성경 읽기

King James Version 1611 · 열왕기상 2장

본문 이동

King James Version 1611 · 열왕기상 2장

검색

본문 검색

원어 검색 Strong · lemma · 뜻

버전 범위

본문 범위

설정

보기 옵션

화면 테마

글자 크기

글꼴

원어 보기

원어 검색 열기
이미지

색상 의미

본문의 색상 표시는 주석 제작자가 정의한 해석 흐름입니다.

색상 의미

scripture.how 공식 주석의 색상 정의입니다.

하나님/선

하나님으로부터 오는 진리와 생명의 방향성을 의미합니다. 성경에서 하나님, 말씀, 진리, 생명, 빛, 지혜, 하나님 나라 등은 서로 연결된 본질과 방향성을 나타내는 표현들로 설명됩니다. 성경은 이러한 요소들을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 흐름과 방향성으로 표현합니다. 예를 들어: 진리는 생명과 연결되며 빛은 하나님께 속한 길로 표현되고 말씀에 순종하는 것은 하나님 나라에 속한 삶으로 설명됩니다. 따라서 이 색상은 하나님께 속한 진리와 생명의 방향성과 질서를 나타내는 표현들을 포함합니다.

사탄/악

하나님을 대적하는 거짓과 사망의 방향성을 의미합니다. 성경은 사탄, 거짓, 미혹, 어둠, 사망, 불법, 세상 권세 등을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 방향성과 본질로 묘사합니다. 인간은 이를 존재, 거짓된 가르침, 속성, 결과, 지배 체계 등으로 구분하여 인식하지만, 성경은 이러한 요소들을 서로 연결된 의미로 표현합니다. 예를 들어: 거짓은 사탄에게 속한 것으로 표현되며 어둠은 사망과 연결되고 불법은 하나님을 대적하는 길로 설명되며 세상 권세는 미혹과 멸망의 체계로 묘사됩니다. 따라서 이 색상은 하나님을 거스르는 방향성과 질서를 따르는 표현들을 포함합니다.

선을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 선을 따르는 사람의 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체에 대한 최종 판정이 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 하나님께 속한 진리, 생명, 빛, 순종의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이라도 다른 문맥에서는 연약함이나 세상성을 드러낼 수 있으므로, 파란색은 영구 신분표가 아니라 본문 단위의 해석 관점입니다. 특히 어떤 구절은 파란색 관점과 녹색 관점이 모두 가능할 수 있으며, 그런 경우에는 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다.

양면 관점

같은 구절이나 표현을 파란색 관점과 녹색 관점 모두로 해석할 수 있을 때 사용합니다. 이는 의미 자체가 불명확하다는 뜻이 아니라, 본문을 바라보는 관점에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로도, 세상성이나 육신을 따르는 모습으로도 읽힐 수 있음을 나타냅니다. 따라서 청녹색은 별도의 사람 분류나 최종 판정이 아닙니다. 해석자가 실제로 파란색으로 표시할지 녹색으로 표시할지 고민하게 되는 지점, 두 관점이 병존하는 지점을 표시합니다. 예를 들어 믿음의 방향은 선을 향하지만 본문에서는 육신적 연약함이 두드러지는 경우, 또는 한 표현이 선한 양심의 흔들림으로도 세상성의 작용으로도 읽히는 경우에 사용할 수 있습니다.

세상을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 세상, 육신, 불순종의 방향을 따르는 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체를 단정하기 위한 표시가 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 거짓, 어둠, 욕망, 불법, 세상 권세의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이나 같은 표현이라도 문맥에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로 읽힐 수도 있고, 세상성을 따르는 모습으로 읽힐 수도 있습니다. 그런 경우에는 녹색으로 확정하기보다 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다. 따라서 녹색은 파란색의 반대편 관점을 나타내지만, 모든 연약함을 곧바로 악으로 단정하는 색상은 아닙니다.

강조

본문 흐름에서 특별히 강조할 표현을 표시합니다.

중립

선과 악의 축과 직접 관련 없는 중립적 의미를 나타냅니다. 성경에는 선과 악의 방향성을 직접 나타내기보다, 단순한 배경 정보나 역사적 사실, 일반적인 표현 등으로 사용되는 요소들도 존재합니다. 인간은 이를 지명, 시간, 역사적 사건, 일반 명사, 단순 상황 설명 등으로 구분하여 인식하며, 이러한 표현들은 문맥 설명을 위한 역할로 사용됩니다. 또한 문맥상 선과 악의 의미를 직접 부여하지 않는 경우에는, 특정 인물이나 민족을 설명하는 표현도 중립적으로 사용될 수 있습니다. 예를 들어: 특정 지역이나 시대를 설명하는 표현이 사용되기도 하며 선과 악의 의미를 직접 포함하지 않는 일반적인 사물이나 상황이 묘사되기도 하고 단순한 배경 정보나 역사적 흐름을 설명하는 표현으로 사용되기도 합니다. 또한 문맥에 따라 "이방인", "유대인", "로마인" 등의 표현 역시 선악의 의미를 직접 나타내지 않는 경우에는 중립적으로 사용될 수 있습니다. 따라서 이 색상은 선과 악의 방향성을 직접 나타내지 않는 중립적 표현들을 포함합니다.

Now the dayes of Dauid drew nigh, that he should die, and he charged Solomon his sonne, saying;
I goe the way of all the earth: be thou strong therefore, and shew thy selfe a man.
And keepe the charge of the Lord thy God, to walke in his wayes, to keepe his Statutes, and his Commandements, & his Iudgements, and his Testimonies, as it is written in the Law of Moses, that thou mayest prosper in all that thou doest, and whithersoeuer thou turnest thy selfe:
That the Lord may continue his word which hee spake concerning me, saying, If thy children take heede to their way, to walke before mee in trueth, with all their heart, and with all their soule, there shall not faile thee (sayd hee) a man on the throne of Israel.
Moreouer thou knowest also what Ioab the sonne of Zeruiah did to mee, and what he did to the two captaines of the hostes of Israel, vnto Abner the sonne of Ner, and vnto Amasa the sonne of Iether, whom hee slewe, and shed the blood of warre in peace, and put the blood of warre vpon his girdle that was about his loynes, and in his shooes that were on his feet.
Doe therefore according to thy wisedome, and let not his hoare head goe downe to the graue in peace.
But shewe kindnesse vnto the sonnes of Barzillai the Gileadite, and let them be of those that eate at thy table: for so they came to me when I fled because of Absalom thy brother.
And behold, thou hast with thee Shimei the sonne of Gera, a Beniamite of Bahurim, which cursed mee with a grieuous curse, in the day when I went to Mahanaim: but hee came downe to meete me at Iordane, and I sware to him by the Lord, saying, I will not put thee to death with the sword.
Nowe therefore holde him not guiltlesse: for thou art a wise man, and knowest what thou oughtest to doe vnto him, but his hoare head bring thou downe to the graue with blood.
So Dauid slept with his fathers, and was buried in the citie of Dauid.
And the dayes that Dauid raigned ouer Israel, were fourty yeeres: seuen yeeres raigned hee in Hebron, and thirty and three yeeres raigned hee in Ierusalem.
Then sate Solomon vpon the throne of Dauid his father, and his kingdome was established greatly.
And Adoniiah the sonne of Haggith came to Bathsheba the mother of Solomon, and she said, Commest thou peaceably? And he said, Peaceably.
He said moreouer, I haue somewhat to say vnto thee. And she saide, Say on.
And he said, Thou knowest that the kingdome was mine, and that all Israel set their faces on me, that I should raigne: howbeit the kingdome is turned about, and is become my brothers: for it was his from the Lord.
And now I aske one petition of thee, deny me not. And she saide vnto him, Say on.
And hee saide, Speake, I pray thee, vnto Solomon the king (for hee will not say thee nay) that he giue me Abishag the Shunammite to wife.
And Bathsheba said, Wel, I will speake for thee vnto the king.
Bathsheba therefore went vnto king Solomon, to speake vnto him for Adoniiah: and the king rose vp to meete her, and bowed himselfe vnto her, and sate downe on his throne, and caused a seate to bee set for the Kings mother, and she sate on his right hand.
Then she said, I desire one small petition of thee, I pray thee say me not nay: and the King said vnto her, Aske on, my mother, for I will not say thee nay.
And she saide, Let Abishag the Shunammite be giuen to Adoniiah thy brother to wife.
And king Solomon answered, and said vnto his mother, And why doest thou aske Abishag the Shunammite for Adoniiah? Aske for him the kingdome also (for he is mine elder brother) euen for him, and for Abiathar the Priest, & for Ioab the sonne of Zeruiah.
Then king Solomon sware by the Lord, saying, God doe so to me, and more also, if Adoniiah haue not spoken this word against his owne life.
Now therefore as the Lord liueth, which hath established mee, and set mee on the throne of Dauid my father, and who hath made me an house as he promised, Adoniiah shall be put to death this day.
And king Solomon sent by the hand of Benaiah the sonne of Iehoiada, and he fell vpon him that he died.
And vnto Abiathar the Priest saide the King, Get thee to Anathoth, vnto thine own fields, for thou art worthy of death: but I will not at this time put thee to death, because thou barest the arke of the Lord God before Dauid my father, and because thou hast bene afflicted in all wherein my father was afflicted.
So Solomon thrust out Abiathar from beeing Priest vnto the Lord: that hee might fulfill the word of the Lord, which hee spake concerning the house of Eli in Shiloh.
Then tidings came to Ioab (for Ioab had turned after Adoniiah, though hee turned not after Absalom) and Ioab fled vnto the Tabernacle of the Lord, and caught hold on the hornes of the Altar.
And it was told king Solomon that Ioab was fled vnto the Tabernacle of the Lord, and behold, hee is by the Altar: Then Solomon sent Benaiah the sonne of Iehoiada, saying, Goe fall vpon him.
And Benaiah came to the Tabernacle of the Lord, and said vnto him, Thus saith the king, Come foorth. And he said, Nay, but I will die heere. And Benaiah brought the king word againe, saying, Thus said Ioab, and thus he answered me.
And the king saide vnto him, Doe as he hath said, and fall vpon him, and bury him, that thou mayest take away the innocent blood which Ioab shed, from mee, and from the house of my father.
And the Lord shall returne his blood vpon his owne head, who fell vpon two men, more righteous and better then hee, and slew them with the sword, my father Dauid not knowing thereof, to wit, Abner the sonne of Ner, captaine of the hoste of Israel, and Amasa the sonne of Iether, captaine of the hoste of Iudah.
Their blood shall therefore returne vpon the head of Ioab, and vpon the head of his seed for euer: but vpon Dauid, and vpon his seede, and vpon his house, and vpon his throne, shall there bee peace for euer from the Lord.
So Benaiah the sonne of Iehoiada went vp, and fell vpon him, and slewe him, and hee was buried in his owne house in the wildernesse.
And the king put Benaiah the sonne of Iehoiada in his roome ouer the hoste, and Zadok the Priest did the king put in the roume of Abiathar.
And the king sent, and called for Shimei, and said vnto him, Build thee an house in Ierusalem, and dwell there, and goe not forth thence any whither.
For it shall be, that on the day thou goest out, & passest ouer the brooke Kidron, thou shalt know for certaine, that thou shalt surely die: thy blood shal be vpon thine owne head.
And Shimei said vnto the King, The saying is good: as my lord the king hath said, so will thy seruant doe. And Shimei dwelt in Ierusalem many dayes.
And it came to passe at the end of three yeeres, that two of the seruants of Shimei ranne away vnto Achish sonne of Maachah king of Gath: and they told Shimei, saying, Beholde, thy seruants be in Gath.
And Shimei arose, and sadled his asse, and went to Gath to Achish, to seeke his seruants: and Shimei went and brought his seruants from Gath.
And it was told Solomon, that Shimei had gone from Ierusalem to Gath, and was come againe.
And the king sent and called for Shimei, and said vnto him, Did I not make thee to sweare by the Lord, and protested vnto thee, saying, Know for a certaine, that on the day thou goest out, and walkest abroad any whither, that thou shalt surely die? And thou saidest vnto me, The word that I haue heard, is good.
Why then hast thou not kept the Oath of the Lord, and the commandement that I haue charged thee with?
The king said moreuer to Shimei, Thou knowest all the wickednesse which thine heart is priuie to, that thou diddest to Dauid my father: therefore the Lord shall returne thy wickednesse vpon thine owne head.
And king Solomon shall be blessed, and the throne of Dauid shall bee established before the Lord for euer.
So the king commaunded Benaiah the sonne of Iehoiada, which went out, and fell vpon him, that he died, and the kingdome was established in the hand of Solomon.

질문과 답변

이 장을 읽으며 남긴 질문, 코멘트, 작성자 답변입니다.

scripture.how 공식 주석

로그인 후 질문이나 코멘트를 남길 수 있습니다.

아직 등록된 질문이나 코멘트가 없습니다.