장별 주석
예레미야 38장
1
Jer 38:1-28.
영문 원문
Jer 38:1-28.
JEREMIAH PREDICTS THE CAPTURE OF JERUSALEM, FOR WHICH HE IS CAST INTO A DUNGEON, BUT IS TRANSFERRED TO THE PRISON COURT ON THE INTERCESSION OF EBED-MELECH, AND HAS A SECRET INTERVIEW WITH ZEDEKIAH.
All this was subsequent to his imprisonment in Jonathan's house, and his release on his interview with Zedekiah. The latter occurred before the return of the Chaldeans to the siege; the similar events in this chapter occurred after it.
1. Jucal--Jehucal
(Jer 37:3).
Pashur--
(Jer 21:1;
compare
Jer 21:9 with Jer 38:2).
The deputation in
Jer 21:1,
to whom Jeremiah gave this reply, if not identical with the hearers of Jeremiah
(Jer 38:1),
must have been sent just before the latter "heard" him speaking the same words. Zephaniah is not mentioned here as in
Jer 21:1,
but is so in
Jer 37:3.
Jucal is mentioned here and in the previous deputation
(Jer 37:3),
but not in
Jer 21:1.
Shephatiah and Gedaliah here do not occur either in
Jer 21:1
or
Jer 37:3.
The identity of his words in both cases is natural, when uttered, at a very short interval, and one of the hearers (Pashur) being present on both occasions.
unto all the people--They had free access to him in the court of the prison
(Jer 32:12).
2
제목 없음
2. 생명을 노략물처럼 얻으리라--그는 생명만은 건질 것이다. 난파에서 다른 모든 것을 잃어도 생명을 이득으로 챙기듯, 갈대아 사람들에게 넘어감으로써 구원을 받을 것이다. 예레미야 21:9 주석을 보라.
영문 원문
2. life . . . a prey--He shall escape with his life; though losing all else in a shipwreck, he shall carry off his life as his gain, saved by his going over to the Chaldeans. (See on
Jer 21:9).
4
제목 없음
4. 예레미야에게 하나님의 사명이 없었다면 그는 반역죄로 고발받아도 마땅했을 것이다. 그러나 그에게는 포위의 결과를 확실하게 하는 사명이 있었으므로, 신정 아래 하나님의 뜻을 해석하는 자로서 항복을 권고한 것은 인도적인 행동이었다(예레미야 26:11과 비교하라).
영문 원문
4. Had Jeremiah not had a divine commission, he might justly have been accused of treason; but having one, which made the result of the siege certain, he acted humanely as interpreter of God's will under the theocracy, in advising surrender (compare
Jer 26:11).
5
제목 없음
5. 왕은 그가 아니다--시드기야는 약한 군주였고, 이제 궁지에서 고관들에게 맞서기를 두려워했다. 그는 예레미야를 보호하고 싶었으나 방해한 그들의 지나친 권세에 대한 불쾌감을 칭찬하는 말 속에 숨긴다. '왕이 이렇게 충성스럽고 지혜로운 대신들에게 무엇을 거절하는 것은 옳지 않다. 왕은 너희 뜻을 거절할 그런 사람이 아니다'라는 뜻이다[제롬].
영문 원문
5. the king is not he--Zedekiah was a weak prince, and now in his straits afraid to oppose his princes. He hides his dislike of their overweening power, which prevented him shielding Jeremiah as he would have wished, under complimentary speeches. "It is not right that the king should deny aught to such faithful and wise statesmen"; the king is not such a one as to deny you your wishes [JEROME].
6
제목 없음
6. 구덩이--문자적으로는 물 저장고다. 요나단의 집에 있던 지하 감옥과 같은 것은 아니었다(예레미야 37:15). 물이 가득했던 웅덩이였으나 포위 중에 물이 비어 진흙만 남아 있었다. 이런 빈 물 저장고는 감옥으로 자주 쓰였다(스가랴 9:11). 깊이 때문에 탈출할 희망이 없었다. 함멜렉--예레미야 36:26. 그 아들은 아버지의 발자취를 따라 악에 쉽게 쓰이는 도구가 되었다. 진흙에 빠졌다--이 점에서 예레미야는 메시아의 모형이었다(시편 69:2, 14). '내가 깊은 수렁에 빠졌다'는 말씀과 같다.
영문 원문
6. dungeon--literally, the "cistern." It was not a subterranean prison as that in Jonathan's house
(Jer 37:15),
but a pit or cistern, which had been full of water, but was emptied of it during the siege, so that only "mire" remained. Such empty cisterns were often used as prisons
(Zec 9:11);
the depth forbade hope of escape.
Hammelech--
(Jer 36:26).
His son followed in the father's steps, a ready tool for evil.
sunk in the mire--Jeremiah herein was a type of Messiah
(Ps 69:2, 14).
"I sink in deep mire," &c.
7
제목 없음
7. 에벳멜렉--이 에티오피아 사람에게 붙은 히브리식 명칭으로 왕의 종이라는 뜻이다. 하나님은 이미 이 이른 때에도 이방인들을 구원으로 부르실 충분한 이유가 있음을 보이려 하셨다. 에티오피아 나그네가 자기 동족 유다인들이 죽이려 한 선지자를 구한다. 이처럼 유다인들이 십자가에 못 박은 그리스도를 이방인들이 믿었고, 에티오피아 사람들은 가장 이른 개종자들 가운데 있었다(사도행전 2:10, 41; 8:27-39). 에벳멜렉은 아마 왕실 후궁의 관리였으므로 왕에게 사적으로 접근할 수 있었을 것이다. 오늘날 후궁을 관리하는 내시들은 대부분 누비아나 아비시니아 출신이다.
영문 원문
7. Ebed-melech--The Hebrew designation given this Ethiopian, meaning "king's servant." Already, even at this early time, God wished to show what good reason there was for calling the Gentiles to salvation. An Ethiopian stranger saves the prophet whom his own countrymen, the Jews, tried to destroy. So the Gentiles believed in Christ whom the Jews crucified, and Ethiopians were among the earliest converts
(Ac 2:10, 41; 8:27-39).
Ebed-melech probably was keeper of the royal harem, and so had private access to the king. The eunuchs over harems in the present day are mostly from Nubia or Abyssinia.
8
제목 없음
8. 나가서 말하였다--사적으로가 아니라 공개적으로 말하였다. 이는 두려움 없는 큰 마음의 증거다.
영문 원문
8. went forth . . . and spake--not privately, but in public; a proof of fearless magnanimity.
9
제목 없음
9. 그가 있는 곳에서 굶어 죽을 것입니다. 성 안에 떡이 없습니다--예레미야 37:21과 비교하라. 그는 지금까지 떡 한 조각을 공급받았다. 그러나 성 안에 떡이 극도로 부족하여 그가 자유롭게 있어도 더 이상 정기적으로 공급받을 수 없고, 하물며 아무도 기억하거나 불쌍히 여기지 않는 곳에서는 굶어 죽을 것이라는 뜻이다. 떡이 더 없다는 말은 성 안의 공공 저장분이 더 없다는 뜻이다(예레미야 37:21). 또는 어디에도 거의 떡이 남지 않았다는 뜻일 수 있다[마우러].
영문 원문
9. die for hunger in the place where he is; for . . . no . . . bread in . . . city--(Compare
Jer 37:21).
He had heretofore got a piece of bread supplied to him. "Seeing that there is the utmost want of bread in the city, so that even if he were at large, there could no more be regularly supplied to him, much less now in a place where none remember or pity him, so that he is likely to die for hunger." "No more bread," that is, no more left of the public store in the city
(Jer 37:21);
or, all but no bread left anywhere [MAURER].
10
제목 없음
10. 너와 함께--히브리어로는 네 손 안에라는 뜻, 곧 네 처분에 맡긴다는 말이다(사무엘상 16:2). 여기서--왕이 앉아 있던 베냐민 문에서라는 뜻이다(예레미야 38:7). 삼십 명--예레미야를 끌어올리기 위해서만이 아니라, 왕의 명령을 수행하는 동안 고관들(예레미야 38:1-4)의 반대를 막아 에벳멜렉을 지키기 위해서였다. 에벳멜렉은 왕조차 굴복해야 했던 고관들의 분노를 두려워할 만한 때에 보여 준 믿음과 사랑과 용기 때문에 보상을 받았다(예레미야 39:16-18).
영문 원문
10. with thee--Hebrew, "in thine hand," that is, at "thy disposal"
(1Sa 16:2).
"From hence," that is, from the gate of Benjamin where the king was sitting
(Jer 38:7).
thirty men--not merely to draw up Jeremiah, but to guard Ebed-melech against any opposition on the part of the princes
(Jer 38:1-4),
in executing the king's command. Ebed-melech was rewarded for his faith, love, and courage, exhibited at a time when he might well fear the wrath of the princes, to which even the king had to yield
(Jer 39:16-18).
11
제목 없음
11. 헌 옷 조각--찢어진 옷이라는 뜻이다[헨더슨]. 낡은 헝겊--닳아 해진 옷이다. 하나님은 가장 비천한 것들도 자기 백성에게 선을 베푸는 도구로 삼으실 수 있다(고린도전서 1:27-29). 겨드랑이 아래--네 손의 관절 아래, 곧 손가락이 손에 붙는 곳을 말한다. 이는 줄에 손이 베이지 않도록 옷을 대기 위한 것이었다[마우러].
영문 원문
11. cast clouts--"torn clothes" [HENDERSON].
rotten rags--"worn-out garments." God can make the meanest things His instruments of goodness to His people
(1Co 1:27-29).
under . . . armholes--"under the joints of thine hands," that is, where the fingers join the hand, the clothes being in order that the hands should not be cut by the cords [MAURER].
13
제목 없음
13. 감옥 뜰--에벳멜렉은 신중하게 그를 그곳에 두어 원수들의 손이 미치지 않게 했다.
영문 원문
13. court of . . . prison--Ebed-melech prudently put him there to be out of the way of his enemies.
14
제목 없음
14. 셋째 입구--히브리인들은 장소의 위치를 정할 때 동쪽을 바라보았고, 그것을 앞이라고 불렀다. 따라서 남쪽은 오른쪽, 북쪽은 왼쪽, 서쪽은 뒤라고 불렸다. 그러므로 동쪽부터 시작해 그것을 첫째 또는 주 입구라 하고, 남쪽을 둘째 입구, 북쪽을 바깥뜰 또는 안뜰의 셋째 입구라고 불렀을 수 있다[마우러]. 성전의 셋째 문은 궁전을 향하고 있었고, 그 문을 통해 궁전에서 성전으로 들어갔다(열왕기상 10:5, 12). 그것은 서쪽에 있었다(역대상 26:16, 18; 역대하 9:11)[그로티우스]. 그러나 장래 성전에서는 동쪽에 있다(에스겔 46:1, 2, 8).
영문 원문
14. third entry--The Hebrews in determining the position of places faced the east, which they termed "that which is in front"; the south was thus called "that which is on the right hand"; the north, "that which is on the left hand"; the west, "that which is behind." So beginning with the east they might term it the first or principal entry; the south the second entry; the north the "third entry" of the outer or inner court [MAURER]. The third gate of the temple facing the palace; for through it the entrance lay from the palace into the temple
(1Ki 10:5, 12).
It was westward
(1Ch 26:16, 18; 2Ch 9:11)
[GROTIUS]. But in the future temple it is eastward
(Eze 46:1, 2, 8).
15
제목 없음
15. 왕이 내 말을 듣지 아니하시리이다--시드기야는 이 마지막 질문에는 대답하지 않고, 앞의 질문에는 예레미야 38:16에서 대답한다. 오히려 왕은 내 말을 듣지 않을 것입니다라고 옮기는 것이 낫다. 예레미야는 왕의 과거 행동을 보고 그렇게 판단했다. 예레미야 38:17과 38:19를 비교하라.
영문 원문
15. wilt thou not hearken unto me--Zedekiah does not answer this last query; the former one he replies to in
Jer 38:16.
Rather translate, "Thou wilt not hearken to me." Jeremiah judges so from the past conduct of the king. Compare
Jer 38:17 with Jer 38:19.
16
제목 없음
16. 우리에게 이 영혼을 지으신 여호와--이사야 57:16. 내가 너를 속이면 내 생명, 곧 영혼을 잃어도 좋다는 뜻을 암시한다[칼빈].
영문 원문
16. Lord . . . made us this soul--
(Isa 57:16).
Implying, "may my life (soul) be forfeited if I deceive thee" [CALVIN].
17
제목 없음
17. 고관들--예레미야 39:3. 예레미야는 왕 자신에게라고 말하지 않는다. 그 왕은 하맛의 리블라에 있었기 때문이다(예레미야 39:5; 열왕기하 25:6). 만일 네가 나가면--곧 항복하러 나가면이라는 뜻이다(열왕기하 24:12; 이사야 36:16). 하나님은 장래의 조건적 사건도 미리 아시며, 목적뿐 아니라 그 목적에 이르는 수단도 정하신다.
영문 원문
17. princes--
(Jer 39:3).
He does not say "to the king himself," for he was at Riblah, in Hamath
(Jer 39:5; 2Ki 25:6).
"If thou go forth" (namely, to surrender;
2Ki 24:12; Isa 36:16),
God foreknows future conditional contingencies, and ordains not only the end, but also the means to the end.
19
제목 없음
19. 유다인들을 두려워하나이다--하나님보다 그들을 더 두려워했다(잠언 29:25; 요한복음 9:22; 12:43). 나를 조롱할까--나를 해롭게 대할까라는 뜻이다(사무엘상 31:4).
영문 원문
19. afraid of the Jews--more than of God
(Pr 29:25; Joh 9:22; 12:43).
mock me--treat me injuriously
(1Sa 31:4).
22
제목 없음
22. 여자들--시드기야가 나가라는 명령에 불순종하여 피하려 했던 바로 그 재앙이, 그 때문에 가장 나쁜 모습으로 그에게 닥칠 것이다. 유다인 탈주자들만 그를 조롱하는 것이 아니라(예레미야 38:19), 그의 궁전과 후궁의 여자들까지 새 주인들을 기쁘게 하려고 그를 조롱할 것이다. '참으로 훌륭한 왕이로다. 스스로 그렇게 속임을 당하다니!' 네 친구들--히브리어로는 네 평화의 사람들이다(예레미야 20:10; 시편 41:9 난외를 보라). 그를 잘못 이끈 왕의 신하들과 거짓 선지자들이다. 진흙에 빠졌다--네 친구들의 조언으로 빠져나올 수 없는 곤경에 빠졌다는 속담적 표현이다. 이 말은 아마 예레미야 38:6을 암시할 것이다. 실제로 진흙에 빠진 예레미야에게 한 대우에 대한 정당한 보응이다. 그들이 뒤로 물러갔다--그들은 너를 재앙에 빠뜨린 뒤 자기 안전을 위해 갈대아 사람들에게 넘어갈 것이다(예레미야 38:19).
영문 원문
22. women--The very evil which Zedekiah wished to escape by disobeying the command to go forth shall befall him in its worst form thereby. Not merely the Jewish deserters shall "mock" him
(Jer 38:19),
but the very "women" of his own palace and harem, to gratify their new lords, will taunt him. A noble king in sooth, to suffer thyself to be so imposed on!
Thy friends--Hebrew, "men of thy peace" (see
Jer 20:10; Ps 41:9,
Margin). The king's ministers and the false prophets who misled him.
sunk in . . . mire--proverbial for, Thou art involved by "thy friends'" counsels in inextricable difficulties. The phrase perhaps alludes to
Jer 38:6;
a just retribution for the treatment of Jeremiah, who literally "sank in the mire."
they are turned . . . back--Having involved thee in the calamity, they themselves shall provide for their own safety by deserting to the Chaldeans
(Jer 38:19).
23
제목 없음
23. 자녀들--예레미야 39:6; 41:10. 아내들, 자녀들, 그리고 너라는 표현은 점층법이다.
영문 원문
23. children--
(Jer 39:6; 41:10).
"wives . . . children . . . thou"; an ascending climax.
24
제목 없음
24. 아무도 알지 못하게 하라--네가 이 일을 백성에게 말하지 않으면 내가 네 안전을 보장하겠다는 뜻이다.
영문 원문
24. Let no man know--If thou wilt not tell this to the people, I will engage thy safety.
25
제목 없음
25. 왕들은 흔히 이름뿐인 왕일 때가 많다. 실제로는 신하들의 권력 아래 있다.
영문 원문
25. Kings are often such only in title; they are really under the power of their subjects.
26
제목 없음
26. 드렸다--문자적으로는 내 간구를 떨어뜨렸다는 뜻으로, 겸손히 엎드려 간구함을 암시한다(예레미야 36:7 주석을 보라). 요나단의 집--예레미야 37:15. 말기야의 구덩이와는 다르다(예레미야 38:6). 이 진술은 사실이었지만 전부는 아니었다. 고관들은 그 정보를 알 권리가 없었다. 성경은 여기서 예레미야가 이것을 왕에게 온 이유라고 말한 것을 승인하지 않는다. 두려움이 그를 그렇게 몰았다. 창세기 20:2, 12와 비교하고, 반대로 사무엘상 16:2, 5를 보라. 그와 말하기를 그쳤다--히브리어로는 그에게서 침묵했다는 뜻, 곧 그에게서 물러나 그를 조용히 두었다는 뜻이다(사무엘상 7:8 난외).
영문 원문
26. presented--literally, "made my supplication to fall"; implying supplication with humble prostration (see on
Jer 36:7).
Jonathan's house--
(Jer 37:15),
different from Malchiah's dungeon
(Jer 38:6).
This statement was true, though not the whole truth; the princes had no right to the information; no sanction is given by Scripture here to Jeremiah's representation of this being the cause of his having come to the king. Fear drove him to it. Compare
Ge 20:2, 12;
on the other hand,
1Sa 16:2, 5.
left off speaking with--Hebrew, "were silent from him," that is, withdrawing from him they left him quiet
(1Sa 7:8,
Margin).
28
제목 없음
28. 예루살렘이 함락될 때 그가 거기 있었다--많은 이들이 이 말을 39장의 시작으로 삼지만, 악센트와 의미는 영어 성경의 구분을 지지한다.
영문 원문
28. he was there when Jerusalem was taken--These words are made the beginning of the thirty-ninth chapter by many; but the accents and sense support English Version.
예레미야 38:1-28. 예레미야가 예루살렘의 함락을 예언하자 구덩이에 던져지나, 에벳멜렉의 중재로 감옥 뜰로 옮겨지고 시드기야와 은밀히 만남. 이 모든 일은 그가 요나단의 집에 갇혔다가 시드기야와 만난 뒤 풀려난 일 이후에 있었다. 그 만남은 갈대아 사람들이 포위로 돌아오기 전이었고, 이 장의 비슷한 사건들은 그 후에 있었다. 1. 유갈--여후갈이다(예레미야 37:3). 바스훌--예레미야 21:1; 예레미야 21:9와 38:2를 비교하라. 예레미야가 이 대답을 준 예레미야 21:1의 사절단이 예레미야의 말을 들은 예레미야 38:1의 사람들과 동일하지 않다 해도, 후자는 같은 말을 듣기 바로 전에 보냄받았을 것이다. 스바냐는 예레미야 21:1과 달리 여기서는 언급되지 않지만 예레미야 37:3에는 나온다. 유갈은 여기와 이전 사절단(예레미야 37:3)에 나오지만 예레미야 21:1에는 나오지 않는다. 여기의 스바댜와 그달랴는 예레미야 21:1이나 37:3 어디에도 나오지 않는다. 그러나 두 경우의 말이 동일한 것은 아주 짧은 간격으로 말해졌고, 청중 가운데 한 사람 바스훌이 두 경우 모두 참석했으므로 자연스럽다. 모든 백성에게--그들은 감옥 뜰에 있는 예레미야에게 자유롭게 접근할 수 있었다(예레미야 32:12).