聖書を読む

Biblica® Nyitott Újszövetség: élet, igazság és világosság · ヨハネの福音書 21章

聖書物語シーン

シーン 1 · 제자들이 다시 고기 잡으러 갔어요

Ezek után ismét megjelentette magát Jézus a tanítványoknak a Tibériás-tengernél. Így jelent meg: Együtt voltak Simon Péter és Tamás, akit Ikernek hívtak, Nátánáel, a galileai Kánából és Zebedeus fiai és másik kettő is az ő tanítványai közül. Mondta nekik Simon Péter: „Elmegyek halászni.“ Ők erre ezt mondták neki: „Elmegyünk mi is veled.“ Elmentek, és azonnal hajóra szálltak, de azon az éjszakán nem fogtak semmit. ヨハ 21:1-3

次へ

本文移動

Biblica® Nyitott Újszövetség: élet, igazság és világosság · ヨハネの福音書 21章

旧約

検索

本文検索

原語検索 Strong · lemma · 意味

版の範囲

本文範囲

設定

表示オプション

サイト言語

メニュー、ボタン、案内文などのサイトUI文言を選択した言語で表示します。

画面テーマ

サイトデザイン

サイト全体のレイアウトと雰囲気を切り替えます。読書画面デザインは本文エリア内のスタイルだけを変更します。

読書画面デザイン

詳細設定

現在の scripture.how の標準配色です。

選択したスタイルはこのブラウザに保存されます。ログインするとサーバーにも保存できます。

上部背景

聖書場面は、この章に生成されたhero画像を使用します。画像がまだない場合は基本背景を表示します。

Hero切替

節ボタン表示

選択時表示は、PCでは節にマウスを重ねた時、モバイルでは節を選択した時に資料・マルチ・コメントボタンを表示します。

文字サイズ

フォント

原語表示

右ボタンは整列済みの語をカード(原語辞典)で表示し、節の下はすべての原語トークンをインライン表示します。

原語検索を開く

原語検索

この原語が現れるすべての節

読み込み中...

読み込み中...

節の資料

原語、引照、注解書、聖書ノート、コメントを一か所で確認します。

原語ボタンを押すと読み込みます。

単語を選択してください。

マルチ聖書

現在の節をマルチ聖書設定に従って比較します。

節のマルチ聖書ボタンを押すと読み込みます。

引照

この節に関連する聖書本文

読み込み中...

関連節

並行節本文

読み込み中...

原語辞典

節の原語単語

読み込み中...

単語を選択してください。

画像

聖書ノート案内

現在の聖書ノート作成者が一緒に読むために整理した色の意味、コラム、概念辞典、書式用語を確認できます。

訳本紹介

ヨハネの福音書 読書統計

Biblica® Nyitott Újszövetség: élet, igazság és világosság

この書巻(ヨハネの福音書)

総章数
21章
総節数
880節
現在の章
21 / 21章
この章の節数
25節
章の進行率100%
節の進行率(この章まで)100%

聖書全体(創世記から)

現在の章
89 / 260章
総節数
7,957節
全体の章進行率34.2%
全体の節進行率(この章まで)47.5%

聖書ノート案内

선택된 성경노트의 필독 정보입니다.

하나님/선

하나님으로부터 오는 진리와 생명의 방향성을 의미합니다. 성경에서 하나님, 말씀, 진리, 생명, 빛, 지혜, 하나님 나라 등은 서로 연결된 본질과 방향성을 나타내는 표현들로 설명됩니다. 성경은 이러한 요소들을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 흐름과 방향성으로 표현합니다. 예를 들어: 진리는 생명과 연결되며 빛은 하나님께 속한 길로 표현되고 말씀에 순종하는 것은 하나님 나라에 속한 삶으로 설명됩니다. 따라서 이 색상은 하나님께 속한 진리와 생명의 방향성과 질서를 나타내는 표현들을 포함합니다.

사탄/악

하나님을 대적하는 거짓과 사망의 방향성을 의미합니다. 성경은 사탄, 거짓, 미혹, 어둠, 사망, 불법, 세상 권세 등을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 방향성과 본질로 묘사합니다. 인간은 이를 존재, 거짓된 가르침, 속성, 결과, 지배 체계 등으로 구분하여 인식하지만, 성경은 이러한 요소들을 서로 연결된 의미로 표현합니다. 예를 들어: 거짓은 사탄에게 속한 것으로 표현되며 어둠은 사망과 연결되고 불법은 하나님을 대적하는 길로 설명되며 세상 권세는 미혹과 멸망의 체계로 묘사됩니다. 따라서 이 색상은 하나님을 거스르는 방향성과 질서를 따르는 표현들을 포함합니다.

선을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 선을 따르는 사람의 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체에 대한 최종 판정이 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 하나님께 속한 진리, 생명, 빛, 순종의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이라도 다른 문맥에서는 연약함이나 세상성을 드러낼 수 있으므로, 파란색은 영구 신분표가 아니라 본문 단위의 해석 관점입니다. 특히 어떤 구절은 파란색 관점과 녹색 관점이 모두 가능할 수 있으며, 그런 경우에는 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다.

양면 관점

같은 구절이나 표현을 파란색 관점과 녹색 관점 모두로 해석할 수 있을 때 사용합니다. 이는 의미 자체가 불명확하다는 뜻이 아니라, 본문을 바라보는 관점에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로도, 세상성이나 육신을 따르는 모습으로도 읽힐 수 있음을 나타냅니다. 따라서 청녹색은 별도의 사람 분류나 최종 판정이 아닙니다. 해석자가 실제로 파란색으로 표시할지 녹색으로 표시할지 고민하게 되는 지점, 두 관점이 병존하는 지점을 표시합니다. 예를 들어 믿음의 방향은 선을 향하지만 본문에서는 육신적 연약함이 두드러지는 경우, 또는 한 표현이 선한 양심의 흔들림으로도 세상성의 작용으로도 읽히는 경우에 사용할 수 있습니다.

세상을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 세상, 육신, 불순종의 방향을 따르는 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체를 단정하기 위한 표시가 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 거짓, 어둠, 욕망, 불법, 세상 권세의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이나 같은 표현이라도 문맥에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로 읽힐 수도 있고, 세상성을 따르는 모습으로 읽힐 수도 있습니다. 그런 경우에는 녹색으로 확정하기보다 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다. 따라서 녹색은 파란색의 반대편 관점을 나타내지만, 모든 연약함을 곧바로 악으로 단정하는 색상은 아닙니다.

강조

본문 흐름에서 특별히 강조할 표현을 표시합니다.

중립

선과 악의 축과 직접 관련 없는 중립적 의미를 나타냅니다. 성경에는 선과 악의 방향성을 직접 나타내기보다, 단순한 배경 정보나 역사적 사실, 일반적인 표현 등으로 사용되는 요소들도 존재합니다. 인간은 이를 지명, 시간, 역사적 사건, 일반 명사, 단순 상황 설명 등으로 구분하여 인식하며, 이러한 표현들은 문맥 설명을 위한 역할로 사용됩니다. 또한 문맥상 선과 악의 의미를 직접 부여하지 않는 경우에는, 특정 인물이나 민족을 설명하는 표현도 중립적으로 사용될 수 있습니다. 예를 들어: 특정 지역이나 시대를 설명하는 표현이 사용되기도 하며 선과 악의 의미를 직접 포함하지 않는 일반적인 사물이나 상황이 묘사되기도 하고 단순한 배경 정보나 역사적 흐름을 설명하는 표현으로 사용되기도 합니다. 또한 문맥에 따라 "이방인", "유대인", "로마인" 등의 표현 역시 선악의 의미를 직접 나타내지 않는 경우에는 중립적으로 사용될 수 있습니다. 따라서 이 색상은 선과 악의 방향성을 직접 나타내지 않는 중립적 표현들을 포함합니다.

Jesus Appears at the Sea of Tiberias

1
Ezek után ismét megjelentette magát Jézus a tanítványoknak a Tibériás-tengernél. Így jelent meg: 카드
원어 17개 불러오는 중...
2
Együtt voltak Simon Péter és Tamás, akit Ikernek hívtak, Nátánáel, a galileai Kánából és Zebedeus fiai és másik kettő is az ő tanítványai közül. 카드
원어 27개 불러오는 중...
3
Mondta nekik Simon Péter: „Elmegyek halászni.“ Ők erre ezt mondták neki: „Elmegyünk mi is veled.“ Elmentek, és azonnal hajóra szálltak, de azon az éjszakán nem fogtak semmit. 카드
원어 27개 불러오는 중...
4
Mikor pedig immár reggel lett, megállt Jézus a parton, a tanítványok azonban nem ismerték meg, hogy Jézus van ott. 카드
원어 18개 불러오는 중...
5
Jézus pedig ezt mondta: „Fiaim! Van-e valami ennivalótok?“ 카드
원어 13개 불러오는 중...
6
Ő pedig ezt mondta nekik: „Vessétek ki a hálót a hajónak jobb oldala felől, és találtok.“ Oda vetették ki tehát, de kivonni már nem bírták a rengeteg hal miatt. 카드
원어 27개 불러오는 중...
7
Az a tanítvány pedig, akit Jézus szeretett, így szólt Péternek: „Az Úr van ott!“ Simon Péter pedig, amikor meghallotta, hogy ott van az Úr, magára vette az ingét (mert mezítelen volt), és bevetette magát a tengerbe. 카드
원어 34개 불러오는 중...
8
A többi tanítvány pedig a hajón ment (mert nem messze voltak a parttól, hanem mintegy kétszáz könyöknyire), és kivonták a hálót a halakkal. 카드
원어 24개 불러오는 중...
9
Amint azért a partra kiszálltak, látják, hogy parázs van ott, rajta hal és kenyér. 카드
원어 14개 불러오는 중...
10
Jézus ezt mondta nekik: „Hozzatok a halakból, amelyeket most fogtatok.“ 카드
원어 11개 불러오는 중...
11
Simon Péter beszállt, és kivonta a hálót a partra, amely tele volt nagy halakkal, százötvenhárommal, és noha ennyi volt, nem szakadozott a háló. 카드
원어 24개 불러오는 중...
12
Jézus erre azt mondta nekik: „Gyertek, ebédeljetek.“ A tanítványok közül pedig senki sem merte tőle megkérdezni: „Ki vagy te?“ Mivelhogy tudták, hogy az Úr ő. 카드
원어 21개 불러오는 중...
13
Odament tehát Jézus, vette a kenyeret, és adta nekik; és hasonlóképpen a halat is. 카드
원어 15개 불러오는 중...
14
Ekkor már harmadszor jelent meg Jézus a tanítványainak, miután feltámadt a halálból. 카드
원어 12개 불러오는 중...

Jesus Restores Peter

15
Mikor aztán megebédeltek, Jézus ezt mondta Simon Péternek: „Simon, Jóna fia, jobban szeretsz-e engem ezeknél?“ 카드
원어 30개 불러오는 중...
16
Másodszor is mondta neki: „Simon, Jóna fia, szeretsz-e engem?“ 카드
원어 23개 불러오는 중...
17
Harmadszor is mondta neki: „Simon, Jóna fia, szeretsz-e engem?“ 카드
원어 38개 불러오는 중...
18
Bizony, bizony mondom néked, amikor ifjabb voltál, felövezted magadat, és oda mentél, ahova akartál, mikor pedig megöregszel, kinyújtod a kezedet, más övez fel téged, és oda visz, ahova nem akarod.“ 카드
원어 29개 불러오는 중...
19
Ezt pedig azért mondta, hogy jelezze, milyen halállal dicsőíti majd meg az Istent. És ezt mondva, így szólt hozzá: „Kövess engem!“ 카드
원어 16개 불러오는 중...
20
Péter pedig megfordulva, látja, hogy követi az a tanítvány, akit szeretett Jézus, aki a vacsora közben is az ő keblén nyugodott, és mondta: „Uram! Ki az, aki elárul téged?“ 카드
원어 30개 불러오는 중...
21
Őt látva Péter, mondta Jézusnak: „Uram, ezzel pedig mi lesz?“ 카드
원어 12개 불러오는 중...
22
Jézus ezt mondta neki: „Ha akarom, hogy ő megmaradjon, amíg eljövök, mi közöd hozzá? Te kövess engem!“ 카드
원어 16개 불러오는 중...
23
Elterjedt tehát e beszéd az atyafiak között, hogy az a tanítvány nem hal meg. Pedig Jézus nem azt mondta neki, hogy nem hal meg, hanem ezt: „Ha akarom, hogy megmaradjon, amíg eljövök, mi közöd hozzá?“ 카드
원어 34개 불러오는 중...
24
Ez az a tanítvány, aki bizonyságot tesz ezekről, és aki megírta ezeket, és tudjuk, hogy az ő bizonyságtétele igaz. 카드
원어 20개 불러오는 중...
25
De van sok egyéb is, amiket Jézus cselekedett, amelyeket, ha egyenként megírnák, úgy vélem, hogy maga a világ sem fogadhatná be a könyveket, amelyeket megírtak. Ámen. 카드
원어 24개 불러오는 중...
注解書 John 21章
Matthew Henry's Complete Commentary · Matthew Henry (1714) パブリックドメイン (PD) 出典

章・書巻単位の注解

書巻概要、章の序論、複数章範囲など、特定の節ではない単位に接続された注解です。

📖 書巻概要 ヨハネの福音書 — 책 개요

書巻概要を読み込んでいます。

章の序論

복음서 기자는 앞 장으로 그의 기록을 마무리한 듯이 보이지만, 바울...

節・節範囲の注解

現在の章の特定の節、または節範囲に直接接続された注解です。

1-14 Christ with His Disciples

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

15-19 Christ's Discourse with Peter

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

20-25 Christ's Conference with Peter; Conclusion of John's Gospel

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

Jamieson-Fausset-Brown Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible · Robert Jamieson, A. R. Fausset, David Brown (1871) パブリックドメイン (PD) 出典

節・節範囲の注解

現在の章の特定の節、または節範囲に直接接続された注解です。

1 Joh 21:1-23.

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

2 2. 나다나엘

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

3 3-6. 베드로가 이르되 나는 물고기 잡으러 가노라

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

4 4. 예수께서 서셨으나

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

5 5. 얘들아

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

6 6. 그들에게 이르시되 그물을 배 오른편에 던지라

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

7 7-11. 예수께서 사랑하시는 그 제자가 베드로에게 이르되 주시라 하...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

8 8. 다른 제자들은 작은 배를 타고 오니

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

9 9. 보니

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

10 10. 예수께서 이르시되 지금 잡은 생선을 좀 가져오라 하시니

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

11 11. 시몬 베드로가 올라가서

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

12 12-14. 제자들이 주이신 줄 아는 고로 당신이 누구냐 감히 묻는 자가...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

13 13. 예수께서 오셔서 떡을 가져다가

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

14 14. 이것은 예수께서 죽은 자 가운데서 살아나신 후에 세 번째로 제...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

15 15-17. 그들이 조반 먹은 후에 예수께서 이르시되

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

16 16. 또 두 번째 이르시되 ... 네가 나를 사랑하느냐 등

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

17 17. 세 번째 이르시되 요한의 아들 시몬아 네가 나를 사랑하느냐 하...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

18 18, 19. 네가 젊어서는

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

19 19. 이 말씀은 베드로가 어떠한 죽음으로 하나님께 영광을 돌릴 것을...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

20 20, 21. 베드로가 돌이켜

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

21 21. 베드로가 ... 예수께 여짜오되 주님 이 사람은 어떻게 되겠사옵...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

22 22, 23. 예수께서 이르시되 내가 올 때까지 그를 머물게 하고자 할지...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

23 23. 이 말씀이 형제들에게 나가서 그 제자는 죽지 아니하겠다 하였으...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

24 Joh 21:24, 25.

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

25 25. 예수께서 행하신 일이 이 외에도 많으니

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

原文注解書は著作権保護期間が満了したパブリックドメイン著作です。scripture.how が提供する韓国語翻訳・編集・構造化コンテンツには別の利用条件が適用されます。

주석

선택한 구절의 주석서 내용