阅读圣经

Синодальный перевод · 路加福音 第 7 章

代表经文

Когда Он окончил все слова Свои к слушавшему народу, то вошел в Капернаум. 눅 7:1

经文导航

Синодальный перевод · 路加福音 第 7 章

旧约

搜索

搜索经文

原文搜索 Strong · lemma · 含义

译本范围

经文范围

设置

显示选项

网站语言

菜单、按钮、提示等网站界面文案会以所选语言显示。

界面主题

网站设计

切换整个网站的布局与氛围。阅读界面设计只改变圣经正文区域的样式。

阅读界面设计

详细设置

当前 scripture.how 的默认配色。

所选样式会保存在此浏览器中。登录后可保存到服务器。

顶部背景

圣经场景会使用本章已生成的 hero 图片。若尚无图片,则显示默认背景。

Hero 切换

经文按钮显示

选择时显示模式下,桌面端在鼠标悬停经文时显示资料/多译本/评论按钮,移动端在选择经文时显示。

字体大小

字体

原文显示

右侧按钮会将对齐词显示为词典卡片;经文下方会以内联方式显示所有原文 token。

打开原文搜索

原文搜索

此原文词出现的所有经文

加载中...

加载中...

经文资料

在一处查看原文、串珠、注释书、圣经笔记和评论。

点击原文按钮后加载。

请选择单词。

多译本

按多译本设置对照当前经文。

点击经文的多译本按钮后加载。

串珠

与本节相关的圣经经文

加载中...

相关经文

平行经文正文

加载中...

原文词典

本节的原文词

加载中...

请选择单词。

图片

圣经笔记说明

可查看当前圣经笔记作者为共同阅读整理的颜色含义、专栏、概念词典和格式术语。

译本简介

路加福音 阅读统计

Синодальный перевод

本书(路加福音)

总章数
24章
总节数
1,151节
当前章
7 / 24章
本章节数
50节
章进度29.2%
节进度(截至本章)30.6%

整本圣经(从创世记起)

当前章
980 / 1,189章
总节数
31,169节
整体章进度82.4%
整体节进度(截至本章)81.2%

圣经笔记说明

선택된 성경노트의 필독 정보입니다.

하나님/선

하나님으로부터 오는 진리와 생명의 방향성을 의미합니다. 성경에서 하나님, 말씀, 진리, 생명, 빛, 지혜, 하나님 나라 등은 서로 연결된 본질과 방향성을 나타내는 표현들로 설명됩니다. 성경은 이러한 요소들을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 흐름과 방향성으로 표현합니다. 예를 들어: 진리는 생명과 연결되며 빛은 하나님께 속한 길로 표현되고 말씀에 순종하는 것은 하나님 나라에 속한 삶으로 설명됩니다. 따라서 이 색상은 하나님께 속한 진리와 생명의 방향성과 질서를 나타내는 표현들을 포함합니다.

사탄/악

하나님을 대적하는 거짓과 사망의 방향성을 의미합니다. 성경은 사탄, 거짓, 미혹, 어둠, 사망, 불법, 세상 권세 등을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 방향성과 본질로 묘사합니다. 인간은 이를 존재, 거짓된 가르침, 속성, 결과, 지배 체계 등으로 구분하여 인식하지만, 성경은 이러한 요소들을 서로 연결된 의미로 표현합니다. 예를 들어: 거짓은 사탄에게 속한 것으로 표현되며 어둠은 사망과 연결되고 불법은 하나님을 대적하는 길로 설명되며 세상 권세는 미혹과 멸망의 체계로 묘사됩니다. 따라서 이 색상은 하나님을 거스르는 방향성과 질서를 따르는 표현들을 포함합니다.

선을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 선을 따르는 사람의 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체에 대한 최종 판정이 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 하나님께 속한 진리, 생명, 빛, 순종의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이라도 다른 문맥에서는 연약함이나 세상성을 드러낼 수 있으므로, 파란색은 영구 신분표가 아니라 본문 단위의 해석 관점입니다. 특히 어떤 구절은 파란색 관점과 녹색 관점이 모두 가능할 수 있으며, 그런 경우에는 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다.

양면 관점

같은 구절이나 표현을 파란색 관점과 녹색 관점 모두로 해석할 수 있을 때 사용합니다. 이는 의미 자체가 불명확하다는 뜻이 아니라, 본문을 바라보는 관점에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로도, 세상성이나 육신을 따르는 모습으로도 읽힐 수 있음을 나타냅니다. 따라서 청녹색은 별도의 사람 분류나 최종 판정이 아닙니다. 해석자가 실제로 파란색으로 표시할지 녹색으로 표시할지 고민하게 되는 지점, 두 관점이 병존하는 지점을 표시합니다. 예를 들어 믿음의 방향은 선을 향하지만 본문에서는 육신적 연약함이 두드러지는 경우, 또는 한 표현이 선한 양심의 흔들림으로도 세상성의 작용으로도 읽히는 경우에 사용할 수 있습니다.

세상을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 세상, 육신, 불순종의 방향을 따르는 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체를 단정하기 위한 표시가 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 거짓, 어둠, 욕망, 불법, 세상 권세의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이나 같은 표현이라도 문맥에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로 읽힐 수도 있고, 세상성을 따르는 모습으로 읽힐 수도 있습니다. 그런 경우에는 녹색으로 확정하기보다 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다. 따라서 녹색은 파란색의 반대편 관점을 나타내지만, 모든 연약함을 곧바로 악으로 단정하는 색상은 아닙니다.

강조

본문 흐름에서 특별히 강조할 표현을 표시합니다.

중립

선과 악의 축과 직접 관련 없는 중립적 의미를 나타냅니다. 성경에는 선과 악의 방향성을 직접 나타내기보다, 단순한 배경 정보나 역사적 사실, 일반적인 표현 등으로 사용되는 요소들도 존재합니다. 인간은 이를 지명, 시간, 역사적 사건, 일반 명사, 단순 상황 설명 등으로 구분하여 인식하며, 이러한 표현들은 문맥 설명을 위한 역할로 사용됩니다. 또한 문맥상 선과 악의 의미를 직접 부여하지 않는 경우에는, 특정 인물이나 민족을 설명하는 표현도 중립적으로 사용될 수 있습니다. 예를 들어: 특정 지역이나 시대를 설명하는 표현이 사용되기도 하며 선과 악의 의미를 직접 포함하지 않는 일반적인 사물이나 상황이 묘사되기도 하고 단순한 배경 정보나 역사적 흐름을 설명하는 표현으로 사용되기도 합니다. 또한 문맥에 따라 "이방인", "유대인", "로마인" 등의 표현 역시 선악의 의미를 직접 나타내지 않는 경우에는 중립적으로 사용될 수 있습니다. 따라서 이 색상은 선과 악의 방향성을 직접 나타내지 않는 중립적 표현들을 포함합니다.

The Faith of the Centurion

1
Когда Он окончил все слова Свои к слушавшему народу, то вошел в Капернаум. 카드
원어 14개 불러오는 중...
2
У одного сотника слуга, которым он дорожил, был болен при смерти. 카드
원어 12개 불러오는 중...
3
Услышав об Иисусе, он послал к Нему Иудейских старейшин просить Его, чтобы пришел исцелить слугу его. 카드
원어 19개 불러오는 중...
4
И они, придя к Иисусу, просили Его убедительно, говоря: он достоин, чтобы Ты сделал для него это, 카드
원어 16개 불러오는 중...
5
ибо он любит народ наш и построил нам синагогу. 카드
원어 11개 불러오는 중...
6
Иисус пошел с ними. И когда Он недалеко уже был от дома, сотник прислал к Нему друзей сказать Ему: не трудись, Господи! ибо я недостоин, чтобы Ты вошел под кров мой; 카드
원어 36개 불러오는 중...
7
потому и себя самого не почел я достойным придти к Тебе; но скажи слово, и выздоровеет слуга мой. 카드
원어 15개 불러오는 중...
8
Ибо я и подвластный человек, но, имея у себя в подчинении воинов, говорю одному: пойди, и идет; и другому: приди, и приходит; и слуге моему: сделай то, и делает. 카드
원어 31개 불러오는 중...
9
Услышав сие, Иисус удивился ему и, обратившись, сказал идущему за Ним народу: сказываю вам, что и в Израиле не нашел Я такой веры. 카드
원어 23개 불러오는 중...
10
Посланные, возвратившись в дом, нашли больного слугу выздоровевшим. 카드
원어 12개 불러오는 중...

Jesus Raises the Widow's Son at Nain

11
После сего Иисус пошел в город, называемый Наин; и с Ним шли многие из учеников Его и множество народа. 카드
원어 20개 불러오는 중...
12
Когда же Он приблизился к городским воротам, тут выносили умершего, единственного сына у матери, а она была вдова; и много народа шло с нею из города. 카드
원어 28개 불러오는 중...
13
Увидев ее, Господь сжалился над нею и сказал ей: не плачь. 카드
원어 13개 불러오는 중...
14
И, подойдя, прикоснулся к одру; несшие остановились, и Он сказал: юноша! тебе говорю, встань! 카드
원어 15개 불러오는 중...
15
Мертвый, поднявшись, сел и стал говорить; и отдал его Иисус матери его. 카드
원어 13개 불러오는 중...
16
И всех объял страх, и славили Бога, говоря: великий пророк восстал между нами, и Бог посетил народ Свой. 카드
원어 23개 불러오는 중...
17
Такое мнение о Нем распространилось по всей Иудее и по всей окрестности. 카드
원어 16개 불러오는 중...

The Question of John the Baptist

18
И возвестили Иоанну ученики его о всем том. 카드
원어 9개 불러오는 중...
19
Иоанн, призвав двоих из учеников своих, послал к Иисусу спросить: Ты ли Тот, Который должен придти, или ожидать нам другого? 카드
원어 12개 불러오는 중...
20
Они, придя к Иисусу, сказали: Иоанн Креститель послал нас к Тебе спросить: Ты ли Тот, Которому должно придти, или другого ожидать нам? 카드
원어 22개 불러오는 중...
21
А в это время Он многих исцелил от болезней и недугов и от злых духов, и многим слепым даровал зрение. 카드
원어 20개 불러오는 중...
22
И сказал им Иисус в ответ: пойдите, скажите Иоанну, что вы видели и слышали: слепые прозревают, хромые ходят, прокаженные очищаются, глухие слышат, мертвые воскресают, нищие благовествуют; 카드
원어 27개 불러오는 중...
23
и блажен, кто не соблазнится о Мне! 카드
원어 9개 불러오는 중...
24
По отшествии же посланных Иоанном, начал говорить к народу об Иоанне: что смотреть ходили вы в пустыню? трость ли, ветром колеблемую? 카드
원어 22개 불러오는 중...
25
Что же смотреть ходили вы? человека ли, одетого в мягкие одежды? Но одевающиеся пышно и роскошно живущие находятся при дворах царских. 카드
원어 21개 불러오는 중...
26
Что же смотреть ходили вы? пророка ли? Да, говорю вам, и больше пророка. 카드
원어 11개 불러오는 중...
27
Сей есть, о котором написано: вот, Я посылаю Ангела Моего пред лицем Твоим, который приготовит путь Твой пред Тобою. 카드
원어 21개 불러오는 중...
28
Ибо говорю вам: из рожденных женами нет ни одного пророка больше Иоанна Крестителя; но меньший в Царствии Божием больше его. 카드
원어 23개 불러오는 중...
29
И весь народ, слушавший Его, и мытари воздали славу Богу, крестившись крещением Иоанновым; 카드
원어 15개 불러오는 중...
30
а фарисеи и законники отвергли волю Божию о себе, не крестившись от него. 카드
원어 17개 불러오는 중...
31
Тогда Господь сказал: с кем сравню людей рода сего? и кому они подобны? 카드
원어 16개 불러오는 중...
32
Они подобны детям, которые сидят на улице, кличут друг друга и говорят: мы играли вам на свирели, и вы не плясали; мы пели вам плачевные песни, и вы не плакали. 카드
원어 23개 불러오는 중...
33
Ибо пришел Иоанн Креститель: ни хлеба не ест, ни вина не пьет; и говорите: в нем бес. 카드
원어 15개 불러오는 중...
34
Пришел Сын Человеческий: ест и пьет; и говорите: вот человек, который любит есть и пить вино, друг мытарям и грешникам. 카드
원어 19개 불러오는 중...
35
И оправдана премудрость всеми чадами ее. 카드
원어 9개 불러오는 중...

A Sinful Woman's Love and Forgiveness

36
Некто из фарисеев просил Его вкусить с ним пищи; и Он, войдя в дом фарисея, возлег. 카드
원어 18개 불러오는 중...
37
И вот, женщина того города, которая была грешница, узнав, что Он возлежит в доме фарисея, принесла алавастровый сосуд с миром 카드
원어 21개 불러오는 중...
38
и, став позади у ног Его и плача, начала обливать ноги Его слезами и отирать волосами головы своей, и целовала ноги Его, и мазала миром. 카드
원어 31개 불러오는 중...
39
Видя это, фарисей, пригласивший Его, сказал сам в себе: если бы Он был пророк, то знал бы, кто и какая женщина прикасается к Нему, ибо она грешница. 카드
원어 29개 불러오는 중...
40
Обратившись к нему, Иисус сказал: Симон! Я имею нечто сказать тебе. Он говорит: скажи, Учитель. 카드
원어 17개 불러오는 중...
41
Иисус сказал: у одного заимодавца было два должника: один должен был пятьсот динариев, а другой пятьдесят, 카드
원어 14개 불러오는 중...
42
но как они не имели чем заплатить, он простил обоим. Скажи же, который из них более возлюбит его?; 카드
원어 14개 불러오는 중...
43
Симон отвечал: думаю, тот, которому более простил. Он сказал ему: правильно ты рассудил. 카드
원어 17개 불러오는 중...
44
И, обратившись к женщине, сказал Симону: видишь ли ты эту женщину? Я пришел в дом твой, и ты воды Мне на ноги не дал, а она слезами облила Мне ноги и волосами головы своей отерла; 카드
원어 40개 불러오는 중...
45
ты целования Мне не дал, а она, с тех пор как Я пришел, не перестает целовать у Меня ноги; 카드
원어 15개 불러오는 중...
46
ты головы Мне маслом не помазал, а она миром помазала Мне ноги. 카드
원어 13개 불러오는 중...
47
А потому сказываю тебе: прощаются грехи ее многие за то, что она возлюбила много, а кому мало прощается, тот мало любит. 카드
원어 19개 불러오는 중...
48
Ей же сказал: прощаются тебе грехи. 카드
원어 7개 불러오는 중...
49
И возлежавшие с Ним начали говорить про себя: кто это, что и грехи прощает? 카드
원어 14개 불러오는 중...
50
Он же сказал женщине: вера твоя спасла тебя, иди с миром. 카드
원어 13개 불러오는 중...
注释书 Luke 第 7 章
Matthew Henry's Complete Commentary · Matthew Henry (1714) 公有领域 (PD) 来源

章/书卷层级注释

连接到书卷概要、本章导言或多章范围等非特定经文单位的注释。

本章导言

이 장에서 우리는 다음 내용을 본다. I. 그리스도께서 앞 장에서 전...

经文/经文范围注释

直接连接到当前章节中某一节或经文范围的注释。

1-10 The Healing of the Centurion's Servant

打开注释书标题后会加载内容。

11-18 The Widow of Nain

打开注释书标题后会加载内容。

19-35 John's Message to Jesus; The Ministry of John and of Christ

打开注释书标题后会加载内容。

36-50 Christ in the House of the Pharisee

打开注释书标题后会加载内容。

Jamieson-Fausset-Brown Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible · Robert Jamieson, A. R. Fausset, David Brown (1871) 公有领域 (PD) 来源

经文/经文范围注释

直接连接到当前章节中某一节或经文范围的注释。

1 Lu 7:1-10.

打开注释书标题后会加载内容。

4 4. 합당하니이다

打开注释书标题后会加载内容。

5 5. 우리 민족을 사랑하고

打开注释书标题后会加载内容。

11 Lu 7:11-17.

打开注释书标题后会加载内容。

12 12. 메고 나오니

打开注释书标题后会加载内容。

13 13. 주께서

打开注释书标题后会加载内容。

14 14, 15. 이 장면에는 위엄과 은혜가 얼마나 어우러져 빛나는가! 인간...

打开注释书标题后会加载内容。

16 16. 자기 백성을 돌보셨다

打开注释书标题后会加载内容。

18 Lu 7:18-35.

打开注释书标题后会加载内容。

29 29, 30. 모든 백성과 세리들은 듣고

打开注释书标题后会加载内容。

31 31-35. 주께서 이르시되 등

打开注释书标题后会加载内容。

36 Lu 7:36-50.

打开注释书标题后会加载内容。

37 37, 38. 죄인

打开注释书标题后会加载内容。

38 38. 예수의 뒤로 그 발 곁에 서서

打开注释书标题后会加载内容。

39 39. 바리새인

打开注释书标题后会加载内容。

40 40-43. 다윗에게 말한 나단처럼, 우리 주께서는 비유의 베일 아래 정...

打开注释书标题后会加载内容。

44 44-47. 내가 네 집에 들어올 때 ... 너는 내게 발 씻을 물도 주지 아...

打开注释书标题后会加载内容。

45 45. 입 맞추지 아니하였으되

打开注释书标题后会加载内容。

46 46. 기름으로 ... 붓지 아니하였으되

打开注释书标题后会加载内容。

47 47. 그의 많은 죄

打开注释书标题后会加载内容。

48 48. 여자에게 이르시되 등

打开注释书标题后会加载内容。

49 49, 50. 함께 앉은 자들이 ... 이가 누구이기에 등

打开注释书标题后会加载内容。

原文注释书是版权保护期已满的公有领域作品。scripture.how 提供的韩语翻译、编辑和结构化内容适用单独的使用条件。

주석

선택한 구절의 주석서 내용