장별 주석
창세기 24장
서론
제목 없음
영문 원문
Marriages and funerals are the changes of families, and the common news among the inhabitants of the villages. In the foregoing chapter we had Abraham burying his wife, here we have him marrying his son. These stories concerning his family, with their minute circumstances, are largely related, while the histories of the kingdoms of the world then in being, with their revolutions, are buried in silence; for the Lord knows those that are his. The subjoining of Isaac's marriage to Sarah's funeral (with a particular reference to it, Ge 24:67) shows us that as "one generation passes away another generation comes;" and thus the entail both of the human nature, and of the covenant, is preserved. Here is, I. Abraham's care about the marrying of his son, and the charge he gave to his servant about it, Ge 24:1-9. II. His servant's journey into Abraham's country, to seek a wife for his young master among his own relations, Ge 24:10-14. III. The kind providence which brought him acquainted with Rebekah, whose father was Isaac's cousin-german, Ge 24:15-28. IV. The treaty of marriage with her relations, Ge 24:29-49. V. Their consent obtained, Ge 24:50-60. VI. The happy meeting and marriage between Isaac and Rebekah, Ge 24:61-67, etc.).
1-9
Abraham's Charges to His Servant (1857 BC)
아브라함이 그의 종에게 명하다 (주전 1857년)
¹ 아브라함이 나이가 많아 늙었고, 여호와께서 모든 일에 아브라함에게 복을 주셨더라.
² 아브라함이 자기 집 모든 소유를 맡아 다스리는 늙은 종에게 이르되, 청하건대 네 손을 내 허벅지 아래에 넣으라.
³ 내가 너로 하늘의 하나님이시며 땅의 하나님이신 여호와를 두고 맹세하게 하노니, 내가 거주하는 가나안 족속의 딸들 중에서 내 아들을 위하여 아내를 택하지 말고,
⁴ 내 고향 내 친족에게로 가서 내 아들 이삭을 위하여 아내를 택하라.
⁵ 그 종이 그에게 이르되, 혹 그 여자가 나를 따라 이 땅으로 오려고 하지 아니하면, 주인의 아들을 주인께서 나오신 땅으로 다시 데리고 가야 하리이까?
⁶ 아브라함이 그에게 이르되, 삼가 내 아들을 그리로 다시 데리고 가지 말라.
⁷ 하늘의 하나님 여호와께서 나를 내 아버지의 집과 내 친족의 땅에서 이끌어 내시고, 내게 말씀하시며 내게 맹세하여 이르시기를, 내가 이 땅을 네 씨에게 주리라 하셨으니, 그가 그의 사자를 네 앞서 보내실지라. 네가 거기서 내 아들을 위하여 아내를 택할 것이니라.
⁸ 만일 그 여자가 너를 따라오려고 하지 아니하면, 너는 이 맹세에서 벗어날 것이니라. 오직 내 아들을 그리로 다시 데리고 가지 말라.
⁹ 그 종이 그의 주인 아브라함의 허벅지 아래에 손을 넣고 이 일에 대하여 그에게 맹세하였더라.
여기서 우리는 아브라함에 관하여 세 가지를 살펴볼 수 있다.
I. 그는 선한 아들을 위하여 그가 결혼하되 잘 결혼하도록 돌보았다. 이제 그 일을 생각할 때가 충분히 되었다. 이삭은 약 사십 세였고, 그의 조상들은 서른 살이나 그보다 이른 나이에 결혼하는 것이 관례였기 때문이다, 창 11:14,18,22,24. 아브라함은 자기 가문이 세워지리라는 약속을 믿었으므로 서두르지 않았다. 선한 속도를 넘어서는 조급함을 내지 않았다. 이제 그가 이 일을 생각하게 된 데에는 두 가지 이유가 있었다(창 24:1). 1. 그 자신이 곧 세상을 떠날 가능성이 컸다. 그는 나이가 많아 늙었고, 죽기 전에 아들이 정착하는 것을 보는 것이 그에게 위로가 되었을 것이다. 2. 그가 뒤에 남겨 줄 좋은 재산을 가지고 있었다. 여호와께서 모든 일에 그에게 복을 주셨기 때문이다. 여호와의 복은 사람을 부하게 한다. 종교와 경건이 외적 번영에 얼마나 큰 벗이 되는지 보라. 이제 자기 아들에 관한 아브라함의 경건한 염려는 이러하였다. (1.) 그가 가나안의 딸과 결혼하지 않고 자기 친족 중 한 사람과 결혼해야 한다는 것이다. 그는 가나안 사람들이 큰 악으로 타락해 가고 있음을 보았고, 계시로 말미암아 그들이 멸망받도록 정해졌음을 알았다. 그러므로 자기 아들을 그들 가운데서 장가보내려 하지 않았다. 이는 그들이 그의 영혼에 올무가 되거나, 적어도 그의 이름에 흠이 될까 염려했기 때문이다. (2.) 그러나 그는 아내를 고르기 위한 목적이라 할지라도 이삭이 직접 자기 친족 가운데로 가려고 가나안 땅을 떠나서는 안 된다고 하였다. 혹 그가 거기에 정착하도록 시험받을까 염려했기 때문이다. 이 주의는 창 24:6에서 주어지고, 창 24:8에서 반복된다. "무슨 일이 있더라도 내 아들을 그리로 다시 데리고 가지 말라. 그 유혹에 자신을 노출하느니 차라리 아내 없이 지내는 편이 낫다." 유의하라. 부모는 자녀들의 일을 정할 때, 그들의 영혼의 복리와 하늘로 가는 길에서의 진보를 신중히 살펴야 한다. 은혜로 말미암아 정욕으로 인해 세상에 있는 썩어짐에서 피하고, 그에 맞게 자녀를 양육한 자들은, 그들이 다시 그 가운데 얽매이고 정복당하게 할 만한 어떤 일도 행하지 않도록 조심해야 한다, 벧후 2:20. 그들을 그리로 다시 데리고 가지 않도록 조심하라, 히 11:15.
II. 그는 선한 종에게 명령을 주었다. 아마도 그는 다메섹 사람 엘리에셀이었을 것이며, 아브라함은 그의 처신과 충성, 자신과 자기 가족을 향한 애정을 오래 경험해 왔을 것이다. 그는 이 중대한 일을 이삭 자신이 아니라 그에게 맡겼다. 이는 이삭이 결코 그 땅으로 가지 않기를 바랐고, 대리인을 통해 그곳에서 혼인하게 하려 했기 때문이다. 그리고 이 집의 청지기만큼 합당한 대리인은 없었다. 이 일은 주인과 종 사이에서 많은 신중함과 엄숙함으로 정해졌다. 1. 그 종은 이삭을 위하여 그의 친족 가운데서 아내를 얻도록 최선을 다하겠다고 맹세로 묶여야 했다, 창 24:2-4. 아브라함은 자기 마음의 만족을 위해서, 또한 이 일에 관하여 그 종이 가능한 모든 주의와 부지런함을 기울이도록 하기 위해 그에게 맹세하게 했다. 이와 같이 하나님께서도 자기 종들에게 그들의 일을 맹세하게 하신다. 이는 그들이 맹세한 후 그것을 이행하게 하려 하심이다. 여기서 영원하신 하나님께 영예가 돌려진다. 맹세는 그분을 두고 한 것이며, 이러한 호소는 오직 그분께만 드려져야 하기 때문이다. 또 어떤 이들은 여기 사용된 허벅지 아래에 손을 넣는 의식으로 할례 언약에 영예가 돌려졌다고 생각한다. 유의하라. 맹세는 교회에만 고유한 규례가 아니라 인류에게 공통된 것이므로, 맹세한 사람을 구속하기 위해 우리 나라의 정해진 방식과 일반 관습에 따른 표징으로 행해져야 한다. 2. 그 종이 최선을 다했으나 설득하지 못할 경우에는 이 맹세에서 벗어나야 했다. 종은 신중하게 이 조건을 삽입하여(창 24:5), 그 여자가 자신을 따라오지 않을 경우를 제기했고, 아브라함은 그 예외를 허락하였다, 창 24:8. 유의하라. 맹세는 매우 조심스럽게 해야 하며, 맹세하는 내용은 바르게 이해되고 제한되어야 한다. 이는 거룩한 것을 삼키고, 서원한 후에야 묻는 일이 올무가 되기 때문이다. 그런 질문은 서원 전에 했어야 했다.
III. 그는 선하신 하나님을 신뢰하였다. 그는 하나님께서 이 일에서 자기 종에게 성공을 주실 것을 의심하지 않았다, 창 24:7. 그는 하나님께서 은혜의 효력 있는 부르심으로 자기 출생지에서 자신을 놀랍게 이끌어 내신 일을 기억하였다. 그러므로 자기 아들을 그리로 다시 데리고 가지 않으려는 그의 염려 가운데 하나님께서 그 일을 형통하게 하실 것을 의심하지 않았다. 그는 또한 하나님께서 가나안을 자기 씨에게 주시겠다고 약속하시고 확증하신 것을 기억하였다. 그래서 그는 하나님께서 자기 아들을 멸망에 바쳐진 민족들 가운데서가 아니라, 그러한 씨의 어머니가 되기에 합당한 자와 짝지우려는 자신의 노력 가운데 자신을 인정해 주실 것이라고 추론하였다. "그러므로 두려워하지 말라. 그가 그의 사자를 네 앞서 보내 네 길을 형통하게 하실 것이다." 유의하라. 1. 의무의 길을 신중히 지키고, 자기 계획과 일에서 신앙의 원리로 자신을 다스리는 자들은 그 일에서 번영과 성공을 기대할 충분한 이유가 있다. 우리가 진심으로 하나님의 영광을 목표로 삼는 일은 하나님께서 우리의 위로로 끝나게 하실 것이다. 2. 하나님의 약속들과 우리 자신의 경험들은 이 생의 모든 일에서 우리가 하나님을 의지하고 그에게 기대하도록 격려하기에 충분하다. 3. 하나님의 천사들은 섬기는 영들로서, 약속의 상속자들을 보호할 뿐 아니라 인도하기 위해 보내심을 받는다, 히 1:14. "그가 그의 사자를 네 앞서 보내실 것이니, 그러면 네가 잘될 것이다."
영문 원문
Abraham's Charges to His Servant (1857 BC)
¹ And Abraham was old, and well stricken in age: and the LORD had blessed Abraham in all things.
² And Abraham said unto his eldest servant of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh:
³ And I will make thee swear by the LORD, the God of heaven, and the God of the earth, that thou shalt not take a wife unto my son of the daughters of the Canaanites, among whom I dwell:
⁴ But thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife unto my son Isaac.
⁵ And the servant said unto him, Peradventure the woman will not be willing to follow me unto this land: must I needs bring thy son again unto the land from whence thou camest?
⁶ And Abraham said unto him, Beware thou that thou bring not my son thither again.
⁷ The LORD God of heaven, which took me from my father's house, and from the land of my kindred, and which spake unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed will I give this land; he shall send his angel before thee, and thou shalt take a wife unto my son from thence.
⁸ And if the woman will not be willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath: only bring not my son thither again.
⁹ And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and sware to him concerning that matter.
Three things we may observe here concerning Abraham:—
I. The care he took of a good son, to get him married, well married. It was high time to think of it now, for Isaac was about forty years old, and it had been customary with his ancestors to marry at thirty, or sooner, Ge 11:14,18,22,24. Abraham believed the promise of the building up of his family, and therefore did not make haste; not more haste than good speed. Two considerations moved him to think of it now (Ge 24:1):—1. That he himself was likely to leave the world quickly, for he was old, and well-stricken in age, and it would be a satisfaction to him to see his son settled before he died; and, 2. That he had a good estate to leave behind him, for the Lord had blessed him in all things; and the blessing of the Lord makes rich. See how much religion and piety befriend outward prosperity. Now Abraham's pious care concerning his son was, (1.) That he should not marry a daughter of Canaan, but one of his kindred. He saw that the Canaanites were degenerating into great wickedness, and knew by revelation that they were designed for ruin, and therefore he would not marry his son among them, lest they should be either a snare to his soul, or at least a blot to his name. (2.) That yet he should not leave the land of Canaan, to go himself among his kindred, not even for the purpose of choosing a wife, lest he should be tempted to settle there. This caution is given Ge 24:6, and repeated, Ge 24:8. "Bring not my son thither again, whatever comes of it. Let him rather want a wife than expose himself to that temptation." Note, Parents in disposing of their children, should carefully consult the welfare of their souls, and their furtherance in the way to heaven. Those who through grace have escaped the corruption that is in the world through lust, and have brought up their children accordingly, should take heed of doing any thing by which they may be again entangled therein and overcome, 2Pe 2:20. Beware that you bring them not thither again, Heb 11:15.
II. The charge he gave to a good servant, probably Eliezer of Damascus, one of whose conduct, fidelity, and affection to him and his family, he had had long experience. He trusted him with this great affair, and not Isaac himself, because he would not have Isaac go at all into that country, but marry there by proxy; and no proxy so fit as this steward of his house. This matter is settled between the master and the servant with a great deal of care and solemnity. 1. The servant must be bound by an oath to do his utmost to get a wife for Isaac from among his relations, Ge 24:2-4. Abraham swears him to it, both for his own satisfaction and for the engagement of his servant to all possible care and diligence in this matter. Thus God swears his servants to their work, that, having sworn, they may perform it. Honour is here done to the eternal God; for he it is that is sworn by, to whom alone these appeals ought to be made. And some think honour is done to the covenant of circumcision by the ceremony here used of putting his hand under his thigh. Note, Swearing being an ordinance not peculiar to the church, but common to mankind, is to be performed by such signs as are the appointments and common usages of our country, for binding the person sworn. 2. He must be clear of this oath if, when he had done his utmost, he could not prevail. This proviso the servant prudently inserted (Ge 24:5), putting the case that the woman would not follow him; and Abraham allowed the exception, Ge 24:8. Note, Oaths are to be taken with great caution, and the matter sworn to should be rightly understood and limited, because it is a snare to devour that which is holy, and, after vows, to make the enquiry which should have been made before.
III. The confidence he put in a good God, who, he doubts not, will give his servant success in this undertaking, Ge 24:7. He remembers that God had wonderfully brought him out of the land of his nativity, by the effectual call of his grace; and therefore doubts not but he will succeed him in his care not to bring his son thither again. He remembers also the promise God had made and confirmed to him that he would give Canaan to his seed, and thence infers that God would own him in his endeavours to match his son, not among those devoted nations, but to one that was fit to be the mother of such a seed. "Fear not therefore; he shall send his angel before thee to make thy way prosperous." Note, 1. Those that carefully keep in the way of duty, and govern themselves by the principles of their religion in their designs and undertakings, have good reason to expect prosperity and success in them. God will cause that to issue in our comfort in which we sincerely aim at his glory. 2. God's promises, and our own experiences, are sufficient to encourage our dependence upon God, and our expectations from him, in all the affairs of this life. 3. God's angels are ministering spirits, sent forth, not only for the protection, but for the guidance, of the heirs of promise, Heb 1:14. "He shall send his angel before thee, and then thou wilt speed well."
10-28
Journey of Abraham's Servant (1857 BC)
아브라함의 종의 여행 (주전 1857년)
¹⁰ 그 종이 그의 주인의 낙타 중에서 낙타 열 마리를 가지고 떠났으니, 이는 그의 주인의 모든 좋은 것이 그의 손에 있었음이라. 그가 일어나 메소보다미아, 곧 나홀의 성으로 갔더라.
¹¹ 저녁때, 곧 여자들이 물을 길으러 나오는 때에 그가 성 밖 우물 곁에 낙타들을 꿇렸더라.
¹² 그가 이르되, 나의 주인 아브라함의 하나님 여호와여, 원하건대 오늘 나로 순조롭게 만나게 하시고 나의 주인 아브라함에게 은혜를 베푸소서.
¹³ 보소서, 내가 이 물 우물 곁에 섰고, 성 사람들의 딸들이 물을 길으러 나오나이다.
¹⁴ 한 소녀에게 내가 말하기를, 청하건대 네 물동이를 내려 나로 마시게 하라 할 때, 그가 말하기를, 마시라. 내가 당신의 낙타들에게도 마시게 하리라 하면, 그는 주께서 주의 종 이삭을 위하여 정하신 자가 되게 하소서. 이로써 주께서 나의 주인에게 은혜 베푸신 줄 내가 알겠나이다.
¹⁵ 그가 말하기를 마치기도 전에, 보라, 리브가가 물동이를 어깨에 메고 나왔으니, 그는 아브라함의 형제 나홀의 아내 밀가의 아들 브두엘에게서 난 자라.
¹⁶ 그 소녀는 보기에 심히 아름답고 처녀라. 남자가 그를 알지 못하였더라. 그가 우물로 내려가 물동이를 채워 가지고 올라왔더라.
¹⁷ 그 종이 달려가 그를 맞으며 이르되, 청하건대 네 물동이의 물을 조금 마시게 하라.
¹⁸ 그가 이르되, 내 주여, 마시소서 하며 급히 물동이를 손에 내려 그에게 마시게 하고,
¹⁹ 그에게 마시게 하기를 마치고 이르되, 당신의 낙타들도 다 마시기까지 내가 물을 길어 주리이다 하고,
²⁰ 급히 그 물동이의 물을 구유에 붓고 다시 우물로 달려가 물을 길어 그의 모든 낙타들을 위하여 길었더라.
²¹ 그 사람이 그를 주목하며 잠잠하여, 여호와께서 과연 자기의 길을 형통하게 하셨는지 알고자 하더라.
²² 낙타들이 마시기를 마치매, 그 사람이 반 세겔 무게의 금 코고리 하나와 열 세겔 무게의 금 손목고리 두 개를 그의 손에 주고,
²³ 이르되, 네가 누구의 딸이냐? 청하건대 내게 말하라. 네 아버지의 집에 우리가 유숙할 곳이 있느냐?
²⁴ 그가 그에게 이르되, 나는 밀가가 나홀에게 낳은 아들 브두엘의 딸이니이다.
²⁵ 또 그에게 이르되, 우리에게 짚과 여물도 넉넉하고 유숙할 곳도 있나이다.
²⁶ 이에 그 사람이 머리를 숙여 여호와께 경배하고,
²⁷ 이르되, 나의 주인 아브라함의 하나님 여호와를 찬송하리로다. 그가 나의 주인에게 그의 인자와 성실을 그치지 아니하셨도다. 내가 길에 있을 때 여호와께서 나를 내 주인의 형제의 집으로 인도하셨도다 하니라.
²⁸ 그 소녀가 달려가 자기 어머니 집 사람들에게 이 일들을 알렸더라.
이제 아브라함의 종이 이 이야기에서 두드러지게 나타나기 시작한다. 그의 이름은 언급되지 않지만, 여기에는 그의 영예가 될 만한 일이 많이 기록되어 있으며, 하나님과 자기 주인들을 충성되게 섬김으로 그리스도의 교훈을 빛나게 하는 모든 종들에게 본이 된다(잠 27:18, 딛 2:10 비교). 하나님께는 외모로 사람을 취하심이 없기 때문이다, 골 3:24,25. 자기 처지의 의무를 양심적으로 여기고 하나님을 경외함으로 그것을 행하는 선한 종은, 세상에서 이름을 드러내지 못하고 사람들의 칭찬을 받지 못한다 하더라도, 하나님께 인정받고 받아들여지며 그분께 칭찬을 받을 것이다. 여기서 살펴보라.
I. 아브라함의 종이 자기 주인에게 얼마나 충성된 자로 인정되었는가. 그는 명령을 받은 뒤 모든 신속함으로 길을 떠났다. 그가 맡은 교섭의 목적에 합당한 행장을 갖추고 떠났으며(창 24:10), 그의 주인의 모든 좋은 것 곧 그것들에 대한 목록이나 자세한 기록을 그의 손에 가지고 있었다. 이는 그가 상대할 사람들에게 보여 주기 위한 것이었다. 처음부터 끝까지 그는 자기 주인의 명예를 생각했기 때문이다. 이삭이 그리스도의 모형이므로, 어떤 이들은 그를 위하여 아내를 데려오는 이 일을 그리스도의 종들인 사역자들의 사역을 통해 교회가 그리스도와 정혼하는 것을 의미한다고 본다. 교회는 신부요 어린양의 아내이다, 계 21:9. 그리스도는 신랑이시며, 사역자들은 신랑의 친구들이다(요 3:29). 그들의 일은 영혼들을 설득하여 그리스도께 동의하게 하는 것이다, 고후 11:2. 그리스도의 배우자는 가나안 사람들 중에서가 아니라, 위로부터 거듭난 그의 친족 중에서 나와야 한다. 사역자들은 아브라함의 종처럼 이 일에서 자기 주인의 이익을 섬기기 위하여 지혜와 주의를 다해 자신을 드려야 한다.
II. 그는 이 일에서 얼마나 경건하게 하나님을 인정하였는가. 이는 아브라함이 여호와의 도를 지키게 명한 그 복된 가정의 한 사람다운 모습이었다, 창 18:19. 그는 여러 날의 여행 끝에 이른 저녁 목적지에 도착하여, 자기 일을 가장 잘 처리할 방법을 생각하려고 물 우물 곁에 머물렀다. 그리고,
1. 그는 특별한 기도로 하나님을 인정한다(창 24:12-14). 그 기도에서, (1.) 그는 이 일의 번영과 좋은 성공을 구한다. 오늘 나로 순조롭게 만나게 하소서. 유의하라. 우리는 우리의 일들을 하나님의 섭리의 인도와 돌보심에 맡길 때 구체적으로 아뢸 자유가 있다. 순조롭게 되기를 원하는 자들은 그것을 위해 기도해야 한다. 오늘, 이 일에서 그렇게 되게 해 달라는 것이다. 이와 같이 우리는 모든 길에서 하나님을 인정해야 한다, 잠 3:6. 우리가 염려하는 모든 일에서 이렇게 하나님을 우러러본다면, 결과가 어떠하든 우리는 우리의 의무를 다했다는 위로를 얻게 될 것이다. (2.) 그는 자기 주인 아브라함과 맺으신 하나님의 언약을 근거로 아뢴다. 나의 주인 아브라함의 하나님이여, 그에게 은혜를 베푸소서. 유의하라. 선한 부모의 자녀들이 그러하듯, 선한 주인의 종들도 번영과 성공을 위해 하나님께 드리는 기도에서 특별한 격려를 가진다. (3.) 그는 표징을 제안한다(창 24:14). 이것은 하나님을 제한하려는 것도 아니고, 그 표징이 허락되지 않으면 더 이상 나아가지 않겠다는 의도도 아니었다. 그것은 기도였다. [1.] 하나님께서 그의 젊은 주인에게 좋은 아내를 예비해 주시기를 구하는 기도였고, 이는 선한 기도였다. 그는 슬기로운 아내는 여호와께로부터 온다는 것을 알았다(잠 19:14). 그러므로 이 일을 위하여 하나님께 물어야 함을 알았다. 그는 자기 주인의 아내가 겸손하고 부지런한 여인이며, 수고와 노동에 익숙하게 자라 어떤 해야 할 일이든 손을 대기를 기꺼워하는 자이기를 바랐다. 또한 예의 바르고 나그네에게 자비로운 성품을 가진 자이기를 바랐다. 그는 자기 주인을 위하여 아내를 찾으러 왔을 때 극장이나 공원으로 가서 그곳에서 그런 여인을 만나게 해 달라고 기도하지 않았다. 그는 물 우물로 갔고, 거기에서 잘 일하고 있는 여인을 만나기를 기대하였다. [2.] 하나님께서 이 일에서 세세한 정황들이 자기에게 유리하게 일치함으로 그의 길을 분명하고 명확하게 해 주시기를 구한 기도였다. 유의하라. 첫째, 하나님의 섭리가 가장 작은 일들까지 미치며, 그것들을 통해 자신의 목적을 놀랍게 이루신다는 것은 선한 사람의 믿음일 뿐 아니라 위로이다. 우리의 때는 하나님의 손에 있다. 사건들 자체뿐 아니라 그것들의 시기까지도 그러하다. 둘째, 우리의 모든 일에서 섭리를 따르는 것이 지혜이며, 섭리를 억지로 끌어내려 하는 것은 어리석음이다. 셋째, 일반적으로 하나님의 뜻을 우리의 법칙으로 앞세우는 가운데, 하나님께서 섭리의 암시로 우리의 의무의 길을 인도하시고 그분의 뜻이 무엇인지 알려 주시기를 구하는 것은 매우 바람직하며 합법적으로 기도할 수 있는 일이다. 이와 같이 하나님은 그의 눈으로 자기 백성을 지도하시고(시 32:8), 그들을 평탄한 길로 인도하신다, 시 27:11.
2. 하나님께서는 특별한 섭리로 그를 인정하셨다. 하나님께서 그 일을 정하셨고, 그것이 그에게 이루어졌다, 욥 22:28. 그의 믿음대로 그에게 되었다. 이 기도의 응답은, (1.) 신속했다. 그가 말하기를 마치기도 전에(창 24:15) 응답이 왔다. 기록된 바와 같이(사 65:24), 그들이 말하고 있을 때에 내가 들을 것이라. 우리는 기도하기에 더디지만, 하나님은 기도를 들으시기에 빠르시다. (2.) 만족스러웠다. 물을 길으러 나온 첫 사람이 모든 면에서 그의 마음에 꼭 맞는 사람이었다. [1.] 그녀는 그의 주인의 아내가 되어야 할 여인에게 바랐던 성품에 모든 점에서 부합할 만큼 훌륭한 자격을 갖추고 있었다. 아름답고 건강하며, 겸손하고 부지런하고, 낯선 사람에게 매우 예의 바르고 친절하며, 선한 성품의 모든 표지를 지니고 있었다. 그녀가 우물에 왔을 때(창 24:16), 우물로 내려가 물동이를 채우고 올라와 그것을 가지고 집으로 가려 했다. 그녀는 낯선 사람과 그의 낙타들을 구경하려고 서 있지 않고 자기 일에 마음을 두었으며, 선을 행할 기회가 아니었다면 그 일에서 벗어나지 않았을 것이다. 그녀는 호기심으로나 뻔뻔스럽게 그와 대화하지 않고, 자신의 성에 어울리는 모든 단정함으로 겸손히 대답하였다. 우리는 리브가의 성품과 정반대인 교만과 사치와 게으름의 모든 사례가 나타나는 얼마나 타락한 시대에 살고 있는가! 리브가의 딸들은 적다. 그때에는 존귀히 여겨지던 선의 사례들이 지금은 멸시를 받는다. [2.] 섭리는 그녀가 그의 표징에 정확히 부합하는 일을 하도록 하셨고, 그의 제안에 놀랍도록 들어맞게 하셨다. 그녀는 그에게 물을 마시게 했을 뿐 아니라, 기대할 수 있었던 것보다 더 나아가 그의 낙타들에게도 물을 먹이겠다고 자청하였다. 바로 그것이 그가 제시한 표징이었다. 유의하라. 첫째, 하나님은 그의 섭리 가운데 때때로 믿음의 기도를 놀랍게 인정하시며, 기도하는 자기 백성의 순전한 소원을 작은 일들에서도 만족시켜 주신다. 이는 그 돌보심의 넓이를 보이시고, 그들이 언제나 하나님께 구하고 그를 신뢰하도록 격려하시기 위함이다. 그러나 우리는 하나님께 지나치게 대담하게 규정하려 들지 않도록 조심해야 한다. 혹 그 결과가 우리의 믿음을 강하게 하기보다 약하게 만들 수 있기 때문이다. 둘째, 겸손하고 예의 바르며 자비로운 성품을 보일 모든 기회를 붙드는 것은 좋다. 그것이 언젠가는 우리가 생각하는 것보다 더 큰 영예와 유익으로 돌아올 수 있기 때문이다. 어떤 이들은 이로써 천사들을 대접하였고, 리브가는 이로써 이때 전혀 기대하지 못한 가운데 그리스도와 언약의 계보 안으로 들어오게 되었다. 셋째, 거의 비용이 들지 않는 일에도 큰 친절이 있을 수 있다. 우리 구주께서는 냉수 한 그릇에 대해서도 상을 약속하셨다, 마 10:42. 넷째, 어떤 일에서 우리의 성공을 돕는 섭리들의 일치와 그 세세한 정황들은 하나님의 영광을 위하여 놀라움과 감사로 특별히 주목되어야 한다. 그 사람이 주목하였다, 창 24:21. 우리는 섭리를 관찰하는 일을 소홀히 함으로 의무와 위로 양쪽에서 우리 자신에게 부족하였다. [3.] 물어본 결과 그는 큰 만족 가운데 그녀가 자기 주인의 가까운 친족이며, 그녀의 가문이 상당하고 그를 대접할 능력이 있음을 알게 되었다, 창 24:23-25. 유의하라. 믿음과 기도로 하늘의 인도를 구하는 자들에게, 섭리는 때때로 적합한 멍에의 동반자를 선택하는 일에서 놀랍게 방향을 알려 주신다. 하나님을 경외함 가운데 이루어진 혼인은 복될 가능성이 크며, 우리는 이런 혼인들이 하늘에서 이루어진 것임을 확신한다.
3. 그는 특별한 감사로 하나님을 인정한다. 그는 먼저 리브가의 친절에 감사하여 그녀에게 예의를 표하였다(창 24:22). 처녀, 특히 신부가 잊을 수 없는 장신구와 꾸밈으로 그녀에게 호의를 베풀었다(렘 2:32). 그러나 우리는 그것이 물동이와는 잘 어울리지 않는다고 생각할 수 있다. 하지만 그녀가 때때로 착용한 귀고리와 팔찌가 그녀로 하여금 기꺼이 자기 손으로 일하는(잠 31:13) 덕 있는 여인의 수고보다 자신을 높다고 여기게 하지 않았고, 또 어릴 동안에는 종과 다름이 없는(갈 4:1) 자녀의 봉사보다 자신을 높다고 여기게 하지도 않았다. 이 일을 한 뒤 그는 자기의 놀라움(창 24:21)을 경배로 바꾸었다. 나의 주인 아브라함의 하나님 여호와를 찬송하리로다, 창 24:26,27. 여기서 살펴보라. (1.) 그는 순조롭게 만나게 해 달라고 기도했고(창 24:12), 이제 일이 잘되자 감사를 드린다. 유의하라. 기도로 얻은 것은 찬송으로 누려야 한다. 기도의 응답으로 받은 긍휼은 우리에게 특별한 의무를 지운다. (2.) 그는 아직 긍휼의 위로로운 전망만 가지고 있었고, 그 결과가 어떻게 될지 확실히 알지 못했지만 감사를 드린다. 유의하라. 하나님의 은혜가 우리를 향해 올 때 우리는 찬송으로 그것을 맞이해야 한다. (3.) 그는 자기 주인을 위해 교섭하는 중에 성공을 주신 하나님을 찬송한다. 유의하라. 우리는 우리 자신의 긍휼처럼 친구의 긍휼에도 감사해야 한다. (4.) 그는 길에 있으면서 어느 방향으로 나아가야 할지 몰랐을 때 여호와께서 자신을 인도하셨음을 감사한다. 유의하라. 의심스러운 경우에, 하나님께서 광야에서 구름기둥과 불기둥으로 이스라엘을 인도하셨듯 우리를 인도하시는 것을 보는 것은 매우 큰 위로이다. (5.) 그는 자신이 주인의 형제들의 집으로 인도된 것을 매우 행복하게 여기며, 그 일에서 하나님을 인정한다. 그들은 갈대아 우르에서 나왔지만 가나안까지는 오지 않고 하란에 머문 사람들이었다. 그들은 우상 숭배자들이 아니라 참 하나님을 경배하는 자들이었고, 아브라함 가문의 신앙에 마음이 기울어 있었다. 유의하라. 적합한 멍에의 동반자, 특히 신앙에서 일치하는 자를 예비하시는 일에서 하나님은 인정받으셔야 한다. (6.) 그는 하나님께서 이 일에서 자기 주인을 그의 인자와 성실에서 버려두지 않으셨음을 인정한다. 하나님께서는 아브라함의 가문을 세우겠다고 약속하셨지만, 그 약속의 유익이 없는 것처럼 보였다. 그러나 이제 섭리가 그것을 이루는 방향으로 일하고 있다. 유의하라. [1.] 하나님의 신실한 자들은 세상적 위로가 아무리 결핍되어 있다 하더라도, 하나님의 인자와 성실이 결핍된 채로 버려지지 않을 것이다. 하나님의 인자는 다함이 없는 샘이며, 그의 성실은 깨뜨릴 수 없는 기초이기 때문이다. [2.] 어떤 복이든 그 안에서 하나님의 인자와 성실이 계속됨을 보는 것은 그 복의 위로를 크게 더한다.
영문 원문
Journey of Abraham's Servant (1857 BC)
¹⁰ And the servant took ten camels of the camels of his master, and departed; for all the goods of his master were in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto the city of Nahor.
¹¹ And he made his camels to kneel down without the city by a well of water at the time of the evening, even the time that women go out to draw water.
¹² And he said, O LORD God of my master Abraham, I pray thee, send me good speed this day, and show kindness unto my master Abraham.
¹³ Behold, I stand here by the well of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water:
¹⁴ And let it come to pass, that the damsel to whom I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink; and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also: let the same be she that thou hast appointed for thy servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed kindness unto my master.
¹⁵ And it came to pass, before he had done speaking, that, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel, son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, with her pitcher upon her shoulder.
¹⁶ And the damsel was very fair to look upon, a virgin, neither had any man known her: and she went down to the well, and filled her pitcher, and came up.
¹⁷ And the servant ran to meet her, and said, Let me, I pray thee, drink a little water of thy pitcher.
¹⁸ And she said, Drink, my lord: and she hasted, and let down her pitcher upon her hand, and gave him drink.
¹⁹ And when she had done giving him drink, she said, I will draw water for thy camels also, until they have done drinking.
²⁰ And she hasted, and emptied her pitcher into the trough, and ran again unto the well to draw water, and drew for all his camels.
²¹ And the man wondering at her held his peace, to wit whether the LORD had made his journey prosperous or not.
²² And it came to pass, as the camels had done drinking, that the man took a golden earring of half a shekel weight, and two bracelets for her hands of ten shekels weight of gold;
²³ And said, Whose daughter art thou? tell me, I pray thee: is there room in thy father's house for us to lodge in?
²⁴ And she said unto him, I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, which she bare unto Nahor.
²⁵ She said moreover unto him, We have both straw and provender enough, and room to lodge in.
²⁶ And the man bowed down his head, and worshipped the LORD.
²⁷ And he said, Blessed be the LORD God of my master Abraham, who hath not left destitute my master of his mercy and his truth: I being in the way, the LORD led me to the house of my master's brethren.
²⁸ And the damsel ran, and told them of her mother's house these things.
Abraham's servant now begins to make a figure in this story; and, though he is not named, yet much is here recorded to his honour, and for an example to all servants, who shall be honoured if, by faithfully serving God and their masters, they adorn the doctrine of Christ (compare Pr 27:18, Tit 2:10); for there is no respect of persons with God, Col 3:24,25. A good servant that makes conscience of the duty of his place, and does it in the fear of God, though he make not a figure in the world nor have praise of men, yet shall be owned and accepted of God and have praise of him. Observe here,
I. How faithful Abraham's servant approved himself to his master. Having received his charge, he with all expedition set out on his journey, with an equipage suitable to the object of his negotiation (Ge 24:10), and he had all the goods of his master, that is, a schedule or particular account of them, in his hand, to show to those with whom he was to treat; for, from first to last, he consulted his master's honour. Isaac being a type of Christ, some make this fetching of a wife for him to signify the espousing of the church by the agency of his servants the ministers. The church is the bride, the Lamb's wife, Re 21:9. Christ is the bridegroom, and ministers are the friends of the bridegroom (Joh 3:29), whose work it is to persuade souls to consent to him, 2Co 11:2. The spouse of Christ must not be of the Canaanites, but of his own kindred, born again from above. Ministers, like Abraham's servant, must lay out themselves with the utmost wisdom and care to serve their master's interest herein.
II. How devoutly he acknowledged God in this affair, like one of that happy household which Abraham had commanded to keep the way of the Lord, etc., Ge 18:19. He arrived early in the evening (after many days' journeying) at the place of his destination, and reposed himself by a well of water, to consider how he might manage his business for the best. And,
1. He acknowledges God by a particular prayer (Ge 24:12-14), wherein, (1.) He petitions for prosperity and good success in this affair: Send me good speed, this day. Note, We have leave to be particular in recommending our affairs to the conduct and care of the divine Providence. Those that would have good speed must pray for it. This day, in this affair; thus we must, in all our ways, acknowledge God, Pr 3:6. And, if we thus look up to God in every undertaking which we are in care about, we shall have the comfort of having done our duty, whatever the issue be. (2.) He pleads God's covenant with his master Abraham: O God of my master Abraham, show kindness to him. Note, As the children of good parents, so the servants of good masters, have peculiar encouragement in the prayers they offer to God for prosperity and success. (3.) He proposes a sign (Ge 24:14), not by it to limit God, nor with a design to proceed no further if he were not gratified in it; but it is a prayer, [1.] That God would provide a good wife for his young master, and this was a good prayer. He knew that a prudent wife is from the Lord (Pr 19:14), and therefore that for this he will be enquired of. He desires that his master's wife might be humble and industrious woman, bred up to care and labour, and willing to put her hand to any work that was to be done; and that she might be of a courteous disposition, and charitable to strangers. When he came to seek a wife for his master, he did not go to the playhouse or the park, and pray that he might meet one there, but to the well of water, expecting to find one there well employed. [2.] That he would please to make his way, in this matter, plain and clear before him, by the concurrence of minute circumstances in his favour. Note, First, It is the comfort, as well as the belief, of a good man, that God's providence extends itself to the smallest occurrences and admirably serves its own purposes by them. Our times are in God's hand; not only events themselves, but the times of them. Secondly, It is our wisdom, in all our affairs, to follow Providence, and folly to force it. Thirdly, It is very desirable, and that which we may lawfully pray for, while in the general we set God's will before us as our rule, that he will, by hints of providence, direct us in the way of our duty, and give us indications what his mind it. Thus he guides his people with his eye (Ps 32:8), and leads them in a plain path, Ps 27:11.
2. God owns him by a particular providence. He decreed the thing, and it was established to him, Job 22:28. According to his faith, so was it unto him. The answer to this prayer was, (1.) Speedy—before he had made an end of speaking (Ge 24:15), as it is written (Isa 65:24), While they are yet speaking, I will hear. Though we are backward to pray, God is forward to hear prayer. (2.) Satisfactory: the first that came to draw water was, and did, in every thing, according to his own heart. [1.] She was so well qualified that in all respects she answered the characters he wished for in the woman that was to be his master's wife, handsome and healthful, humble and industrious, very courteous and obliging to a stranger, and having all the marks of a good disposition. When she came to the well (Ge 24:16), she went down and filled her pitcher, and came up to go home with it. She did not stand to gaze upon the strange man and his camels, but minded her business, and would not have been diverted from it but by an opportunity of doing good. She did not curiously nor confidently enter into discourse with him, but modestly answered him, with all the decorum that became her sex. What a degenerate age do we live in, in which appear all the instances of pride, luxury, and laziness, the reverse of Rebekah's character, whose daughters few are! Those instances of goodness which were then in honour are now in contempt. [2.] Providence so ordered it that she did that which exactly answered to his sign, and was wonderfully the counterpart of his proposal: she not only gave him drink, but, which was more than could have been expected, she offered her services to give his camels drink, which was the very sign he proposed. Note, First, God, in his providence, does sometimes wonderfully own the prayer of faith, and gratify the innocent desires of his praying people, even in little things, that he may show the extent of his care, and may encourage them at all times to seek to him and trust in him; yet we must take heed of being over-bold in prescribing to God, lest the event should weaken our faith rather than strengthen it. Secondly, It is good to take all opportunities of showing a humble, courteous, charitable, disposition, because, some time or other, it may turn more to our honour and benefit than we think of; some hereby have entertained angels, and Rebekah hereby, quite beyond her expectation at this time, was brought into the line of Christ and the covenant. Thirdly, There may be a great deal of obliging kindness in that which costs but little: our Saviour has promised a reward for a cup of cold water, Mt 10:42. Fourthly, The concurrence of providences and their minute circumstances, for the furtherance of our success in any business, ought to be particularly observed, with wonder and thankfulness, to the glory of God: The man wondered, Ge 24:21. We have been wanting to ourselves, both in duty and in comfort, by neglecting to observe Providence. [3.] Upon enquiry he found, to his great satisfaction, that she was a near relation to his master, and that the family she was of was considerable, and able to give him entertainment, Ge 24:23-25. Note, Providence sometimes wonderfully directs those that by faith and prayer seek direction from heaven in the choice of suitable yoke-fellows: happy marriages those are likely to be that are made in the fear of God; and these, we are sure, are made in heaven.
3. He acknowledges God in a particular thanksgiving. He first paid his respects to Rebekah, in gratitude for her civility (Ge 24:22), obliging her with such ornaments and attire as a maid, especially a bride, cannot forget (Jer 2:32), which yet, we should think, ill suited the pitcher of water; but the ear-rings and bracelets she sometimes wore did not make her think herself above the labours of a virtuous woman (Pr 31:13), who works willingly with her hands; nor the services of a child, who, while under age, differs nothing from a servant, Ga 4:1. Having done this, he turns his wonder (Ge 24:21) into worshipping: Blessed be the Lord God of my master Abraham, Ge 24:26,27. Observe here, (1.) He had prayed for good speed (Ge 24:12), and now that he had sped well he gives thanks. Note, What we win by prayer we must wear with praise; for mercies in answer to prayer lay us under particular obligations. (2.) He had as yet but a comfortable prospect of mercy, and was not certain what the issue might prove; yet he gives thanks. Note, When God's favours are coming towards us we must meet them with our praises. (3.) He blesses God for success when he was negotiating for his master. Note, We should be thankful for our friend's mercies as for our own. (4.) He gives thanks that, being in the way, at a loss what course to steer, the Lord had led him. Note, In doubtful cases, it is very comfortable to see God leading us, as he led Israel in the wilderness by the pillar of cloud and fire. (5.) He thinks himself very happy, and owns God in it, that he was led to the house of his master's brethren, those of them that had come out of Ur of the Chaldees, though they had not come to Canaan, but remained in Haran. They were not idolaters, but worshippers of the true God, and inclinable to the religion of Abraham's family. Note, God is to be acknowledged in providing suitable yoke-fellows, especially such as are agreeable in religion. (6.) He acknowledges that God, herein, had not left his master destitute of his mercy and truth. God had promised to build up Abraham's family, yet it seemed destitute of the benefit of that promise; but now Providence is working towards the accomplishing of it. Note, [1.] God's faithful ones, how destitute soever they may be of worldly comforts, shall never be left destitute of God's mercy and truth; for God's mercy is an inexhaustible fountain, and his truth an inviolable foundation. [2.] It adds much to the comfort of any blessing to see in it the continuance of God's mercy and truth.
29-53
Abraham's Servant Entertained by Laban; Errand of Abraham's Servant (1857 BC)
라반이 아브라함의 종을 대접함; 아브라함의 종의 사명 (주전 1857년)
²⁹ 리브가에게 오라버니가 있었으니 그의 이름은 라반이라. 라반이 우물로 그 사람에게 달려갔더라.
³⁰ 그가 자기 누이의 손에 있는 코고리와 손목고리를 보고, 또 자기 누이 리브가의 말을 들으니 이르기를, 그 사람이 내게 이같이 말하더라 하였으므로, 그 사람에게로 갔더니, 보라, 그가 우물 곁 낙타들 옆에 서 있더라.
³¹ 라반이 이르되, 여호와께 복을 받은 자여, 들어오소서. 어찌하여 밖에 서 있나이까? 내가 집과 낙타들을 위한 처소를 준비하였나이다.
³² 그 사람이 집으로 들어가매, 라반이 낙타들의 짐을 풀고 낙타들에게 짚과 여물을 주며, 그 사람과 그와 함께한 사람들의 발 씻을 물을 주었더라.
³³ 그 앞에 먹을 음식을 차렸으나 그가 이르되, 내가 내 일을 말하기 전에는 먹지 아니하겠나이다 하니, 라반이 이르되 말하소서 하매,
³⁴ 그가 이르되, 나는 아브라함의 종이니이다.
³⁵ 여호와께서 나의 주인에게 크게 복을 주셨으므로 그가 크게 되었나이다. 여호와께서 그에게 양 떼와 소 떼와 은과 금과 남종과 여종과 낙타와 나귀를 주셨고,
³⁶ 나의 주인의 아내 사라가 늙었을 때 나의 주인에게 아들을 낳았으며, 주인이 자기의 모든 소유를 그에게 주었나이다.
³⁷ 나의 주인이 나로 맹세하게 하여 이르되, 내가 거주하는 땅 가나안 족속의 딸들 중에서 내 아들을 위하여 아내를 택하지 말고,
³⁸ 내 아버지의 집과 내 친족에게로 가서 내 아들을 위하여 아내를 택하라 하셨나이다.
³⁹ 내가 내 주인에게 말하기를, 혹 그 여자가 나를 따르지 아니하면 어찌하리이까 하였더니,
⁴⁰ 그가 내게 이르되, 내가 그 앞에서 행하는 여호와께서 그의 사자를 너와 함께 보내시고 네 길을 형통하게 하시리니, 네가 내 친족과 내 아버지의 집에서 내 아들을 위하여 아내를 택할 것이니라.
⁴¹ 네가 내 친족에게 이를 때에야 네가 내 맹세에서 벗어날 것이요, 그들이 네게 주지 아니하여도 네가 내 맹세에서 벗어나리라 하셨나이다.
⁴² 내가 오늘 우물에 이르러 말하기를, 나의 주인 아브라함의 하나님 여호와여, 내가 가는 길을 이제 형통하게 하시려거든,
⁴³ 보소서, 내가 이 물 우물 곁에 섰사오니, 물을 길으러 나오는 처녀에게 내가 말하기를, 청하건대 네 물동이의 물을 조금 내게 마시게 하라 할 때,
⁴⁴ 그가 내게 말하기를, 당신도 마시고 내가 또 당신의 낙타들을 위하여 길으리이다 하면, 그는 여호와께서 내 주인의 아들을 위하여 정하신 여자가 되게 하소서 하였나이다.
⁴⁵ 내가 마음속으로 말하기를 마치기도 전에, 보라, 리브가가 물동이를 어깨에 메고 나왔고, 우물로 내려가 물을 길었나이다. 내가 그에게 이르기를, 청하건대 나로 마시게 하라 하였더니,
⁴⁶ 그가 급히 물동이를 어깨에서 내려놓고 이르되, 마시소서. 내가 당신의 낙타들에게도 마시게 하리이다 하였으므로, 내가 마셨고 그가 낙타들에게도 마시게 하였나이다.
⁴⁷ 내가 그에게 물어 이르되, 네가 누구의 딸이냐 하였더니, 그가 이르되, 밀가가 나홀에게 낳은 아들 브두엘의 딸이니이다 하기에, 내가 코고리를 그의 코에 꿰고 손목고리를 그의 손에 끼웠나이다.
⁴⁸ 내가 머리를 숙여 여호와께 경배하고, 나의 주인 아브라함의 하나님 여호와를 찬송하였나이다. 그가 나를 바른 길로 인도하사 나의 주인의 형제의 딸을 그의 아들에게 택하게 하셨나이다.
⁴⁹ 이제 당신들이 나의 주인에게 인자와 진실로 행하려거든 내게 말하고, 그렇지 아니하여도 내게 말하소서. 내가 오른쪽으로나 왼쪽으로나 돌이키리이다.
⁵⁰ 라반과 브두엘이 대답하여 이르되, 이 일이 여호와께로 말미암았으니 우리는 당신에게 좋다 나쁘다 말할 수 없나이다.
⁵¹ 보소서, 리브가가 당신 앞에 있으니 데리고 가서, 여호와께서 말씀하신 대로 그가 당신 주인의 아들의 아내가 되게 하소서.
⁵² 아브라함의 종이 그들의 말을 듣고 땅에 엎드려 여호와께 경배하였더라.
⁵³ 그 종이 은 패물과 금 패물과 의복을 꺼내어 리브가에게 주고, 또한 그의 오라버니와 어머니에게도 귀한 물품을 주었더라.
여기에는 이삭과 리브가의 혼인이 성사되는 일이 기록되어 있다. 그것은 매우 길고 자세하게, 아주 작은 정황까지 기록되어 있다. 반면 멜기세덱의 이야기와 같이 매우 중대하고 신비로운 일들은 몇 마디로만 기록되어 있다. 이와 같이 하나님께서는 지혜롭고 슬기 있는 자들에게는 호기심을 끄는 것을 숨기시고, 어린아이들에게는 그들의 능력에 맞는 평범하고 알기 쉬운 것을 계시하신다(마 11:25). 또한 전도의 미련한 것으로 세상을 구원하신다, 고전 1:21. 이와 같이 우리는 인간 생활의 작고 평범한 사건들 속에서도 하나님의 섭리를 주목하고, 그 안에서 우리 자신의 신중함과 다른 은혜들을 발휘하도록 지시받는다. 성경은 철학자와 정치가들만을 위해 주어진 것이 아니라, 우리 모두가 우리 자신과 가정을 다스리는 데 지혜롭고 덕스럽게 되도록 주어진 것이기 때문이다. 여기에 있는 것은 다음과 같다.
I. 리브가의 친족들이 아브라함의 종에게 베푼 매우 친절한 영접. 그의 오라버니 라반이 나가 그를 초대하고 안으로 인도했지만, 그것은 그가 자기 누이의 손에 있는 귀고리와 손목고리를 본 뒤였다, 창 24:30. 라반은 속으로 이렇게 생각했을 것이다. "아, 이 사람에게서는 얻을 것이 있겠구나. 부유하고 후한 사람이구나. 우리가 반드시 그를 환영해야겠다!" 이어지는 이야기에서 우리는 라반의 성품을 충분히 알 수 있으므로, 그가 후에 실제로 그러했듯이(창 24:53) 충분한 보상을 기대하지 않았다면 그렇게 넉넉히 대접하지 않았을 것이라고 생각할 수 있다. 유의하라. 사람의 선물은 그의 길을 넓게 하며(잠 18:16), 어디로 향하든지 형통하게 한다, 잠 17:8. 1. 초대는 친절했다. 여호와께 복을 받은 자여, 들어오소서, 창 24:31. 그들은 그가 부유한 것을 보고 그를 여호와께 복을 받은 자라고 불렀다. 또는 아마도 그들이 리브가에게서(창 24:28) 그의 입에서 나온 은혜로운 말들을 들었으므로, 그를 선한 사람으로 판단하여 여호와께 복을 받은 자라 한 것일 수도 있다. 유의하라. 하나님께 복을 받은 자들은 우리에게 환영받아야 한다. 하나님께서 인정하시는 자들을 인정하는 것은 선한 일이다. 2. 대접도 친절했다, 창 24:32,33. 집과 마구간이 모두 잘 준비되어 있었고, 아브라함의 종은 둘 다 자유롭게 사용할 수 있도록 초대받았다. 낙타들에 대해서도 특별한 돌봄이 있었다. 이는 의인은 자기 가축의 생명을 돌아보기 때문이다, 잠 12:10. 소가 주인을 알아 섬긴다면, 주인도 자기 소를 알아 그것에게 합당한 것을 공급해야 한다.
II. 그는 자기 사명에 대해 충분히 설명하고, 리브가에 관한 그들의 동의를 구하였다. 살펴보라.
1. 그는 자기 일에 얼마나 집중했는가. 그는 여행을 마치고 좋은 집에 이르렀지만, 자기 일을 말하기 전에는 먹지 않겠다고 하였다, 창 24:33. 유의하라. 하나님을 위한 일이든 사람을 위한 일이든, 우리의 일을 행하고 우리에게 맡겨진 것을 이루는 일은 필요한 음식보다 앞세워져야 한다. 그것이 우리 구주의 양식이요 음료였다, 요 4:34.
2. 그는 그 일을 처리하는 데 얼마나 지혜로웠는가. 그는 이 일에서 신중한 사람이며 정직한 사람으로, 자신을 신뢰한 주인에게 충성되고, 지금 상대하는 사람들에게 공정한 자임을 입증하였다.
(1.) 그는 자기 주인의 가정 형편을 간단히 설명한다, 창 24:34-36. 그는 이미 환영받았지만, 나는 아브라함의 종입니다라고 말했을 때 두 배로 환영받았을 것이라 생각할 수 있다. 아브라함의 이름은 의심할 것 없이 그들 가운데 잘 알려져 존중받았을 것이며, 아브라함이 그들의 사정을 알고 있었듯이(창 22:20-24), 그들도 그의 형편을 전혀 모르지는 않았을 것이다. 그는 자기 제안을 좋게 보이게 하려고 두 가지를 암시한다. [1.] 그의 주인 아브라함이 하나님의 복으로 매우 좋은 재산을 갖게 되었다는 것. [2.] 그가 지금 구혼하는 이삭에게 그 모든 것을 정해 주었다는 것.
(2.) 그는 자기 주인이 자기에게 친족 가운데서 아들을 위하여 아내를 데려오라고 명한 것과 그 이유를 그들에게 말한다, 창 24:37,38. 이로써 그는 아브라함이 그렇게 먼 나라로 옮겨 갔음에도 뒤에 남겨 둔 친족들을 여전히 기억하고 존중하고 있다는 기쁜 암시를 전한다. 가장 높은 정도의 거룩한 애정도 자연적 애정을 벗겨 내서는 안 된다. 또한 그는 만일 이삭이 합당한 사람이라면 그렇게 멀리 아내를 구하러 보낼 필요가 없지 않은가, 왜 가까운 곳에서 결혼하지 않았는가 하는 반론을 미리 막는다. 그는 말한다. "합당한 이유가 있습니다. 내 주인의 아들은 가나안 사람과 짝할 수 없습니다." 그는 또 자기 제안을 이렇게 추천한다. [1.] 그 일이 성공하리라는 자기 주인의 믿음에서, 창 24:40. 아브라함은 자기가 거룩한 삶의 바른 길에서 하나님 앞에서 행하였다는 양심의 증거에서 격려를 받았고, 거기서 하나님께서 그를 형통하게 하실 것이라고 추론하였다. 아마 그는 하나님께서 자신과 맺으신 그 언약을 가리킨 듯하다(창 17:1). 나는 전능한 하나님이라. 너는 내 앞에서 행하라. 그러므로 그는 말한다. 내가 그 앞에서 행하는 하나님께서 그의 사자를 보내실 것이다. 유의하라. 우리가 언약에서 우리의 몫을 양심적으로 행할 때, 우리는 하나님의 몫에서 위로를 취할 수 있다. 또한 필요할 때 일반적인 약속들을 개별적 경우에 적용하는 법을 배워야 한다. [2.] 그 자신이 그들이 동의하거나 거절할 자유를 보존하도록 주의했다는 점에서, 창 24:39-41. 그들이 마땅하다고 판단하는 대로 결정하되 위증의 죄를 지지 않게 하려 한 것이다. 이는 그가 일반적으로 신중한 사람이며, 특별히 그들의 동의가 강요되지 않고 자유롭거나 아니면 전혀 없도록 주의한 사람임을 보여 주었다.
(3.) 그는 그 제안을 인정하고 촉진하기 위해 섭리들이 놀랍게 일치한 일을 그들에게 이야기하여, 그 안에 하나님의 손가락이 분명히 나타났음을 보인다. [1.] 그는 표징으로 인도를 구하며 어떻게 기도했는지 말한다, 창 24:42-44. 유의하라. 거래할 때 기도로 하나님을 모시고 행하는 사람들과 거래하는 것은 좋은 일이다. [2.] 하나님께서 그의 기도 문구 그대로 어떻게 응답하셨는지를 말한다. 그는 다만 마음속으로 말했을 뿐이었다(창 24:45). 아마 그는 리브가가 그의 기도를 엿듣고 일부러 그에 맞추어 행동했다고 의심받지 않도록 이것을 언급했을 것이다. 그는 말한다. "아닙니다. 나는 그것을 마음속으로 말했으므로 하나님 외에는 아무도 듣지 못했습니다. 생각도 그분께는 말과 같으며, 그분에게서 응답이 왔습니다," 창 24:46,47. [3.] 그는 하나님께서 그에게 베푸신 선하심을 즉시 인정하였고, 여기서 표현하듯 그를 바른 길로 인도하셨다. 유의하라. 하나님의 길은 언제나 바른 길이며(시 107:7), 그가 인도하시는 자들은 잘 인도받는 자들이다.
(4.) 그는 그 일을 공정하게 그들의 숙고에 맡기고 그들의 결정을 기다린다(창 24:49). "당신들이 나의 주인에게 인자와 진실로 행하려거든, 좋습니다. 진심으로 친절하게 하려거든 이 제안을 받아들이십시오. 그러면 내가 온 목적을 이루게 됩니다. 그렇지 않다면 나를 불확실한 상태에 붙들어 두지 마십시오." 유의하라. 공정하게 대하는 사람들은 공정한 대우를 기대할 이유가 있다.
(5.) 그들은 매우 좋은 원리에 따라 자유롭고 기쁘게 그 제안을 받아들인다(창 24:50). "이 일이 여호와께로 말미암았습니다. 섭리가 그것을 기뻐하시는 듯하니, 우리는 그것에 대하여 아무 말도 할 수 없습니다." 그들은 장소가 먼 것, 아브라함이 그들을 떠난 것, 또는 그가 소유한 땅은 없고 동산만 있다는 것을 반대하지 않았다. 그들은 이 사람이 말한 진실성을 의심하지도 않았다. 오히려, [1.] 그들은 그의 정직성을 많이 신뢰하였다. 정직이 사람들 가운데 그렇게 보편적으로 우세하여, 어떤 사람의 말을 믿는 것이 선한 성품의 행동일 뿐 아니라 신중함의 행동이 될 수 있다면 좋을 것이다. [2.] 그들은 하나님의 섭리를 더 많이 신뢰하였다. 그래서 이 일이 무한하신 지혜에 의해 인도되고 배치된 것처럼 보였으므로 침묵으로 동의하였다. 유의하라. 혼인이 여호와께로부터 난 것처럼 보일 때, 그 혼인은 위로로울 가능성이 크다.
(6.) 아브라함의 종은 자신이 만난 좋은 성공을 감사로 인정한다. [1.] 하나님께 대하여: 그가 여호와께 경배하였다, 창 24:52. 살펴보라. 첫째, 그의 좋은 성공이 계속될수록 그는 계속 하나님을 찬송하였다. 쉬지 말고 기도하는 자들은 범사에 감사하며, 긍휼의 모든 단계에서 하나님을 인정해야 한다. 둘째, 하나님께서 그의 사자를 그 앞서 보내 그에게 성공을 주셨다, 창 24:7,40. 그러나 바라는 성공을 얻었을 때 그는 천사가 아니라 하나님께 경배한다. 천사들의 섬김으로 우리가 어떤 유익을 받든 모든 영광은 천사들의 주께 돌려져야 한다, 계 22:9. [2.] 그는 그 가족에게도, 특히 신부에게도 예의를 표한다, 창 24:53. 그는 리브가와 그녀의 어머니와 오라버니에게 많은 귀한 물품을 선물하였다. 이는 자기 주인의 부유함과 후함을 실제로 증명하기 위함이었고, 그들이 자기에게 베푼 친절에 감사하기 위함이었으며, 또한 그들에게 더욱 호감을 얻기 위함이었다.
영문 원문
Abraham's Servant Entertained by Laban; Errand of Abraham's Servant (1857 BC)
²⁹ And Rebekah had a brother, and his name was Laban: and Laban ran out unto the man, unto the well.
³⁰ And it came to pass, when he saw the earring and bracelets upon his sister's hands, and when he heard the words of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me; that he came unto the man; and, behold, he stood by the camels at the well.
³¹ And he said, Come in, thou blessed of the LORD; wherefore standest thou without? for I have prepared the house, and room for the camels.
³² And the man came into the house: and he ungirded his camels, and gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet, and the men's feet that were with him.
³³ And there was set meat before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on.
³⁴ And he said, I am Abraham's servant.
³⁵ And the LORD hath blessed my master greatly; and he is become great: and he hath given him flocks, and herds, and silver, and gold, and menservants, and maidservants, and camels, and asses.
³⁶ And Sarah my master's wife bare a son to my master when she was old: and unto him hath he given all that he hath.
³⁷ And my master made me swear, saying, Thou shalt not take a wife to my son of the daughters of the Canaanites, in whose land I dwell:
³⁸ But thou shalt go unto my father's house, and to my kindred, and take a wife unto my son.
³⁹ And I said unto my master, Peradventure the woman will not follow me.
⁴⁰ And he said unto me, The LORD, before whom I walk, will send his angel with thee, and prosper thy way; and thou shalt take a wife for my son of my kindred, and of my father's house:
⁴¹ Then shalt thou be clear from this my oath, when thou comest to my kindred; and if they give not thee one, thou shalt be clear from my oath.
⁴² And I came this day unto the well, and said, O LORD God of my master Abraham, if now thou do prosper my way which I go:
⁴³ Behold, I stand by the well of water; and it shall come to pass, that when the virgin cometh forth to draw water, and I say to her, Give me, I pray thee, a little water of thy pitcher to drink;
⁴⁴ And she say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels: let the same be the woman whom the LORD hath appointed out for my master's son.
⁴⁵ And before I had done speaking in mine heart, behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and she went down unto the well, and drew water: and I said unto her, Let me drink, I pray thee.
⁴⁶ And she made haste, and let down her pitcher from her shoulder, and said, Drink, and I will give thy camels drink also: so I drank, and she made the camels drink also.
⁴⁷ And I asked her, and said, Whose daughter art thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bare unto him: and I put the earring upon her face, and the bracelets upon her hands.
⁴⁸ And I bowed down my head, and worshipped the LORD, and blessed the LORD God of my master Abraham, which had led me in the right way to take my master's brother's daughter unto his son.
⁴⁹ And now if ye will deal kindly and truly with my master, tell me: and if not, tell me; that I may turn to the right hand, or to the left.
⁵⁰ Then Laban and Bethuel answered and said, The thing proceedeth from the LORD: we cannot speak unto thee bad or good.
⁵¹ Behold, Rebekah is before thee, take her, and go, and let her be thy master's son's wife, as the LORD hath spoken.
⁵² And it came to pass, that, when Abraham's servant heard their words, he worshipped the LORD, bowing himself to the earth.
⁵³ And the servant brought forth jewels of silver, and jewels of gold, and raiment, and gave them to Rebekah: he gave also to her brother and to her mother precious things.
We have here the making up of the marriage between Isaac and Rebekah. It is related very largely and particularly, even to the minute circumstances, which, we should think, might have been spared, while other things of great moment and mystery (as the story of Melchizedek) are related in few words. Thus God conceals that which is curious from the wise and prudent, reveals to babes that which is common and level to their capacity (Mt 11:25), and rules and saves the world by the foolishness of preaching, 1Co 1:21. Thus also we are directed to take notice of God's providence in the little common occurrences of human life, and in them also to exercise our own prudence and other graces; for the scripture was not intended for the use of philosophers and statesmen only, but to make us all wise and virtuous in the conduct of ourselves and families. Here is,
I. The very kind reception given to Abraham's servant by Rebekah's relations. Her brother Laban went to invite and conduct him in, but not till he saw the ear-rings and the bracelets upon his sister's hands, Ge 24:30. "O," thinks Laban, "here is a man that there is something to be got by, a man that is rich and generous; we will be sure to bid him welcome!" We know so much of Laban's character, by the following story, as to think that he would not have been so free of his entertainment if he had not hoped to be well paid for it, as he was, Ge 24:53. Note, A man's gift maketh room for him (Pr 18:16), which way soever it turneth, it prospereth, Pr 17:8. 1. The invitation was kind: Come in, thou blessed of the Lord, Ge 24:31. They saw he was rich, and therefore pronounced him blessed of the Lord; or, perhaps, because they heard from Rebekah (Ge 24:28) of the gracious words which proceeded out of his mouth, they concluded him a good man, and therefore blessed of the Lord. Note, Those that are blessed of God should be welcome to us. It is good owning those whom God owns. 2. The entertainment was kind, Ge 24:32,33. Both the house and stable were well furnished, and Abraham's servant was invited to the free use of both. Particular care was taken of the camels; for a good man regardeth the life of his beast, Pr 12:10. If the ox knows his owner to serve him, the owner should know his ox to provide for him that which is fitting for him.
II. The full account which he gave them of his errand, and the court he made to them for their consent respecting Rebekah. Observe,
1. How intent he was upon his business; though he had come off a journey, and come to a good house, he would not eat, till he had told his errand, Ge 24:33. Note, The doing of our work, and the fulfilling of our trusts, either for God or man, should be preferred by us before our necessary food: it was our Saviour's meat and drink, Joh 4:34.
2. How ingenious he was in the management of it; he approved himself, in this matter, both a prudent man and a man of integrity, faithful to his master by whom he was trusted, and just to those with whom he now treated.
(1.) He gives a short account of the state of his master's family, Ge 24:34-36. He was welcome before, but we may suppose him doubly welcome when he said, I am Abraham's servant. Abraham's name, no doubt, was well known among them and respected, and we might suppose them not altogether ignorant of his state, for Abraham knew theirs, Ge 22:20-24. Two things he suggests, to recommend his proposal:—[1.] That his master Abraham, through the blessing of God, had a very good estate; and, [2.] That he had settled it all upon Isaac, for whom he was now a suitor.
(2.) He tells them the charge his master had given him, to fetch a wife for his son from among his kindred, with the reason of it, Ge 24:37,38. Thus he insinuates a pleasing hint, that, though Abraham had removed to a country at so great a distance, yet he still retained the remembrance of his relations that he had left behind, and a respect for them. The highest degrees of divine affection must not divest us of natural affection. He likewise obviates an objection, That, if Isaac were deserving, he needed not send so far off for a wife: why did he not marry nearer home? "For a good reason," says he; "my master's son must not match with a Canaanite." He further recommends his proposal, [1.] From the faith his master had that it would succeed, Ge 24:40. Abraham took encouragement from the testimony of his conscience that he walked before God in a regular course of holy living, and thence inferred that God would prosper him; probably he refers to that covenant which God had made with him (Ge 17:1), I am God, all-sufficient, walk before me. Therefore, says he the God before whom I walk will send his angel. Note, While we make conscience of our part of the covenant, we may take the comfort of God's part of it; and we should learn to apply general promises of particular cases, as there is occasion. [2.] From the care he himself had taken to preserve their liberty of giving or refusing their consent, as they should see cause, without incurring the guilt of perjury (Ge 24:39-41), which showed him, in general, to be a cautious man, and particularly careful that their consent might not be forced, but be either free or not at all.
(3.) He relates to them the wonderful concurrence of providences, to countenance and further the proposal, plainly showing the finger of God in it. [1.] He tells them how he had prayed for direction by a sign, Ge 24:42-44. Note, It is good dealing with those who by prayer take God along with them in their dealings. [2.] How God had answered his prayer in the very letter of it. Though he did but speak in his heart (Ge 24:45), which perhaps he mentions, lest it should be suspected that Rebekah had overheard his prayer and designedly humoured it. "No," says he, "I spoke it in my heart, so that none heard it but God, to whom thought are word, and from him the answer came," Ge 24:46,47. [3.] How he had immediately acknowledged God's goodness to him therein, leading him, as he here expresses it, in the right way. Note, God's way is always the right way (Ps 107:7), and those are well led whom he leads.
(4.) He fairly refers the matter to their consideration, and waits their decision (Ge 24:49): "If you will deal kindly and truly with my master, well and good: if you will be sincerely kind, you will accept the proposal, and I have what I came for; if not, do not hold me in suspense." Note, Those who deal fairly have reason to expect fair dealing.
(5.) They freely and cheerfully close with the proposal upon a very good principle (Ge 24:50): "The thing proceedeth from the Lord, Providence smiles upon it, and we have nothing to say against it." They do not object distance of place, Abraham's forsaking them, or his having no land in possession, but personal estate only: they do not question the truth of what this man said; but, [1.] They trust much to his integrity. It were well if honesty did so universally prevail among men that it might be as much an act of prudence as it is of good nature to take a man's word. [2.] They trust more to God's providence, and therefore by silence give consent, because it appears to be directed and disposed by Infinite Wisdom. Note, A marriage is then likely to be comfortable when it appears to proceed from the Lord.
(6.) Abraham's servant makes a thankful acknowledgment of the good success he had met with, [1.] To God: He worshipped the Lord, Ge 24:52. Observe, First, As his good success went on, he went on to bless God. Those that pray without ceasing should in every thing give thanks, and own God in every step of mercy. Secondly, God sent his angel before him, and so gave him success, Ge 24:7,40. But when he has the desired success, he worships God, not the angel. Whatever benefit we have by the ministration of angels, all the glory must be given to the Lord of the angels, Re 22:9. [2.] He pays his respects to the family also, and particularly to the bride, Ge 24:53. He presented her, and her mother, and brother, with many precious things, both to give a real proof of his master's riches and generosity and in gratitude for their civility to him, and further to ingratiate himself with them.
54-61
Rebekah's Departure (1857 BC)
리브가가 떠남 (주전 1857년)
⁵⁴ 그와 그와 함께한 사람들이 먹고 마시며 밤을 지내고, 아침에 일어나 그가 이르되, 나를 보내어 내 주인에게로 가게 하소서 하니,
⁵⁵ 리브가의 오라버니와 그의 어머니가 이르되, 이 소녀가 며칠, 적어도 열흘은 우리와 함께 머물게 하라. 그 후에 그가 갈 것이니라.
⁵⁶ 그가 그들에게 이르되, 여호와께서 내 길을 형통하게 하셨으니 나를 지체하게 하지 마소서. 나를 보내어 내 주인에게로 가게 하소서.
⁵⁷ 그들이 이르되, 우리가 소녀를 불러 그의 입에 물으리라 하고,
⁵⁸ 리브가를 불러 그에게 이르되, 네가 이 사람과 함께 가려느냐? 그가 이르되, 가겠나이다 하니,
⁵⁹ 그들이 그들의 누이 리브가와 그의 유모와 아브라함의 종과 그의 사람들을 보내며,
⁶⁰ 리브가에게 축복하여 이르되, 우리 누이여, 너는 천만인의 어머니가 될지어다. 네 씨가 그들을 미워하는 자들의 성문을 차지할지어다 하였더라.
⁶¹ 리브가와 그의 여종들이 일어나 낙타를 타고 그 사람을 따르니, 그 종이 리브가를 데리고 떠났더라.
여기서 리브가는 자기 아버지의 집을 떠나고 있다. 1. 아브라함의 종은 보내 달라고 재촉한다. 그와 그의 일행은 그곳에서 매우 환영받고 기쁘게 지냈지만, 그는 나를 보내소서(창 24:54)라고 말했고, 다시 창 24:56에서도 그렇게 말하였다. 그는 자기 주인이 어느 정도 조급하게 그가 돌아오기를 기다릴 것을 알았다. 집에는 그가 해야 할 일이 있었고, 그 일을 위해 그가 필요했다. 그러므로 그는 자기 즐거움보다 자기 일을 더 중히 여기는 사람답게 서둘러 집으로 돌아가고자 했다. 유의하라. 머뭇거리고 빈둥거리는 것은 지혜롭고 선한 사람에게 결코 어울리지 않는다. 밖에서 우리의 일을 마쳤으면 집에 있는 우리의 일로 돌아가는 것을 지체해서는 안 되며, 꼭 필요한 것보다 더 오래 그 일에서 떠나 있어서는 안 된다. 새가 그 보금자리를 떠나 떠도는 것 같이 자기 처소를 떠나 떠도는 사람이 그러하기 때문이다, 잠 27:8. 2. 리브가의 친족들은 자연스러운 애정과 그런 경우에 보통 나타나는 친절의 표현에 따라, 그녀가 얼마 동안 그들과 함께 머물기를 청한다, 창 24:55. 그들은 특히 그녀가 그렇게 멀리 떠나게 되었고 다시 서로 볼 가능성이 크지 않았으므로, 갑자기 그녀와 헤어질 생각을 할 수 없었다. 그가 며칠, 적어도 열흘은 머물게 하라. 이것은 난외의 독법, 곧 일 년 또는 적어도 열 달이라는 말이 불합리하게 보이게 하는 것과 달리, 매우 합리적인 요청으로 보인다. 그들은 혼인에 동의했지만, 그녀와 헤어지는 것은 아쉬워했다. 유의하라. 이 세상의 헛됨의 한 사례는, 그 안에 아무리 마음에 드는 것이 있어도 섞인 불순물이 없는 것은 없다는 점이다. Nulla est sincera voluptas—섞임 없는 즐거움은 없다. 그들은 자기 가문의 딸이 그렇게 훌륭하게 짝지어진 것을 기뻐했지만, 막상 마지막에 이르러 그녀를 보내는 일은 큰 아쉬움 가운데 이루어졌다. 3. 리브가 자신이 그 일을 결정하였다. 그들이 마땅히 그래야 했듯이 그들은 그녀에게 물었다(창 24:57). 소녀를 부르라(그녀는 단정히 침묵하며 자기 방으로 물러가 있었을 것이다) 그리고 그의 입에 물으라. 유의하라. 자녀들이 부모의 동의 없이 결혼해서는 안 되듯이, 부모들도 자녀 자신의 동의 없이 그들을 결혼시켜서는 안 된다. 일이 결정되기 전에 "소녀의 입에 물으라." 그녀는 그 일에 가장 직접 관련된 당사자이므로, 가장 직접적으로 상의받아야 한다. 리브가는 가는 데 동의했을 뿐 아니라 즉시 가는 데에도 동의하였다. 가겠나이다, 창 24:58. 우리는 그녀가 그 종의 경건과 신앙심을 보고, 자신이 가게 될 가정에 종교와 경건이 얼마나 두드러지는지에 대한 인상을 받아, 그곳으로 속히 가고자 했으며, 종교가 그토록 우세하지 않았던 자기 백성과 아버지의 집을 기꺼이 잊으려 했다고 기대할 수 있다. 4. 이에 따라 그녀는 아브라함의 종과 함께 보내졌다. 아마 바로 다음 날은 아니었겠지만 매우 빠른 시일 안에 그렇게 되었을 것이다. 그녀의 친구들은 그녀가 그 일에 대해 좋은 마음을 가지고 있음을 보고 그녀를 보냈다. (1.) 합당한 수행원들과 함께였다. 그녀의 유모(창 24:59)와 그녀의 여종들이었다, 창 24:61. 그렇다면 그녀가 물을 길으러 우물에 갔던 것은 부릴 종들이 없어서가 아니라, 겸손한 수고의 일들을 기뻐했기 때문이었음이 분명하다. 이제 그녀가 낯선 사람들 가운데로 가게 되었으므로, 자기가 잘 아는 사람들을 데리고 가는 것이 합당하였다. 여기에는 그녀의 지참금에 관하여 아무 말도 없다. 그녀 자신의 인격적 장점이 그녀 안에 있는 지참금이었으므로, 그녀는 따로 지참금을 필요로 하지 않았고, 그것은 혼인 교섭에서 거론되지도 않았다. (2.) 진심 어린 축원과 함께였다. 그들이 리브가에게 축복하였다, 창 24:60. 유의하라. 우리의 친족들이 새로운 처지에 들어갈 때, 우리는 기도로 그들을 하나님의 복과 은혜에 맡겨야 한다. 이제 그녀가 아내가 되려 하므로, 그들은 그녀가 많고도 승리하는 후손의 어머니가 되기를 기도하였다. 아마 아브라함의 종은 하나님께서 최근 자기 주인에게 주신 약속을 그들에게 말했을 것이다. 아브라함도 자기 집 사람들에게 그 약속, 곧 하나님께서 그의 씨를 하늘의 별과 같이 번성하게 하시고, 그들이 원수들의 성문을 차지하게 하실 것(창 22:17)을 알려 주었을 가능성이 크다. 그들은 이 축복에서 그 약속을 바라보며, 너는 그 씨의 어머니가 되라고 한 것이다.
영문 원문
Rebekah's Departure (1857 BC)
⁵⁴ And they did eat and drink, he and the men that were with him, and tarried all night; and they rose up in the morning, and he said, Send me away unto my master.
⁵⁵ And her brother and her mother said, Let the damsel abide with us a few days, at the least ten; after that she shall go.
⁵⁶ And he said unto them, Hinder me not, seeing the LORD hath prospered my way; send me away that I may go to my master.
⁵⁷ And they said, We will call the damsel, and enquire at her mouth.
⁵⁸ And they called Rebekah, and said unto her, Wilt thou go with this man? And she said, I will go.
⁵⁹ And they sent away Rebekah their sister, and her nurse, and Abraham's servant, and his men.
⁶⁰ And they blessed Rebekah, and said unto her, Thou art our sister, be thou the mother of thousands of millions, and let thy seed possess the gate of those which hate them.
⁶¹ And Rebekah arose, and her damsels, and they rode upon the camels, and followed the man: and the servant took Rebekah, and went his way.
Rebekah is here taking leave of her father's house; and 1. Abraham's servant presses for a dismission. Though he and his company were very welcome, and very cheerful there, yet he said, Send me away (Ge 24:54), and again, Ge 24:56. He knew his master would expect him home with some impatience; he had business to do at home which wanted him, and therefore, as one that preferred his work before his pleasure, he was for hastening home. Note, Lingering and loitering no way become a wise and good man; when we have despatched our business abroad we must not delay our return to our business at home, nor be longer from it than needs must; for as a bird that wanders from her nest so is he that wanders from his place, Pr 27:8. 2. Rebekah's relations, from natural affection and according to the usual expression of kindness in that case, solicit for her stay some time among them, Ge 24:55. They could not think of parting with her on a sudden, especially as she was about the remove so far off and it was not likely that they would ever see one another again: Let her stay a few days, at least ten, which makes it as reasonable a request as the reading in the margin seems to make it unreasonable, a year, or at least ten months. They had consented to the marriage, and yet were loth to part with her. Note, It is an instance of the vanity of this world that there is nothing in it so agreeable but it has its alloy. Nulla est sincera voluptas—There is no unmingled pleasure. They were pleased that they had matched a daughter of their family so well, and yet, when it came to the last, it was with great reluctance that they sent her away. 3. Rebekah herself determined the matter. To her they appealed, as it was fit they should (Ge 24:57): Call the damsel (who had retired to her apartment with a modest silence) and enquire at her mouth. Note, As children ought not to marry without their parents' consent, so parents ought not to marry them without their own. Before the matter is resolved on, "Ask at the damsel's mouth;" she is a party principally concerned, and therefore ought to be principally consulted. Rebekah consented, not only to go, but to go immediately: I will go, Ge 24:58. We may hope that the notice she had taken of the servant's piety and devotion gave her such an idea of the prevalence of religion and godliness in the family she was to go to made her desirous to hasten thither, and willing to forget her own people and her father's house, where religion had not so much the ascendant. 4. Hereupon she is sent away with Abraham's servant; not, we may suppose, the very next day after, but very quickly: her friends see that she has a good heart on it, and so they dismiss her, (1.) With suitable attendants—her nurse (Ge 24:59), her damsels, Ge 24:61. It seems, then, that when she went to the well for water it was not because she had not servants at command, but because she took a pleasure in works of humble industry. Now that she was going among strangers, it was fit she should take those with her with whom she was acquainted. Here is nothing said of her portion. Her personal merits were a portion in her, she needed none with her, nor did that ever come into the treaty of marriage. (2.) With hearty good wishes: They blessed Rebekah, Ge 24:60. Note, When our relations are entering into a new condition, we ought by prayer to recommend them to the blessing and grace of God. Now that she was going to be a wife, they prayed that she might be a mother both of a numerous and of a victorious progeny. Perhaps Abraham's servant had told them of the promise God had lately made to his master, which it is likely, Abraham acquainted his household with, that God would multiply his seed as the stars of heaven, and that they should possess the gate of their enemies (Ge 22:17), to which promise they had an eye in this blessing, Be thou the mother of that seed.
62-67
Isaac's Marriage (1857 BC)
이삭의 혼인 (주전 1857년)
⁶² 이삭은 브엘라해로이 길에서 왔으니, 그가 남방 땅에 거주하였음이라.
⁶³ 이삭이 저물 때에 들에 나가 묵상하다가 눈을 들어 보니, 보라, 낙타들이 오고 있더라.
⁶⁴ 리브가도 눈을 들어 이삭을 보고 낙타에서 내려,
⁶⁵ 그 종에게 이르되, 들에서 걸어와 우리를 맞는 이 사람이 누구니이까 하였고, 그 종이 이르되, 이는 내 주인이니이다 하였으므로, 리브가가 너울을 가져다가 자신을 가렸더라.
⁶⁶ 그 종이 자기가 행한 모든 일을 이삭에게 말하매,
⁶⁷ 이삭이 리브가를 그의 어머니 사라의 장막으로 인도하고 그를 맞이하여 아내로 삼고 사랑하였으니, 이삭이 그의 어머니의 죽음 후에 위로를 얻었더라.
마침내 이삭과 리브가는 복되게 서로 만나게 되었다. 살펴보라.
I. 이삭은 리브가를 만났을 때 선한 일에 힘쓰고 있었다. 그가 저물 때에 들에 나가 묵상하거나 기도하였다, 창 24:62,63. 어떤 이들은 그가 이 무렵 종들이 돌아오리라 예상하고 일부러 그들을 맞으러 나갔다고 생각한다. 그러나 보아하니 그는 다른 목적으로 나갔다. 조용한 저녁과 한적한 들의 유익을 취하여 묵상과 기도를 하려 한 것이다. 묵상과 기도는 우리가 하나님과, 또 우리 자신의 마음과 교제하는 거룩한 훈련이다. 유의하라. 1. 거룩한 영혼들은 한적함을 사랑한다. 자주 홀로 남아 홀로 걷고 홀로 앉는 것은 우리에게 유익하다. 그리고 우리가 고독을 유익하게 사용하는 법을 안다면, 홀로 있을 때만큼 덜 홀로 있는 때가 없음을 알게 될 것이다. 2. 우리가 홀로 있을 때 묵상과 기도는 우리의 일이며 또한 우리의 기쁨이어야 한다. 우리가 알아 가야 할 하나님과 그리스도와 하늘이 있고, 그 안에서 우리의 몫을 확실히 해야 할 것이 있는 동안, 우리는 묵상이나 기도의 재료가 부족할 수 없다. 이 둘이 함께 간다면 서로에게 유익이 될 것이다. 3. 들에서의 산책은 그 가운데서 우리가 묵상과 기도에 힘쓸 때 참으로 즐겁다. 그곳에서 우리는 우리 위의 하늘과 우리 주위의 땅, 그리고 그 둘의 군대와 풍성함을 자유롭고 열린 시야로 보게 된다. 그것을 바라봄으로 우리는 만물의 창조자와 주인을 묵상하도록 이끌려야 한다. 4. 경건의 훈련은 저녁의 새 힘과 즐거움이 되어야 한다. 그것은 낮 동안의 염려와 일로 생긴 피곤에서 우리를 풀어 주고, 밤의 안식과 잠을 준비하게 한다. 5. 긍휼하신 섭리는 우리가 선한 일에 힘쓰고 의무의 길에 있을 때 우리를 만나면 두 배로 위로가 된다. 어떤 이들은 이삭이 지금 진행 중인 이 일의 좋은 성공을 위하여 기도하고 있었으며, 그 일에 관하여 하나님 안에서 소망하도록 격려할 만한 것들을 묵상하고 있었다고 생각한다. 그리고 그가 선지자처럼(합 2:1) 하나님께서 자기에게 무엇이라 응답하실지 보려고 마치 파수대 위에 선 듯 자신을 세웠을 때, 낙타들이 오는 것을 보았다. 때때로 하나님께서는 기도한 긍휼을 즉시 보내 주신다, 행 12:12.
II. 리브가는 이삭을 만났을 때 매우 합당하게 처신하였다. 그가 누구인지 알고 나서 그녀는 낙타에서 내렸고(창 24:64), 겸손과 정숙과 복종의 표시로 너울을 가져다가 자신을 가렸다(창 24:65). 그녀는 이삭이 직접 자신을 데리러 오지 않은 것, 혹은 적어도 하루 이틀 길을 나와 자신을 맞지 않은 것을 책망하지 않았다. 자기 여행이 지루했다거나 친족을 떠나 낯선 곳으로 오는 일이 어려웠다고 불평하지도 않았다. 오히려 이 일에서 섭리가 자기 앞서 가시는 것을 보았으므로, 새 관계에 즐거운 마음으로 자신을 맞추었다. 믿음으로 그리스도와 정혼하고, 정결한 처녀로 그에게 드려지기를 원하는 자들은, 그리스도의 본을 따라 자신을 낮추어야 한다. 리브가가 이삭이 걸어오는 것을 보고 낙타에서 내린 것처럼 말이다. 또한 그들은 자기들의 머리 되신 그분께 복종해야 한다(엡 5:24). 리브가가 너울을 쓴 것으로 그것을 나타낸 것처럼 말이다, 고전 11:10.
III. 그들은 서로의 위로를 위하여 함께하게 되었다. 아마 얼마간 더 알게 된 뒤였을 것이다, 창 24:67. 여기서 살펴보라. 1. 이삭은 자기 어머니에게 얼마나 다정한 아들이었는가. 그녀가 죽은 지 약 삼 년이 지났지만, 그는 지금까지 그 일에 대하여 위로를 얻지 못하였다. 그 슬픔이 그의 부드러운 심령에 낸 상처는 그렇게 오래 피를 흘렸고, 하나님께서 그를 이 새로운 관계 안으로 인도하시기 전까지는 결코 아물지 않았다. 이와 같이 고난과 위로는 서로 균형을 이루며(전 7:14), 저울추가 고르게 되도록 돕는다. 2. 그는 자기 아내에게 얼마나 다정한 남편이었는가. 유의하라. 한 관계에서 자신을 잘 입증한 사람은 다른 관계에서도 그렇게 하리라 기대할 수 있다. 그녀가 그의 아내가 되었고, 그는 그녀를 사랑하였다. 그가 그렇게 해야 할 이유는 세상에 충분히 있었다. 이는 남편들도 자기 아내 사랑하기를 자기 자신과 같이 해야 하기 때문이다. 상호 사랑이 다스릴 때 그 관계의 의무가 이행되고, 그 관계의 위로가 누려진다. 이는 거기서 여호와께서 복을 명하시기 때문이다.
영문 원문
Isaac's Marriage (1857 BC)
⁶² And Isaac came from the way of the well Lahai-roi; for he dwelt in the south country.
⁶³ And Isaac went out to meditate in the field at the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, the camels were coming.
⁶⁴ And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she lighted off the camel.
⁶⁵ For she had said unto the servant, What man is this that walketh in the field to meet us? And the servant had said, It is my master: therefore she took a veil, and covered herself.
⁶⁶ And the servant told Isaac all things that he had done.
⁶⁷ And Isaac brought her into his mother Sarah's tent, and took Rebekah, and she became his wife; and he loved her: and Isaac was comforted after his mother's death.
Isaac and Rebekah are, at length, happily brought together. Observe,
I. Isaac was well employed when he met Rebekah: He went out to meditate, or pray, in the field, at the even-tide, Ge 24:62,63. Some think he expected the return of his servants about this time, and went out on purpose to meet them. But, it should seem, he went out on another errand, to take the advantage of a silent evening and a solitary field for meditation and prayer, those divine exercises by which we converse with God and our own hearts. Note, 1. Holy souls love retirement. It will do us good to be often left alone, walking alone and sitting alone; and, if we have the art of improving solitude, we shall find we are never less alone than when alone. 2. Meditation and prayer ought to be both our business and our delight when we are alone; while we have a God, a Christ, and a heaven, to acquaint ourselves with, and to secure our interest in, we need not want matter either for meditation or prayer, which, if they go together, will mutually befriend each other. 3. Our walks in the field are then truly pleasant when in them we apply ourselves to meditation and prayer. We there have a free and open prospect of the heavens above us and the earth around us, and the host and riches of both, by the view of which we should be led to the contemplation of the Maker and owner of all. 4. The exercises of devotion should be the refreshment and entertainment of the evening, to relieve us from the fatigue occasioned by the care and business of the day, and to prepare us for the repose and sleep of the night. 5. Merciful providences are then doubly comfortable when they find us well employed and in the way of our duty. Some think Isaac was now praying for good success in this affair that was depending, and meditating upon that which was proper to encourage his hope in God concerning it; and now, when he sets himself, as it were, upon his watch-tower, to see what God would answer him, as the prophet (Hab 2:1), he sees the camels coming. Sometimes God sends in the mercy prayed for immediately, Ac 12:12.
II. Rebekah behaved herself very becomingly, when she met Isaac: understanding who he was, she alighted off her camel (Ge 24:64), and took a veil, and covered herself (Ge 24:65), in token of humility, modesty, and subjection. She did not reproach Isaac for not coming himself to fetch her, or, at least, to meet her a day's journey or two, did not complain of the tediousness of her journey, or the difficulty of leaving her relations, to come into a strange place; but, having seen Providence going before her in the affair, she accommodates herself with cheerfulness to her new relation. Those that by faith are espoused to Christ, and would be presented as chaste virgins to him, must, in conformity to his example, humble themselves, as Rebekah, who alighted when she saw Isaac on foot, and must put themselves into subjection to him who is their head (Eph 5:24), as Rebekah, signifying it by the veil she put on, 1Co 11:10.
III. They were brought together (probably after some further acquaintance), to their mutual comfort, Ge 24:67. Observe here, 1. What an affectionate son he was to his mother: it was about three years since her death, and yet he was not, till now, comforted concerning it; the wound which that affliction gave to his tender spirit bled so long, and was never healed till God brought him into this new relation. Thus crosses and comforts are balances to each other (Ec 7:14), and help to keep the scale even. 2. What an affectionate husband he was to his wife. Note, Those that have approved themselves well in one relation, it may be hoped, will do so in another: She became his wife, and he loved her; there was all the reason in the world why he should, for so ought men to love their wives even as themselves. The duty of the relation is then done, and the comfort of the relation is then enjoyed, when mutual love governs; for there the Lord commands the blessing.
혼인과 장례는 가정의 변화이며, 마을 사람들 가운데 흔히 오가는 소식이다. 앞 장에서는 아브라함이 자기 아내를 장사하는 일을 보았고, 여기서는 그가 자기 아들을 장가보내는 일을 본다. 그의 가정에 관한 이러한 이야기들은 매우 세세한 정황까지 길게 기록되어 있는 반면, 당시 존재하던 세상 나라들의 역사와 그 변혁들은 침묵 속에 묻혀 있다. 이는 주께서 자기에게 속한 자들을 아시기 때문이다. 이삭의 혼인이 사라의 장례 뒤에 이어져 기록된 것, 특히 창 24:67에서 그것이 특별히 언급된 것은, "한 세대가 가고 또 한 세대가 온다"는 사실을 우리에게 보여 준다. 이와 같이 인간 본성의 계승도, 언약의 계승도 보존된다. 여기에 기록된 것은 다음과 같다. I. 아브라함이 자기 아들의 혼인에 대해 기울인 관심과 그 일에 관하여 종에게 준 명령, 창 24:1-9. II. 젊은 주인을 위하여 자기 친족 가운데서 아내를 구하려고 아브라함의 고향으로 떠난 그 종의 여행, 창 24:10-14. III. 이삭의 사촌의 딸인 리브가를 그가 알게 하신 하나님의 선하신 섭리, 창 24:15-28. IV. 리브가의 친족들과 이루어진 혼인 교섭, 창 24:29-49. V. 얻어진 그들의 동의, 창 24:50-60. VI. 이삭과 리브가의 복된 만남과 혼인, 창 24:61-67 등이다.