것이다, 계 16:15. 그것은 갑작스럽고 예기치 않게 임할 것이므로, 그리스도인들은 옷을 입고 무장하며 준비되어 있어야 한다. 그래야 놀라거나 부끄러움을 당하지 않을 것이다. 하나님의 명분이 시험대에 오르고 그의 전투들이 싸워져야 할 때, 그의 모든 백성은 그의 이익을 위하여 일어서고 그의 섬김 안에서 신실하고 용감하게 되도록 준비되어 있을 것이다.
영문 원문
The Seven Vials (95 AD)
¹² And the sixth angel poured out his vial upon the great river Euphrates; and the water thereof was dried up, that the way of the kings of the east might be prepared.
¹³ And I saw three unclean spirits like frogs come out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet.
¹⁴ For they are the spirits of devils, working miracles, which go forth unto the kings of the earth and of the whole world, to gather them to the battle of that great day of God Almighty.
¹⁵ Behold, I come as a thief. Blessed is he that watcheth, and keepeth his garments, lest he walk naked, and they see his shame.
¹⁶ And he gathered them together into a place called in the Hebrew tongue Armageddon.
The sixth angel poured out his vial; and observe,
I. Where it fell—upon the great river Euphrates. Some take it literally, for the place where the Turkish power and empire began; and they think this is a prophecy of the destruction of the Turkish monarchy and of idolatry, which they suppose will be effected about the same time with that of the papacy, as another antichrist, and that thereby a way shall be made for the conveniency of the Jews, those princes of the east. Others take it for the river Tiber; for, as Rome is mystical Babylon, Tiber is mystical Euphrates. And when Rome shall be destroyed her river and merchandise must suffer with her.
II. What did this vial produce? 1. The drying up of the river, which furnished the city with wealth, provisions, and all sorts of accommodations. 2. A way is hereby prepared for the kings of the east. The idolatry of the church of Rome had been a great hindrance both to the conversion of the Jews, who have been long cured of their inclination to idols, and of the Gentiles, who are hardened in their idolatry by seeing that which so much symbolizes with it among those called Christians. It is therefore very probable that the downfall of popery, removing these obstructions, will open a way for both the Jews and other eastern nations to come into the church of Christ. And, if we suppose that Mahomedism shall fall at the same time, there will be still a more open communication between the western and eastern nations, which may facilitate the conversion of the Jews, and of the fulness of the Gentiles. And when this work of God appears, and is about to be accomplished, no wonder if it occasion another consequence, which is, 3. The last effort of the great dragon; he is resolved to have another push for it, that, if possible, he may retrieve the ruinous posture of his affairs in the world. He is now rallying his forces, recollecting all his spirits, to make one desperate sally before all be lost. This is occasioned by the pouring out of the sixth vial. Here observe, (1.) The instruments he makes use of to engage the powers of the earth in his cause and quarrel: Three unclean spirits like frogs come forth, one out of the mouth of the dragon, another out of the mouth of the beast, and a third out of the mouth of the false prophet. Hell, the secular power of antichrist, and the ecclesiastical power, would combine to send their several instruments, furnished with hellish malice, with worldly policy, and with religious falsehood and deceit; and these would muster up the devil's forces for a decisive battle. (2.) The means these instruments would use to engage the powers of earth in this war. They would work pretended miracles, the old stratagem of him whose coming is after the working of Satan, with all power, and signs, and lying wonders, and with all deceivableness of unrighteousness, 2Th 2:9,10. Some think that a little before the fall of antichrist the popish pretence of power to work miracles will be revived and will very much amuse and deceive the world. (3.) The field of battle—a place called Armageddon; that is, say some, the mount of Megiddo, near to which, by a stream issuing thence, Barak overcame Sisera, and all the kings in alliance with him, Jdg 5:19. And in the valley of Megiddo Josiah was slain. This place had been famous for two events of a very different nature, the former very happy for the church of God, the latter very unhappy; but it shall now be the field of the last battle in which the church shall be engaged, and she shall be victorious. This battle required time to prepare for it, and therefore the further account of it is suspended till we come to the nineteenth chapter, Re 16:19,20. (4.) The warning which God gives of this great and decisive trial, to engage his people to prepare for it, Re 16:15. It would be sudden and unexpected, and therefore Christians should be clothed, and armed, and ready for it, that they might not be surprised and ashamed. When God's cause comes to be tried, and his battles to be fought, all his people shall be ready to stand up for his interest and be faithful and valiant in his service.
17-21
The Seven Vials (95 AD)
일곱 대접 (주후 95년)
¹⁷ 일곱째 천사가 자기 대접을 공중에 쏟으매 하늘 성전에서, 보좌로부터 큰 음성이 나서 이르되, 다 이루었다 하더라.
¹⁸ 음성들과 천둥들과 번개들이 있고 또 큰 지진이 있었으니, 사람이 땅 위에 있은 이래로 이같이 크고 강한 지진은 없었더라.
¹⁹ 큰 성읍이 세 갈래로 나뉘고 민족들의 성읍들이 무너지니, 큰 바벨론이 하나님 앞에서 기억되어 그의 맹렬한 진노의 포도주의 잔을 받게 되더라.
²⁰ 모든 섬이 달아나고 산들도 보이지 아니하더라.
²¹ 또 하늘에서 큰 우박이 사람들 위에 떨어지니 각 돌의 무게가 한 달란트쯤 되더라. 사람들이 그 우박의 재앙 때문에 하나님을 모독하였으니, 그 재앙이 심히 컸더라.
여기서는 일곱째이자 마지막 천사가 자기 대접을 쏟아 바벨론의 몰락을 완성하는 데 자기 몫을 더하는 기록을 본다. 이것이 마무리 타격이었다. 여기서도 앞에서처럼 살펴보라.
I. 이 재앙이 어디에 떨어졌는가—공중에 떨어졌다. 곧 공중 권세 잡은 자, 마귀 위에 떨어졌다. 그의 권세들은 제약을 받았고, 그의 책략들은 혼란에 빠졌다. 그는 하나님의 사슬에 묶였다. 하나님의 칼이 그의 눈과 팔 위에 임하였다. 땅의 권세들뿐 아니라 그도 하나님의 전능하신 권능 아래 있기 때문이다. 그는 적그리스도적 세력을 보존하고 바벨론의 몰락을 막기 위해 가능한 모든 수단을 사용해 왔다. 사람들의 마음에 끼칠 수 있는 모든 영향력, 곧 그들의 판단을 눈멀게 하고 왜곡하며, 그들의 마음을 완고하게 하고, 복음에 대한 그들의 적의를 가능한 한 최고조로 끌어올리는 모든 영향력을 사용하였다. 그러나 이제 여기 그의 왕국 위에 한 대접이 쏟아졌고, 그는 더 이상 자기의 흔들리는 명분과 세력을 지탱할 수 없게 된다.
II. 그것이 무엇을 일으켰는가. 1. 하늘로부터 감사의 음성이 들려 이제 그 일이 이루어졌다고 선포하였다. 하늘에 있는 승리한 교회가 그것을 보고 기뻐하였고, 땅에 있는 전투하는 교회가 그것을 보고 승리하게 되었다. 다 이루어졌다. 2. 땅 위에 큰 동요가 있었다. 곧 이전에는 결코 없었던 큰 지진이 중심부까지 뒤흔들었고, 이는 천둥과 번개라는 일반적인 동반 현상들에 의해 예고되었다. 3. 바벨론의 몰락이 있었다. 바벨론은 세 부분으로 나뉘었고, 그것들은 민족들의 성읍들이라 불렸다(계 16:19). 바벨론은 민족들을 다스려 왔고 민족들의 우상숭배를 받아들였으며, 유대교적인 것과 이교적인 것과 기독교적인 것에서 각각 일부를 자기 종교 안에 편입하였으므로, 하나 안에 있는 세 성읍과 같았다. 하나님께서는 이제 이 크고 악한 성읍을 기억하셨다. 한동안 하나님께서 그 여자의 우상숭배와 잔인함을 잊으신 것처럼 보였으나, 이제 그는 그 여자에게 그의 맹렬한 진노의 포도주의 잔을 주신다. 그리고 이 몰락은 적그리스도의 보좌에만 그치지 않고 더 멀리까지 미쳤다. 그것은 중심에서 둘레까지 이르렀고, 본성과 위치상 가장 안전해 보였던 모든 섬과 모든 산이 이 파멸의 홍수 속에서 쓸려 갔다.
III. 적그리스도적 무리가 그것으로 인해 어떻게 영향을 받았는가. 그것이 무서운 폭풍처럼 그들에게 임하여, 마치 성읍의 돌들이 공중으로 던져졌다가 한 달란트 무게의 우박처럼 그들의 머리 위에 떨어지는 것 같았음에도, 그들은 회개하기는커녕 이렇게 그들을 벌하신 하나님을 모독하였다. 여기에는 마음의 두려운 재앙, 곧 다른 모든 것보다 더 두렵고 파괴적인 영적 심판이 있었다. 살펴보라. 1. 사람들에게 임할 수 있는 가장 큰 재앙들도 하나님의 은혜가 함께 역사하지 않으면 그들을 회개로 이끌지 못한다. 2. 하나님의 심판으로 더 나아지지 않는 자들은 언제나 그 심판으로 더 악해진다. 3. 하나님의 의로운 심판으로 말미암아 죄와 하나님을 대적하는 적의 가운데 완고해지는 것은 완전한 멸망의 확실한 표지이다.
영문 원문
The Seven Vials (95 AD)
¹⁷ And the seventh angel poured out his vial into the air; and there came a great voice out of the temple of heaven, from the throne, saying, It is done.
¹⁸ And there were voices, and thunders, and lightnings; and there was a great earthquake, such as was not since men were upon the earth, so mighty an earthquake, and so great.
¹⁹ And the great city was divided into three parts, and the cities of the nations fell: and great Babylon came in remembrance before God, to give unto her the cup of the wine of the fierceness of his wrath.
²⁰ And every island fled away, and the mountains were not found.
²¹ And there fell upon men a great hail out of heaven, every stone about the weight of a talent: and men blasphemed God because of the plague of the hail; for the plague thereof was exceeding great.
Here we have an account of the seventh and last angel pouring forth his vial, contributing his part towards the accomplishment of the downfall of Babylon, which was the finishing stroke. And here, as before, observe,
I. Where this plague fell—on the air, upon the prince of the power of the air, that is, the devil. His powers were restrained, his policies confounded; he was bound in God's chain: the sword of God was upon his eye and upon his arm; for he, as well as the powers of the earth, is subject to the almighty power of God. He had used all possible means to preserve the antichristian interest, and to prevent the fall of Babylon—all the influence that he has upon the minds of men, blinding their judgments and perverting them, hardening their hearts, raising their enmity to the gospel as high as could be. But now here is a vial poured out upon his kingdom, and he is not able to support his tottering cause and interest any longer.
II. What it produced, 1. A thankful voice from heaven, pronouncing that now the work was done. The church triumphant in heaven saw it, and rejoiced; the church militant on earth saw it, and became triumphant. It is finished. 2. A mighty commotion on the earth—an earthquake, so great as never was before, shaking the very centre, and this ushered in by the usual concomitants of thunder and lightnings. 3. The fall of Babylon, which was divided into three parts, called the cities of the nations (Re 16:19); having had rule over the nations, and taken in the idolatry of the nations, incorporating into her religion something of the Jewish, something of the pagan, and something of the Christian religion, she was as three cities in one. God now remembered this great and wicked city. Though for some time he seemed to have forgotten her idolatry and cruelty, yet now he gives unto her the cup of the wine of the fierceness of his wrath. And this downfall extended further than to the seat of antichrist; it reached from the centre to the circumference; and every island and every mountain, that seemed by nature and situation the most secured, were carried away in the deluge of this ruin.
III. How the antichristian party were affected with it. Though it fell upon them as a dreadful storm, as if the stones of the city, tossed up into the air, came down upon their heads, like hailstones of a talent weight each, yet they were so far from repenting that they blasphemed that God who thus punished them. Here was a dreadful plague of the heart, a spiritual judgment more dreadful and destructive than all the rest. Observe, 1. The greatest calamities that can befal men will not bring them to repentance without the grace of God working with them. 2. Those that are not made better by the judgments of God are always the worse for them. 3. To be hardened in sin and enmity against God by his righteous judgments is a certain token of utter destruction.
이 장에서는 하나님의 진노로 가득 찬 이 대접들이 쏟아지는 일에 대한 기록을 보게 된다. 그것들은 적그리스도적 제국 전체와 그에 속한 모든 것 위에 쏟아졌다. I. 땅 위에, 계 16:2. II. 바다 위에, 계 16:3. III. 강들과 물 근원 위에, 계 16:4. 여기서 하늘의 군대들은 하나님의 심판의 의로우심을 선포하고 찬양한다. IV. 넷째 대접은 해 위에 쏟아졌다, 계 16:8. V. 다섯째는 짐승의 보좌 위에 쏟아졌다. VI. 여섯째는 유브라데 강 위에 쏟아졌다. VII. 일곱째는 공중에 쏟아졌고, 그 결과 민족들의 성읍들이 무너졌으며 큰 바벨론이 하나님 앞에서 기억되었다.