성경 읽기

King James Version 1611 · 역대상 2장

본문 이동

King James Version 1611 · 역대상 2장

검색

본문 검색

원어 검색 Strong · lemma · 뜻

버전 범위

본문 범위

설정

보기 옵션

화면 테마

글자 크기

글꼴

원어 보기

원어 검색 열기
이미지

색상 의미

본문의 색상 표시는 주석 제작자가 정의한 해석 흐름입니다.

색상 의미

scripture.how 공식 주석의 색상 정의입니다.

하나님/선

하나님으로부터 오는 진리와 생명의 방향성을 의미합니다. 성경에서 하나님, 말씀, 진리, 생명, 빛, 지혜, 하나님 나라 등은 서로 연결된 본질과 방향성을 나타내는 표현들로 설명됩니다. 성경은 이러한 요소들을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 흐름과 방향성으로 표현합니다. 예를 들어: 진리는 생명과 연결되며 빛은 하나님께 속한 길로 표현되고 말씀에 순종하는 것은 하나님 나라에 속한 삶으로 설명됩니다. 따라서 이 색상은 하나님께 속한 진리와 생명의 방향성과 질서를 나타내는 표현들을 포함합니다.

사탄/악

하나님을 대적하는 거짓과 사망의 방향성을 의미합니다. 성경은 사탄, 거짓, 미혹, 어둠, 사망, 불법, 세상 권세 등을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 방향성과 본질로 묘사합니다. 인간은 이를 존재, 거짓된 가르침, 속성, 결과, 지배 체계 등으로 구분하여 인식하지만, 성경은 이러한 요소들을 서로 연결된 의미로 표현합니다. 예를 들어: 거짓은 사탄에게 속한 것으로 표현되며 어둠은 사망과 연결되고 불법은 하나님을 대적하는 길로 설명되며 세상 권세는 미혹과 멸망의 체계로 묘사됩니다. 따라서 이 색상은 하나님을 거스르는 방향성과 질서를 따르는 표현들을 포함합니다.

선을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 선을 따르는 사람의 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체에 대한 최종 판정이 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 하나님께 속한 진리, 생명, 빛, 순종의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이라도 다른 문맥에서는 연약함이나 세상성을 드러낼 수 있으므로, 파란색은 영구 신분표가 아니라 본문 단위의 해석 관점입니다. 특히 어떤 구절은 파란색 관점과 녹색 관점이 모두 가능할 수 있으며, 그런 경우에는 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다.

양면 관점

같은 구절이나 표현을 파란색 관점과 녹색 관점 모두로 해석할 수 있을 때 사용합니다. 이는 의미 자체가 불명확하다는 뜻이 아니라, 본문을 바라보는 관점에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로도, 세상성이나 육신을 따르는 모습으로도 읽힐 수 있음을 나타냅니다. 따라서 청녹색은 별도의 사람 분류나 최종 판정이 아닙니다. 해석자가 실제로 파란색으로 표시할지 녹색으로 표시할지 고민하게 되는 지점, 두 관점이 병존하는 지점을 표시합니다. 예를 들어 믿음의 방향은 선을 향하지만 본문에서는 육신적 연약함이 두드러지는 경우, 또는 한 표현이 선한 양심의 흔들림으로도 세상성의 작용으로도 읽히는 경우에 사용할 수 있습니다.

세상을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 세상, 육신, 불순종의 방향을 따르는 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체를 단정하기 위한 표시가 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 거짓, 어둠, 욕망, 불법, 세상 권세의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이나 같은 표현이라도 문맥에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로 읽힐 수도 있고, 세상성을 따르는 모습으로 읽힐 수도 있습니다. 그런 경우에는 녹색으로 확정하기보다 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다. 따라서 녹색은 파란색의 반대편 관점을 나타내지만, 모든 연약함을 곧바로 악으로 단정하는 색상은 아닙니다.

강조

본문 흐름에서 특별히 강조할 표현을 표시합니다.

중립

선과 악의 축과 직접 관련 없는 중립적 의미를 나타냅니다. 성경에는 선과 악의 방향성을 직접 나타내기보다, 단순한 배경 정보나 역사적 사실, 일반적인 표현 등으로 사용되는 요소들도 존재합니다. 인간은 이를 지명, 시간, 역사적 사건, 일반 명사, 단순 상황 설명 등으로 구분하여 인식하며, 이러한 표현들은 문맥 설명을 위한 역할로 사용됩니다. 또한 문맥상 선과 악의 의미를 직접 부여하지 않는 경우에는, 특정 인물이나 민족을 설명하는 표현도 중립적으로 사용될 수 있습니다. 예를 들어: 특정 지역이나 시대를 설명하는 표현이 사용되기도 하며 선과 악의 의미를 직접 포함하지 않는 일반적인 사물이나 상황이 묘사되기도 하고 단순한 배경 정보나 역사적 흐름을 설명하는 표현으로 사용되기도 합니다. 또한 문맥에 따라 "이방인", "유대인", "로마인" 등의 표현 역시 선악의 의미를 직접 나타내지 않는 경우에는 중립적으로 사용될 수 있습니다. 따라서 이 색상은 선과 악의 방향성을 직접 나타내지 않는 중립적 표현들을 포함합니다.

These are the sonnes of Israel: Reuben, Simeon, Leui, and Iudah, Issachar, and Zebulun,
Dan, Ioseph, and Beniamin, Naphtali, Gad, and Asher.
The sonnes of Iudah: Er, and Onan, and Shelah. Which three were borne vnto him, of the daughter of Shua the Canaanites. And Er the first-borne of Iudah, was euill in the sight of the Lord, and he slue him.
And Tamar his daughter-in law bare him Pharez, and Zerah. All the sonnes of Iudah were fiue.
The sonnes of Pharez: Hezron, and Hamul.
And the sonnes of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara. Fiue of them in all.
And the sonnes of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.
And the sonnes of Ethan: Azariah.
The sonnes also of Hezron, that were borne vnto him: Ierahmeel, and Ram, and Chelubai.
And Ram begate Aminadab, and Aminadab begat Nahshon, prince of the children of Iudah.
And Nahshon begate Salma, and Salma begate Boaz.
And Boaz begate Obed, and Obed begate Iesse.
And Iesse begate his first-borne Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
Nathanael the fourth, Raddai the fifth,
Ozem the sixth, Dauid the seuenth:
Whose sisters were Zeruiah, and Abigail. And the sonnes of Zeruiah: Abishai, and Ioab, and Asahel, three.
And Abigail bare Amasa. And the father of Amasa, was Iether the Ishmeelite.
And Caleb the sonne of Hezron, begate children of Azubah his wife, and of Ierioth: her sonnes are these: Iesher, Shobab, and Ardon.
And when Azubah was dead, Caleb tooke vnto him Ephrath, which bare him Hur.
And Hur begate Uri, and Uri begate Bezaleel.
And afterward Hezron went in to the daughter of Machir, the father of Gilead, whom hee married when he was threescore yeeres old, and she bare him Segub.
And Segub begate Iair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
And he tooke Geshur, and Aram, with the townes of Iair, from them, with Kenath, and the townes thereof, euen threescore cities. All these belonged to the sonnes of Machir, the father of Gilead.
And after that Hezron was dead in Caleb Ephratah, then Abiah Hezrons wife, bare him Ashur, the father of Tekoa.
And the sonnes of Ierahmeel the first-borne of Hezron, were Ram the first-borne, and Bunah, and Oren, and Ozen, and Ahiiah.
Ierahmeel had also an other wife, whose name was Atarah, she was the mother of Onam.
And the sonnes of Ram the first-borne of Ierahmeel, were Maaz, and Iamin, and Ekar.
And the sonnes of Onam were, Shammai, and Iada. And the sonnes of Shammai: Nadab, and Abishur.
And the name of the wife of Abishur was Abihail, and shee bare him Ahban, and Molid.
And the sonnes of Nadab: Seled, and Appaim. But Seled died without children.
And the sonnes of Appaim, Ishi: and the sonnes of Ishi, Sheshan: and the children of Sheshan, Ahlai.
And the sonnes of Iada the brother of Shammai, Iether, and Ionathan: and Iether died without children.
And the sonnes of Ionathan, Peleth, and Zaza. These were the sonnes of Ierahmeel.
Now Sheshan had no sonnes, but daughters: and Sheshan had a seruant, an Egyptian, whose name was Iarha.
And Sheshan gaue his daughter to Iarha his seruant to wife, and she bare him Attai.
And Attai begate Nathan, and Nathan begate Zabad,
And Zabad begate Ephlal, and Ephlal begate Obed,
And Obed begate Iehu, and Iehu begate Azariah,
And Azariah begate Helez, and Helez begate Eleasah,
And Eleasah begate Sisamai, and Sisamai begate Shallum,
And Shallum begate Iekamiah, and Iekamiah begate Elishama.
Now the sonnes of Caleb the brother of Ierahmeel were, Mesha his first-borne, which was the father of Ziph: and the sonnes of Maresha the father of Hebron.
And the sonnes of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
And Shema begat Raham, the father of Iorkoam: and Rekem begate Shammai.
And the sonne of Shammai was Maon: and Maon was the father of Beth-zur.
And Ephah Calebs concubine bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begate Gazez.
And the sonnes of Iahdai: Regem, and Iotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
Maacha Calebs concubine, bare Sheber, and Tirhanah.
Shee bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheua the father of Machbenah, & the father of Gibea: And the daughter of Caleb was Achsah.
These were the sonnes of Caleb, the sonne of Hur, the first borne of Ephratah: Shobal the father of Kiriath-iearim,
Salma the father of Bethlehem: Hareph the father of Beth-gader.
And Shobal the father of Kiriath-iearim, had sonnes, Haroe, and halfe of the Manahethites.
And the families of Kiriath-iearim, the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites: of them came the Zareathites, and the Eshtaulites.
The sonnes of Salmah: Bethlehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Ioab, and halfe of the Manahethites, the Zorites.
And the families of the Scribes, which dwelt at Iabez: the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.

질문과 답변

이 장을 읽으며 남긴 질문, 코멘트, 작성자 답변입니다.

scripture.how 공식 주석

로그인 후 질문이나 코멘트를 남길 수 있습니다.

아직 등록된 질문이나 코멘트가 없습니다.