聖書を読む

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 · ルカの福音書 7章

代表聖句

Як же скінчив усї глаголи свої в слух людям, увійшов у Капернаум. 눅 7:1

次へ

本文移動

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 · ルカの福音書 7章

旧約

検索

本文検索

原語検索 Strong · lemma · 意味

版の範囲

本文範囲

設定

表示オプション

サイト言語

メニュー、ボタン、案内文などのサイトUI文言を選択した言語で表示します。

画面テーマ

サイトデザイン

サイト全体のレイアウトと雰囲気を切り替えます。読書画面デザインは本文エリア内のスタイルだけを変更します。

読書画面デザイン

詳細設定

現在の scripture.how の標準配色です。

選択したスタイルはこのブラウザに保存されます。ログインするとサーバーにも保存できます。

上部背景

聖書場面は、この章に生成されたhero画像を使用します。画像がまだない場合は基本背景を表示します。

Hero切替

節ボタン表示

選択時表示は、PCでは節にマウスを重ねた時、モバイルでは節を選択した時に資料・マルチ・コメントボタンを表示します。

文字サイズ

フォント

原語表示

右ボタンは整列済みの語をカード(原語辞典)で表示し、節の下はすべての原語トークンをインライン表示します。

原語検索を開く

原語検索

この原語が現れるすべての節

読み込み中...

読み込み中...

節の資料

原語、引照、注解書、聖書ノート、コメントを一か所で確認します。

原語ボタンを押すと読み込みます。

単語を選択してください。

マルチ聖書

現在の節をマルチ聖書設定に従って比較します。

節のマルチ聖書ボタンを押すと読み込みます。

引照

この節に関連する聖書本文

読み込み中...

関連節

並行節本文

読み込み中...

原語辞典

節の原語単語

読み込み中...

単語を選択してください。

画像

聖書ノート案内

現在の聖書ノート作成者が一緒に読むために整理した色の意味、コラム、概念辞典、書式用語を確認できます。

訳本紹介

ルカの福音書 読書統計

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905

この書巻(ルカの福音書)

総章数
24章
総節数
1,151節
現在の章
7 / 24章
この章の節数
50節
章の進行率29.2%
節の進行率(この章まで)30.6%

聖書全体(創世記から)

現在の章
980 / 1,189章
総節数
31,082節
全体の章進行率82.4%
全体の節進行率(この章まで)81.2%

聖書ノート案内

선택된 성경노트의 필독 정보입니다.

하나님/선

하나님으로부터 오는 진리와 생명의 방향성을 의미합니다. 성경에서 하나님, 말씀, 진리, 생명, 빛, 지혜, 하나님 나라 등은 서로 연결된 본질과 방향성을 나타내는 표현들로 설명됩니다. 성경은 이러한 요소들을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 흐름과 방향성으로 표현합니다. 예를 들어: 진리는 생명과 연결되며 빛은 하나님께 속한 길로 표현되고 말씀에 순종하는 것은 하나님 나라에 속한 삶으로 설명됩니다. 따라서 이 색상은 하나님께 속한 진리와 생명의 방향성과 질서를 나타내는 표현들을 포함합니다.

사탄/악

하나님을 대적하는 거짓과 사망의 방향성을 의미합니다. 성경은 사탄, 거짓, 미혹, 어둠, 사망, 불법, 세상 권세 등을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 방향성과 본질로 묘사합니다. 인간은 이를 존재, 거짓된 가르침, 속성, 결과, 지배 체계 등으로 구분하여 인식하지만, 성경은 이러한 요소들을 서로 연결된 의미로 표현합니다. 예를 들어: 거짓은 사탄에게 속한 것으로 표현되며 어둠은 사망과 연결되고 불법은 하나님을 대적하는 길로 설명되며 세상 권세는 미혹과 멸망의 체계로 묘사됩니다. 따라서 이 색상은 하나님을 거스르는 방향성과 질서를 따르는 표현들을 포함합니다.

선을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 선을 따르는 사람의 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체에 대한 최종 판정이 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 하나님께 속한 진리, 생명, 빛, 순종의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이라도 다른 문맥에서는 연약함이나 세상성을 드러낼 수 있으므로, 파란색은 영구 신분표가 아니라 본문 단위의 해석 관점입니다. 특히 어떤 구절은 파란색 관점과 녹색 관점이 모두 가능할 수 있으며, 그런 경우에는 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다.

양면 관점

같은 구절이나 표현을 파란색 관점과 녹색 관점 모두로 해석할 수 있을 때 사용합니다. 이는 의미 자체가 불명확하다는 뜻이 아니라, 본문을 바라보는 관점에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로도, 세상성이나 육신을 따르는 모습으로도 읽힐 수 있음을 나타냅니다. 따라서 청녹색은 별도의 사람 분류나 최종 판정이 아닙니다. 해석자가 실제로 파란색으로 표시할지 녹색으로 표시할지 고민하게 되는 지점, 두 관점이 병존하는 지점을 표시합니다. 예를 들어 믿음의 방향은 선을 향하지만 본문에서는 육신적 연약함이 두드러지는 경우, 또는 한 표현이 선한 양심의 흔들림으로도 세상성의 작용으로도 읽히는 경우에 사용할 수 있습니다.

세상을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 세상, 육신, 불순종의 방향을 따르는 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체를 단정하기 위한 표시가 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 거짓, 어둠, 욕망, 불법, 세상 권세의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이나 같은 표현이라도 문맥에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로 읽힐 수도 있고, 세상성을 따르는 모습으로 읽힐 수도 있습니다. 그런 경우에는 녹색으로 확정하기보다 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다. 따라서 녹색은 파란색의 반대편 관점을 나타내지만, 모든 연약함을 곧바로 악으로 단정하는 색상은 아닙니다.

강조

본문 흐름에서 특별히 강조할 표현을 표시합니다.

중립

선과 악의 축과 직접 관련 없는 중립적 의미를 나타냅니다. 성경에는 선과 악의 방향성을 직접 나타내기보다, 단순한 배경 정보나 역사적 사실, 일반적인 표현 등으로 사용되는 요소들도 존재합니다. 인간은 이를 지명, 시간, 역사적 사건, 일반 명사, 단순 상황 설명 등으로 구분하여 인식하며, 이러한 표현들은 문맥 설명을 위한 역할로 사용됩니다. 또한 문맥상 선과 악의 의미를 직접 부여하지 않는 경우에는, 특정 인물이나 민족을 설명하는 표현도 중립적으로 사용될 수 있습니다. 예를 들어: 특정 지역이나 시대를 설명하는 표현이 사용되기도 하며 선과 악의 의미를 직접 포함하지 않는 일반적인 사물이나 상황이 묘사되기도 하고 단순한 배경 정보나 역사적 흐름을 설명하는 표현으로 사용되기도 합니다. 또한 문맥에 따라 "이방인", "유대인", "로마인" 등의 표현 역시 선악의 의미를 직접 나타내지 않는 경우에는 중립적으로 사용될 수 있습니다. 따라서 이 색상은 선과 악의 방향성을 직접 나타내지 않는 중립적 표현들을 포함합니다.

The Faith of the Centurion

1
Як же скінчив усї глаголи свої в слух людям, увійшов у Капернаум. 카드
원어 14개 불러오는 중...
2
В одного ж сотника слуга недугуючи мав умирати, котрий був йому дорогий. 카드
원어 12개 불러오는 중...
3
Почувши ж про Ісуса, післав до Него старших Жидівських, благаючи Його, щоб, прийшовши, спас слугу його. 카드
원어 19개 불러오는 중...
4
Вони ж, прийшовши до Ісуса, благали Його пильно, говорячи: Що достоєн він, щоб йому зробив се: 카드
원어 16개 불러오는 중...
5
любить бо нарід наш, і школу він збудував нам. 카드
원어 11개 불러오는 중...
6
Ісус же пійшов з ними. І як вже він недалеко був од будинка, вислав до Него сотник другів, говорячи Йому: Господи, не трудись, бо я недостоєн, щоб Ти під стелю мою ввійшов; 카드
원어 36개 불러오는 중...
7
тим і себе не вважав достойним до Тебе прийти; тільки промов слово, то й одужає слуга мій. 카드
원어 15개 불러오는 중...
8
Бо й я чоловік під властю поставлений, маючи під собою воїнів; і скажу сьому: Йди, то й іде, а другому: Прийди, то й прийде, а слузї моєму: Роби оце, то й зробить. 카드
원어 31개 불러오는 중...
9
Почувши ж се Ісус, дивувавсь йому, й, обернувшись до йдучого за собою народу, рече: Глаголю вам: Навіть в Ізраїлї, такої віри не знайшов я. 카드
원어 23개 불러오는 중...
10
І вернувшись послані у будинок, знайшли недужнього слугу здоровим. 카드
원어 12개 불러오는 중...

Jesus Raises the Widow's Son at Nain

11
І сталось опісля, ійшов Він у город, званий Наін, і йшло з Ним доволї учеників Його, й багато народу. 카드
원어 20개 불러오는 중...
12
Як же наближив ся до городських воріт, аж ось винесено мертвого, сина єдиного в матері своєї, вона ж була вдова; й багато народу з городу було з нею. 카드
원어 28개 불러오는 중...
13
І побачивши її Господь, змилосердивсь над нею, і рече їй: Не плач. 카드
원어 13개 불러오는 중...
14
І приступивши, приторкнув ся до мар; ті ж, що несли, зʼупинились. І рече: Молодче, тобі глаголю: встань. 카드
원어 15개 불러오는 중...
15
І сїв мерлець, і почав говорити. І оддав його матері його. 카드
원어 13개 불러오는 중...
16
Обняв же страх усїх; і прославляли вони Бога, кажучи: Що пророк великий устав між нами, й навідав Бог людей своїх. 카드
원어 23개 불러오는 중...
17
І розійшлось слово се по всїй Юдеї про Него й по всїй околицї. 카드
원어 16개 불러오는 중...

The Question of John the Baptist

18
І сповістили Йоана ученики його про все те. 카드
원어 9개 불러오는 중...
19
І покликавши двох учеників своїх Йоан, післав до Ісуса, кажучи: Ти єси грядущий, чи иншого ждати нам? 카드
원어 12개 불러오는 중...
20
Прийшовши ж до Него чоловіки, казали: Йоан Хреститель прислав нас до Тебе, кажучи: Ти єси грядущий, чи иншого ждати нам? 카드
원어 22개 불러오는 중...
21
Того ж часу сцїляв Він многих від недуг і ран, і духів лихих, і многим слїпим давав прозрїннє. 카드
원어 20개 불러오는 중...
22
І озвавшись Ісус, рече їм: Ідїть сповістїть Йоана, що бачили й чули: як слїпі прозирають, криві ходять, прокаженні очищають ся, глухі чують, мертві встають, і вбогі благовіствують. 카드
원어 27개 불러오는 중...
23
І блажен, хто не зблазнить ся мною. 카드
원어 9개 불러오는 중...
24
Як же пійшли посланцї Йоанові, почав глаголати до народу про Йоана: Чого виходили ви дивитись у пустиню? На тростину, що вітер колише? 카드
원어 22개 불러오는 중...
25
Або чого ж виходили ви дивитись? На чоловіка, в мягку одежу одягненого? Ось ті, що в одежі пишній та роскоші, панують у царських дворах. 카드
원어 21개 불러오는 중...
26
Або чого виходили ви дивитись: На пророка? Так, глаголю вам, і більш пророка. 카드
원어 11개 불러오는 중...
27
Се той, про кого написано: Ось я посилаю ангела мого перед лицем Твоїм, що приготовить дорогу Твою перед Тобою. 카드
원어 21개 불러오는 중...
28
Глаголю бо вам: Більшого між нарожденими від жінок пророка над Йоана Хрестителя нема; найменший же у царстві Божім більший від него. 카드
원어 23개 불러오는 중...
29
І ввесь народ слухаючий, і митники, оправдили Бога, хрестившись хрещеннєм Йоановим. 카드
원어 15개 불러오는 중...
30
Фарисеї ж та законники раду Божу про них відкинули, не хрестившись від него. 카드
원어 17개 불러오는 중...
31
Рече ж Господь: Кому ж оце уподоблю людей роду сього? й кому подобні вони? 카드
원어 16개 불러오는 중...
32
Подобні вони дїтям, що сидять на торгу та гукають одно на одного, та й кажуть: Ми сурмили вам, а ви не скакали; ми голосили вам, а ви не плакали. 카드
원어 23개 불러오는 중...
33
Прийшов бо Йоан Хреститель, що хлїба не їсть, анї вина не пє, і кажете: Диявола має. 카드
원어 15개 불러오는 중...
34
Прийшов Син чоловічий, що їсть і пє, і кажете: Ось чоловік прожора та пяниця, митникам друг і грішникам. 카드
원어 19개 불러오는 중...
35
І оправдилась премудрість од дїтей своїх усїх. 카드
원어 9개 불러오는 중...

A Sinful Woman's Love and Forgiveness

36
Просив же хтось Його з Фарисеїв, щоб їв з ним. І, ввійшовши в господу Фарисеєву, сїв за столом. 카드
원어 18개 불러오는 중...
37
І ось жінка у городї, що була грішниця, довідавшись, що сидить за столом у господї Фарисеєвій, принїсши любастровий збаночок мира, 카드
원어 21개 불러오는 중...
38
і ставши коло ніг Його ззаду, плачучи, почала обмивати ноги Його слїзми, й волоссєм голови своєї обтирати; й цїлувала ноги Його, й мастила миром. 카드
원어 31개 불러오는 중...
39
Бачивши ж Фарисей, що запросив Його, казав сам у собі, говорячи: Коли б сей був пророк, знав би, хто й яка се жінка, що приторкуєть ся до Него; бо грішниця вона. 카드
원어 29개 불러오는 중...
40
І озвавшись Ісус, рече до него: Симоне, маю тобі щось сказати. Він же каже: Учителю, скажи. 카드
원어 17개 불러오는 중...
41
Два довжники були в одного вірителя: один завинив пятьсот денариїв, другий же пятьдесять. 카드
원어 14개 불러오는 중...
42
Як же не мали чим оддавати, обом простив він. Хто ж оце з них, скажи, більш його любити ме? 카드
원어 14개 불러오는 중...
43
Озвав ся ж Симон і каже: Думаю, що той, кому більш простив він. Він же рече йому: Право судив єси. 카드
원어 17개 불러오는 중...
44
І, обернувшись до жінки, рече Симонові: Чи бачиш ти сю жінку? Увійшов я в твою господу, — води на ноги мої не дав єси; ся ж слїзми обмила ноги мої, і волоссєм голови своєї обтерла. 카드
원어 40개 불러오는 중...
45
Цїлування не дав єси менї; ся ж, відколи ввійшов я, не перестала цїлувати ноги мої. 카드
원어 15개 불러오는 중...
46
Оливою голови моєї не намастив єси; ся ж миром намастила ноги мої. 카드
원어 13개 불러오는 중...
47
Тим глаголю тобі: Оставляють ся гріхи її многі, бо возлюбила много; кому ж мало оставляєть ся, мало любить. 카드
원어 19개 불러오는 중...
48
Рече ж їй: Оставляють ся гріхи твої. 카드
원어 7개 불러오는 중...
49
І почали ті, що вкупі сидїли, казати в собі: Хто сей, що й гріхи відпускає? 카드
원어 14개 불러오는 중...
50
Рече ж до жінки: Віра твоя спасла тебе; йди з упокоєм. 카드
원어 13개 불러오는 중...
注解書 Luke 7章
Matthew Henry's Complete Commentary · Matthew Henry (1714) パブリックドメイン (PD) 出典

章・書巻単位の注解

書巻概要、章の序論、複数章範囲など、特定の節ではない単位に接続された注解です。

章の序論

이 장에서 우리는 다음 내용을 본다. I. 그리스도께서 앞 장에서 전...

節・節範囲の注解

現在の章の特定の節、または節範囲に直接接続された注解です。

1-10 The Healing of the Centurion's Servant

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

11-18 The Widow of Nain

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

19-35 John's Message to Jesus; The Ministry of John and of Christ

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

36-50 Christ in the House of the Pharisee

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

Jamieson-Fausset-Brown Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible · Robert Jamieson, A. R. Fausset, David Brown (1871) パブリックドメイン (PD) 出典

節・節範囲の注解

現在の章の特定の節、または節範囲に直接接続された注解です。

1 Lu 7:1-10.

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

4 4. 합당하니이다

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

5 5. 우리 민족을 사랑하고

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

11 Lu 7:11-17.

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

12 12. 메고 나오니

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

13 13. 주께서

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

14 14, 15. 이 장면에는 위엄과 은혜가 얼마나 어우러져 빛나는가! 인간...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

16 16. 자기 백성을 돌보셨다

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

18 Lu 7:18-35.

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

29 29, 30. 모든 백성과 세리들은 듣고

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

31 31-35. 주께서 이르시되 등

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

36 Lu 7:36-50.

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

37 37, 38. 죄인

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

38 38. 예수의 뒤로 그 발 곁에 서서

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

39 39. 바리새인

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

40 40-43. 다윗에게 말한 나단처럼, 우리 주께서는 비유의 베일 아래 정...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

44 44-47. 내가 네 집에 들어올 때 ... 너는 내게 발 씻을 물도 주지 아...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

45 45. 입 맞추지 아니하였으되

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

46 46. 기름으로 ... 붓지 아니하였으되

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

47 47. 그의 많은 죄

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

48 48. 여자에게 이르시되 등

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

49 49, 50. 함께 앉은 자들이 ... 이가 누구이기에 등

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

原文注解書は著作権保護期間が満了したパブリックドメイン著作です。scripture.how が提供する韓国語翻訳・編集・構造化コンテンツには別の利用条件が適用されます。

주석

선택한 구절의 주석서 내용

関連ビジュアル

この章に関連する名画・挿絵・地図・図表です。

회개하는 막달라 마리아
회개하는 막달라 마리아
눅 7:37-38
죄 많은 여인이 회개하며 예수의 발에 향유를 붓고 눈물로 적셔 머리털로 닦는 누가복음 7장 장면.
名画 · 出典: James Tissot Bible illustrat...
public_domain
ビジュアルの出典・ライセンス一覧 →