聖書を読む

Biblica® Nyitott Újszövetség: élet, igazság és világosság · ヨハネの福音書 18章

聖書物語シーン

シーン 1 · 예수님이 동산으로 가셨어요

Mikor ezeket mondta Jézus, kiment az ő tanítványaival együtt túl a Kedron-patakon, ahol egy kert volt, ahova bementek, ő és az ő tanítványai. Azt a helyet Júdás is ismerte, aki elárulta őt, mivel gyakran ott gyűltek össze Jézus és a tanítványai. Júdás tehát maga mellé vette a katonai csapatot, a papi fejedelmektől és a farizeusoktól a szolgákat, odament fáklyákkal, lámpásokkal és fegyverekkel. ヨハ 18:1-3

次へ

本文移動

Biblica® Nyitott Újszövetség: élet, igazság és világosság · ヨハネの福音書 18章

旧約

検索

本文検索

原語検索 Strong · lemma · 意味

版の範囲

本文範囲

設定

表示オプション

サイト言語

メニュー、ボタン、案内文などのサイトUI文言を選択した言語で表示します。

画面テーマ

サイトデザイン

サイト全体のレイアウトと雰囲気を切り替えます。読書画面デザインは本文エリア内のスタイルだけを変更します。

読書画面デザイン

詳細設定

現在の scripture.how の標準配色です。

選択したスタイルはこのブラウザに保存されます。ログインするとサーバーにも保存できます。

上部背景

聖書場面は、この章に生成されたhero画像を使用します。画像がまだない場合は基本背景を表示します。

Hero切替

節ボタン表示

選択時表示は、PCでは節にマウスを重ねた時、モバイルでは節を選択した時に資料・マルチ・コメントボタンを表示します。

文字サイズ

フォント

原語表示

右ボタンは整列済みの語をカード(原語辞典)で表示し、節の下はすべての原語トークンをインライン表示します。

原語検索を開く

原語検索

この原語が現れるすべての節

読み込み中...

読み込み中...

節の資料

原語、引照、注解書、聖書ノート、コメントを一か所で確認します。

原語ボタンを押すと読み込みます。

単語を選択してください。

マルチ聖書

現在の節をマルチ聖書設定に従って比較します。

節のマルチ聖書ボタンを押すと読み込みます。

引照

この節に関連する聖書本文

読み込み中...

関連節

並行節本文

読み込み中...

原語辞典

節の原語単語

読み込み中...

単語を選択してください。

画像

聖書ノート案内

現在の聖書ノート作成者が一緒に読むために整理した色の意味、コラム、概念辞典、書式用語を確認できます。

訳本紹介

ヨハネの福音書 読書統計

Biblica® Nyitott Újszövetség: élet, igazság és világosság

この書巻(ヨハネの福音書)

総章数
21章
総節数
880節
現在の章
18 / 21章
この章の節数
40節
章の進行率85.7%
節の進行率(この章まで)88.9%

聖書全体(創世記から)

現在の章
86 / 260章
総節数
7,957節
全体の章進行率33.1%
全体の節進行率(この章まで)46.3%

聖書ノート案内

선택된 성경노트의 필독 정보입니다.

하나님/선

하나님으로부터 오는 진리와 생명의 방향성을 의미합니다. 성경에서 하나님, 말씀, 진리, 생명, 빛, 지혜, 하나님 나라 등은 서로 연결된 본질과 방향성을 나타내는 표현들로 설명됩니다. 성경은 이러한 요소들을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 흐름과 방향성으로 표현합니다. 예를 들어: 진리는 생명과 연결되며 빛은 하나님께 속한 길로 표현되고 말씀에 순종하는 것은 하나님 나라에 속한 삶으로 설명됩니다. 따라서 이 색상은 하나님께 속한 진리와 생명의 방향성과 질서를 나타내는 표현들을 포함합니다.

사탄/악

하나님을 대적하는 거짓과 사망의 방향성을 의미합니다. 성경은 사탄, 거짓, 미혹, 어둠, 사망, 불법, 세상 권세 등을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 방향성과 본질로 묘사합니다. 인간은 이를 존재, 거짓된 가르침, 속성, 결과, 지배 체계 등으로 구분하여 인식하지만, 성경은 이러한 요소들을 서로 연결된 의미로 표현합니다. 예를 들어: 거짓은 사탄에게 속한 것으로 표현되며 어둠은 사망과 연결되고 불법은 하나님을 대적하는 길로 설명되며 세상 권세는 미혹과 멸망의 체계로 묘사됩니다. 따라서 이 색상은 하나님을 거스르는 방향성과 질서를 따르는 표현들을 포함합니다.

선을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 선을 따르는 사람의 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체에 대한 최종 판정이 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 하나님께 속한 진리, 생명, 빛, 순종의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이라도 다른 문맥에서는 연약함이나 세상성을 드러낼 수 있으므로, 파란색은 영구 신분표가 아니라 본문 단위의 해석 관점입니다. 특히 어떤 구절은 파란색 관점과 녹색 관점이 모두 가능할 수 있으며, 그런 경우에는 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다.

양면 관점

같은 구절이나 표현을 파란색 관점과 녹색 관점 모두로 해석할 수 있을 때 사용합니다. 이는 의미 자체가 불명확하다는 뜻이 아니라, 본문을 바라보는 관점에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로도, 세상성이나 육신을 따르는 모습으로도 읽힐 수 있음을 나타냅니다. 따라서 청녹색은 별도의 사람 분류나 최종 판정이 아닙니다. 해석자가 실제로 파란색으로 표시할지 녹색으로 표시할지 고민하게 되는 지점, 두 관점이 병존하는 지점을 표시합니다. 예를 들어 믿음의 방향은 선을 향하지만 본문에서는 육신적 연약함이 두드러지는 경우, 또는 한 표현이 선한 양심의 흔들림으로도 세상성의 작용으로도 읽히는 경우에 사용할 수 있습니다.

세상을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 세상, 육신, 불순종의 방향을 따르는 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체를 단정하기 위한 표시가 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 거짓, 어둠, 욕망, 불법, 세상 권세의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이나 같은 표현이라도 문맥에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로 읽힐 수도 있고, 세상성을 따르는 모습으로 읽힐 수도 있습니다. 그런 경우에는 녹색으로 확정하기보다 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다. 따라서 녹색은 파란색의 반대편 관점을 나타내지만, 모든 연약함을 곧바로 악으로 단정하는 색상은 아닙니다.

강조

본문 흐름에서 특별히 강조할 표현을 표시합니다.

중립

선과 악의 축과 직접 관련 없는 중립적 의미를 나타냅니다. 성경에는 선과 악의 방향성을 직접 나타내기보다, 단순한 배경 정보나 역사적 사실, 일반적인 표현 등으로 사용되는 요소들도 존재합니다. 인간은 이를 지명, 시간, 역사적 사건, 일반 명사, 단순 상황 설명 등으로 구분하여 인식하며, 이러한 표현들은 문맥 설명을 위한 역할로 사용됩니다. 또한 문맥상 선과 악의 의미를 직접 부여하지 않는 경우에는, 특정 인물이나 민족을 설명하는 표현도 중립적으로 사용될 수 있습니다. 예를 들어: 특정 지역이나 시대를 설명하는 표현이 사용되기도 하며 선과 악의 의미를 직접 포함하지 않는 일반적인 사물이나 상황이 묘사되기도 하고 단순한 배경 정보나 역사적 흐름을 설명하는 표현으로 사용되기도 합니다. 또한 문맥에 따라 "이방인", "유대인", "로마인" 등의 표현 역시 선악의 의미를 직접 나타내지 않는 경우에는 중립적으로 사용될 수 있습니다. 따라서 이 색상은 선과 악의 방향성을 직접 나타내지 않는 중립적 표현들을 포함합니다.

The Betrayal and Arrest of Jesus

1
Mikor ezeket mondta Jézus, kiment az ő tanítványaival együtt túl a Kedron-patakon, ahol egy kert volt, ahova bementek, ő és az ő tanítványai. 카드
원어 25개 불러오는 중...
2
Azt a helyet Júdás is ismerte, aki elárulta őt, mivel gyakran ott gyűltek össze Jézus és a tanítványai. 카드
원어 19개 불러오는 중...
3
Júdás tehát maga mellé vette a katonai csapatot, a papi fejedelmektől és a farizeusoktól a szolgákat, odament fáklyákkal, lámpásokkal és fegyverekkel. 카드
원어 23개 불러오는 중...
4
Jézus pedig tudva mindazt, ami reá következik, előrement, és mondta nekik: „Kit kerestek?“ 카드
원어 14개 불러오는 중...
5
Ők így feleltek neki: „A názáreti Jézust.“ 카드
원어 20개 불러오는 중...
6
Amikor pedig azt mondta nekik: „Én vagyok“ – hátratántorodtak, és földre estek. 카드
원어 14개 불러오는 중...
7
Ismét megkérdezte őket: „Kit kerestek?“ 카드
원어 12개 불러오는 중...
8
Jézus így felelt: „Mondtam néktek, hogy én vagyok az. Azért, ha engem kerestek, ezeket bocsássátok el.“ 카드
원어 15개 불러오는 중...
9
Hogy beteljesedjen a beszéd, amelyet mondott: „Azok közül, akiket nekem adtál, senkit sem vesztettem el.“ 카드
원어 15개 불러오는 중...
10
Simon Péter pedig, akinek szablyája volt, kirántotta azt, és megütötte a főpap szolgáját, és levágta annak jobb fülét. A szolga neve pedig Málkus volt. 카드
원어 26개 불러오는 중...
11
Jézus erre ezt mondta Péternek: „Tedd hüvelyébe a szablyádat! Vagy nem kell-e kiinnom a poharat, amelyet az Atya adott nekem?“ 카드
원어 24개 불러오는 중...
12
A csapat pedig, az ezredes és a zsidók szolgái megfogták Jézust, és megkötözték őt, 카드
원어 17개 불러오는 중...
13
és először Annáshoz vitték, mert ő apósa volt Kajafásnak, aki abban az esztendőben főpap volt. 카드
원어 17개 불러오는 중...
14
Kajafás volt az, aki azt tanácsolta a zsidóknak, hogy jobb, hogy egy ember vesszen el a népért. 카드
원어 15개 불러오는 중...

Peter Denies Jesus

15
Simon Péter és egy másik tanítvány követte Jézust. Ez a tanítvány ismerőse volt a főpapnak, és bement Jézussal együtt a főpap udvarába; 카드
원어 27개 불러오는 중...
16
Péter pedig kívül állt az ajtónál. Kiment tehát az a másik tanítvány, aki a főpapnak ismerőse volt, és szólt az ajtóőrzőnek, és bevitte Pétert. 카드
원어 27개 불러오는 중...
17
Az ajtóőrző leány így szólt Péterhez: „Nemde te is ennek az embernek tanítványai közül való vagy?“ 카드
원어 22개 불러오는 중...
18
A szolgák és a poroszlók ott álltak, szították a tüzet, mivel hűvös volt, és melegedtek. Ott állt Péter is ővelük együtt, és melegedett. 카드
원어 24개 불러오는 중...
19
A főpap pedig tanítványai és tanítása felől kérdezte Jézust. 카드
원어 15개 불러오는 중...
20
Jézus így felelt: „Én nyilvánosan szóltam a világhoz: mindenkor a zsinagógában és a templomban tanítottam, ahol a zsidók mindenünnen összegyülekeznek, és titkon semmit sem szóltam. 카드
원어 29개 불러오는 중...
21
Miért kérdezel engem? Kérdezd azokat, akik hallották, mit beszéltem nekik: íme, ők tudják, amiket nekik mondtam.“ 카드
원어 15개 불러오는 중...
22
Amikor pedig ezeket mondta, egy a poroszlók közül, aki ott állt, arcul ütötte Jézust, és ezt mondta: „Így felelsz a főpapnak?“ 카드
원어 17개 불러오는 중...
23
Jézus így felelt neki: „Ha gonoszul szóltam, tégy bizonyságot a gonoszságról, ha pedig jól, miért versz engem?“ 카드
원어 17개 불러오는 중...
24
Annás ezután elküldte őt megkötözve Kajafáshoz, a főpaphoz. 카드
원어 10개 불러오는 중...
25
Simon Péter pedig ott állt, és melegedett. Ekkor ezt mondták neki: „Nemde te is ennek a tanítványai közül való vagy?“ 카드
원어 25개 불러오는 중...
26
A főpap szolgái közül az egyik, annak rokona, akinek a fülét Péter levágta, ezt mondta: „Nem láttalak-e én téged vele együtt a kertben?“ 카드
원어 23개 불러오는 중...
27
Péter ismét tagadta, és akkor azonnal megszólalt a kakas. 카드
원어 9개 불러오는 중...

Jesus Before Pilate

28
Jézust pedig Kajafástól a törvényházba vitték. Kora reggel volt. Ők nem mentek be a törvényházba, hogy ne legyenek tisztátalanná, és megehessék a húsvéti bárányt. 카드
원어 28개 불러오는 중...
29
Pilátus ekkor kiment hozzájuk, és mondta: „Milyen vádat hoztok fel ez ellen az ember ellen?“ 카드
원어 16개 불러오는 중...
30
Ezt felelték neki: „Ha ez nem volna gonosztevő, nem adtuk volna őt a te kezedbe.“ 카드
원어 15개 불러오는 중...
31
Pilátus erre azt mondta nekik: „Vigyétek el őt ti, és ítéljétek el a ti törvényeitek szerint.“ 카드
원어 25개 불러오는 중...
32
Hogy beteljesedjék Jézus szava, amelyet mondott, amikor jelezte, hogy milyen halállal kell majd meghalnia. 카드
원어 13개 불러오는 중...
33
Ismét bement Pilátus a törvényházba, szólította Jézust, és mondta neki: „Te vagy a zsidók királya?“ 카드
원어 21개 불러오는 중...
34
Jézus így felelt: „Magadtól mondod-e ezt, vagy mások beszélték neked rólam?“ 카드
원어 15개 불러오는 중...
35
Pilátus így felelt: „Talán zsidó vagyok én? A te néped és a papi fejedelmek adtak téged az én kezembe: mit cselekedtél?“ 카드
원어 19개 불러오는 중...
36
Jézus ezt felelte: „Az én országom nem e világból való. Ha e világból való volna az én országom, az én szolgáim harcolnának, hogy át ne adjanak a zsidóknak. De az én országom nem innen való.“ 카드
원어 43개 불러오는 중...
37
Pilátus ezt mondta neki: „Király vagy-e hát te csakugyan?“ 카드
원어 43개 불러오는 중...
38
Pilátus ezt mondta neki: „Mi az igazság?“ 카드
원어 24개 불러오는 중...
39
Szokás pedig nálatok, hogy szabadon bocsássak nektek valakit a húsvét ünnepén: akarjátok-e azért, hogy elbocsássam nektek a zsidók királyát?“ 카드
원어 19개 불러오는 중...
40
Ekkor ismét mindnyájan kiáltozni kezdtek: „Nem ezt, hanem Barabbást.“ Ez a Barabbás pedig tolvaj volt. 카드
원어 15개 불러오는 중...
注解書 John 18章
Matthew Henry's Complete Commentary · Matthew Henry (1714) パブリックドメイン (PD) 出典

章・書巻単位の注解

書巻概要、章の序論、複数章範囲など、特定の節ではない単位に接続された注解です。

📖 書巻概要 ヨハネの福音書 — 책 개요

書巻概要を読み込んでいます。

章の序論

지금까지 이 복음서 기자는 그리스도의 강화講話를 도입하는 데 필요...

節・節範囲の注解

現在の章の特定の節、または節範囲に直接接続された注解です。

1-12 Christ in the Garden; The Treachery of Judas; The Ear of Malachus Cut Off; Christ Yields Himself a Prisoner

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

13-27 Christ before Annas and Caiaphas; The Fall of Peter; Christ Arraigned; Peter Again Denies Christ

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

28-40 Christ in the Judgment-Hall; Christ Arraigned before Pilate

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

Jamieson-Fausset-Brown Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible · Robert Jamieson, A. R. Fausset, David Brown (1871) パブリックドメイン (PD) 出典

節・節範囲の注解

現在の章の特定の節、または節範囲に直接接続された注解です。

1 Joh 18:1-13.

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

2 2. 유다도 그 곳을 알았으니 이는 예수께서 제자들과 함께 거기 자주...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

3 3. 유다가 이에

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

4 4-9. 예수께서 그 당할 일을 다 아시고

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

5 5. 대답하되 나사렛 예수라 하거늘

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

6 6. 예수께서 그들에게 내가 그니라 하실 때에 그들이 물러가서

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

7 7. 이에 다시 누구를 찾느냐고 물으신대

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

8 8. 내가 그니라 하였으니 나를 찾거든 이 사람들이 가는 것을 용납하...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

9 9. 이는 아버지께서 내게 주신 자 중에서 하나도 잃지 아니하였사옵...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

10 10, 11. 이에 시몬 베드로가 칼을 가졌는데 이것을 빼어 대제사장의...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

11 11. 예수께서 이르시되

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

12 12. 이에 군대가 ... 예수를 잡아

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

13 13. 끌고

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

14 14. 가야바는 유대인들에게 한 사람이 백성을 위하여 죽는 것이 유익...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

15 15-18. 시몬 베드로가 예수를 따라가고

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

16 16. 베드로는 문 밖에 서 있는지라

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

17 17. 문 지키는 여종이

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

18 18. 종들과 아랫사람들이

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

19 19-21. 대제사장이 예수에게 그의 제자들과 그의 교훈에 대하여 물으...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

20 20. 내가 말하였노라

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

21 21. 어찌하여 내게 묻느냐 내가 말한 것을 들은 자들에게 물어 보라...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

22 22. 손바닥으로 예수를 쳐 ... 네가 대제사장에게 이같이 대답하느냐

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

23 23. 내가 말을 잘못하였으면 등

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

24 24-27. 안나스가 예수를 결박한 그대로 가야바에게 보내니라

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

25 25. 시몬 베드로가 서서 불을 쬐더니 사람들이 묻되 너도 그 제자 중...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

26 26. 대제사장의 종 하나는 베드로에게 귀를 잘린 사람의 친척이라 이...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

27 27. 이에 베드로가 또 부인하니

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

28 Joh 18:28-40.

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

29 29-32. 빌라도가 밖으로 나가서 그들에게 말하되 너희가 무슨 일로...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

30 30. 이 사람이 행악자가 아니었더라면 우리가 당신에게 넘기지 아니...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

32 32. 이는 예수께서 자기가 어떠한 죽음으로 죽을 것을 가리켜 하신...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

33 33-38. 빌라도가 ... 예수를 불러 이르되 네가 유대인의 왕이냐

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

34 34. 예수께서 대답하시되 이는 네가 스스로 하는 말이냐 다른 사람들...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

35 35. 빌라도가 대답하되 내가 유대인이냐 네 나라 사람과 대제사장들...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

36 36. 예수께서 대답하시되 내 나라는 이 세상에 속한 것이 아니니라

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

37 37. 그러면 네가 왕이 아니냐

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

38 38. 빌라도가 이르되 진리가 무엇이냐

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

39 39. 유월절이면 내가 너희에게 한 사람을 놓아 주는 전례가 있으니...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

原文注解書は著作権保護期間が満了したパブリックドメイン著作です。scripture.how が提供する韓国語翻訳・編集・構造化コンテンツには別の利用条件が適用されます。

주석

선택한 구절의 주석서 내용