장별 주석
창세기 38장
서론
제목 없음
영문 원문
This chapter gives us an account of Judah and his family, and such an account it is that one would wonder that, of all Jacob's sons, our Lord should spring out of Judah, Heb 7:14. If we were to form a character of him by this story, we should not say, "Judah, thou art he whom thy brethren shall praise," Ge 49:8. But God will show that his choice is of grace and not of merit, and that Christ came into the world to save sinners, even the chief, and is not ashamed, upon their repentance, to be allied to them, also that the worth and worthiness of Jesus Christ are personal, of himself, and not derived from his ancestors. Humbling himself to be "made in the likeness of sinful flesh," he was pleased to descend from some that were infamous. How little reason had the Jews, who were so called from this Judah, to boast, as they did, that they were not born of fornication! Joh 8:41. We have, in this chapter, I. Judah's marriage and issue, and the untimely death of his two eldest sons, Ge 38:1-11. II. Judah's incest with his daughter-in-law Tamar, without his knowing it, Ge 38:12-23. III. His confusion, when it was discovered, Ge 38:24-26. IV. The birth of his twin sons, in whom his family was built up, Ge 38:27-30, etc.
1-23
Judah's Profligacy (1717 BC)
유다의 방탕 (주전 1717년)
¹ 그 후에 유다가 자기 형제들에게서 내려가서 아둘람 사람 히라라 하는 사람에게로 들어갔더라.
² 유다가 거기서 수아라 하는 가나안 사람의 딸을 보고 그를 데리고 동침하니
³ 그가 임신하여 아들을 낳으매 유다가 그의 이름을 엘이라 하니라.
⁴ 그가 다시 임신하여 아들을 낳고 그의 이름을 오난이라 하니라.
⁵ 그가 또 다시 아들을 낳고 그의 이름을 셀라라 하니라. 그가 셀라를 낳을 때에 유다는 거십에 있었더라.
⁶ 유다가 장자 엘을 위하여 아내를 데려오니 그의 이름은 다말이더라.
⁷ 유다의 장자 엘이 여호와 보시기에 악하므로 여호와께서 그를 죽이시니라.
⁸ 유다가 오난에게 이르되 네 형의 아내에게로 들어가 형사취수하여 네 형을 위하여 씨가 있게 하라 하니
⁹ 오난이 그 씨가 자기 것이 되지 않을 줄 알므로 형의 아내에게 들어갔을 때에 형에게 씨를 주지 아니하려고 땅에 설정하매
¹⁰ 그 일이 여호와 보시기에 악하므로 여호와께서 그도 죽이시니라.
¹¹ 유다가 그의 며느리 다말에게 이르되 내 아들 셀라가 장성하기까지 네 아버지 집에서 과부로 있으라 하니, 이는 그가 말하기를 그의 형들같이 그도 죽을까 염려함이었더라. 다말이 가서 그의 아버지 집에 거하니라.
여기에 나오는 것은 다음과 같다. 1. 유다가 한 가나안 사람과 어리석은 우정을 맺은 일이다. 그는 자기 형제들에게서 내려가 잠시 그들의 교제와 아버지의 가족을 떠났고, 아둘람 사람 히라라는 자와 친밀히 사귀게 되었다, 창 38:1. 그때 그의 나이가 열다섯이나 열여섯을 크게 넘지 않았을 것으로 계산되니, 유혹자에게 쉬운 먹잇감이었다. 주목하라. 잘 교육받은 젊은이들이 사귐을 바꾸기 시작하면 곧 행실도 바꾸고, 좋은 교육을 잃어버리게 된다. 자기 형제들에게서 내려가며, 이스라엘의 씨의 교제를 멸시하고 버리며, 가나안 사람들을 동무로 삼는 자들은 빠르게 내리막길을 가고 있는 것이다. 젊은이들이 합당한 친구를 택하는 일은 매우 중대하다. 그들은 그 친구들을 본받고, 그들에게 인정받으려 애쓰며, 그들이 자신을 어떻게 평가하는가에 따라 스스로를 평가하기 때문이다. 이 선택에서의 실수는 흔히 치명적이다. 2. 유다가 한 가나안 여자와 어리석게 결혼한 일이다. 이 혼인은 그의 아버지가 주선한 것이 아니었다. 보아하니 아버지는 의논 상대가 되지도 않았고, 그의 새 친구 히라가 주선한 혼인이었다, 창 38:2. 많은 사람이 악한 교제를 유지하고 악한 사람들과 친숙해짐으로써 자신과 자기 가족에게 수치스럽고 해로운 결혼으로 끌려 들어갔다. 하나의 악한 결탁은 사람을 또 다른 결탁에 얽어맨다. 젊은이들은 이것을 보고 권면을 받아, 선한 부모를 가장 좋은 친구로 여기고 부모의 조언을 따르며, 아첨하여 그들을 꾀어 먹잇감으로 삼으려는 자들의 조언을 따르지 말아야 한다. 3. 이 가나안 여자에게서 난 그의 자녀들과 그들에 대한 처리이다. 그는 그녀에게서 엘, 오난, 셀라 세 아들을 얻었다. 그녀가 적어도 외적으로는 이스라엘의 하나님 경배를 받아들였을 가능성이 있지만, 드러난 바에 따르면 그 가정에는 하나님을 경외함이 거의 없었다. 유다는 너무 젊고 매우 경솔하게 결혼했다. 그는 또한 자기 아들들도 너무 젊을 때 결혼시켰는데, 그들에게는 자신을 다스릴 지혜도 은혜도 없었으므로 그 결과가 매우 나빴다. (1.) 그의 장자 엘은 악하기로 이름난 자였다. 그는 여호와 보시기에 악했다. 곧 하나님과 그의 율법을 거스르는 악이었거나, 혹 세상 사람들의 눈에는 악하게 보이지 않았을지라도 모든 사람의 악이 드러나 있는 하나님 앞에서는 그러했다. 그 결과는 무엇이었는가? 하나님께서 곧 그를 끊어 버리셨다(창 38:7). 여호와께서 그를 죽이셨다. 주목하라. 하나님께서는 때때로 죄인들을 속히 처리하시며, 그들이 악한 삶의 길에 막 들어섰을 때에도 진노 가운데 그들을 데려가신다. (2.) 다음 아들 오난은 고대 관습에 따라, 자식 없이 죽은 형의 이름을 보존하기 위해 그 과부와 결혼하였다. 하나님께서 그의 악함 때문에 생명을 거두셨음에도 사람들은 그의 기억을 보존하려 애썼다. 그런데 오난의 죄로 그 일이 좌절된 것은 엘의 악함에 대한 추가적인 형벌이 되었다. 형제의 과부와 결혼하는 관습은 뒤에 모세 율법의 하나가 되었다, 신 25:5. 오난은 그 과부와 결혼하는 데 동의했으나, 자기 몸과 그가 맞이한 아내와 죽은 형의 기억을 크게 모욕하면서, 마땅히 해야 할 의무대로 형에게 씨를 세워 주기를 거절하였다. 이 일은 더 악했다. 왜냐하면 메시아가 유다에게서 나실 것이었고, 그가 이 악을 범하지 않았다면 그 조상 가운데 하나가 되는 영예를 얻을 수도 있었기 때문이다. 주목하라. 몸을 욕되게 하고 더럽히는 죄들은 하나님께 매우 불쾌한 것이며, 더러운 정욕의 증거이다. (3.) 셋째 아들 셀라는 그 과부를 위해 남겨졌다(창 38:11). 그러나 그의 형들처럼 너무 젊을 때 결혼하지 않게 하려는 의도도 있었다. 그도 죽을까 염려했기 때문이다. 어떤 이들은 유다가 셀라를 다말에게 줄 뜻이 애초에 없었다고 생각한다. 그는 다말이 앞선 두 남편을 죽게 한 원인이라고 부당하게 의심했고(실상은 그들 자신의 악함이 그들을 죽게 한 것이었는데), 그녀에게 과부로 있으라는 명령을 주어 아버지 집으로 보냈다는 것이다. 그렇다면 그것은 변명할 수 없는 속임수였다. 어쨌든 다말은 당분간 그것을 받아들이고 결과를 기다렸다.
¹² 세월이 지나 수아의 딸 유다의 아내가 죽으매 유다가 위로를 받은 후에 자기 친구 아둘람 사람 히라와 함께 딤나로 올라가 양털 깎는 자들에게 이르렀더라.
¹³ 어떤 사람이 다말에게 말하되 네 시아버지가 자기 양털을 깎으려고 딤나에 올라왔다 하니
¹⁴ 그가 과부의 의복을 벗고 너울로 얼굴을 가리고 몸을 감싸고 딤나 길 곁 에나임 문에 앉으니, 이는 셀라가 장성하였으나 자기를 그의 아내로 주지 않음을 보았기 때문이라.
¹⁵ 유다가 그를 보고 얼굴을 가렸으므로 그를 창녀로 생각하여
¹⁶ 길 곁으로 그에게 나아가 이르되 청하건대 내가 네게 들어가게 하라 하니, 이는 그가 자기 며느리인 줄 알지 못함이었더라. 그가 이르되 당신이 내게 들어오려면 무엇을 주겠느냐 하니
¹⁷ 유다가 이르되 내가 내 떼에서 염소 새끼를 보내리라 하매 그가 이르되 당신이 그것을 보낼 때까지 담보물을 주겠느냐 하니
¹⁸ 유다가 이르되 무슨 담보물을 네게 주랴 하매 그가 이르되 당신의 도장과 끈과 당신 손에 있는 지팡이를 달라 하니 유다가 그것들을 그에게 주고 그에게 들어갔더니 그가 유다로 말미암아 임신하였더라.
¹⁹ 그가 일어나 떠나가서 너울을 벗고 과부의 의복을 도로 입으니라.
²⁰ 유다가 그 여인의 손에서 담보물을 찾으려고 자기 친구 아둘람 사람의 손에 염소 새끼를 보냈으나 그가 그 여인을 찾지 못하니
²¹ 그가 그곳 사람들에게 물어 이르되 길가 에나임에 있던 창녀가 어디 있느냐 하니 그들이 이르되 이곳에는 창녀가 없었느니라 하더라.
²² 그가 유다에게 돌아와 이르되 내가 그를 찾지 못하였고 그곳 사람들도 이곳에는 창녀가 없었다 하더이다 하니
²³ 유다가 이르되 그 물건을 그에게 가지게 두라. 우리가 수치를 당할까 하노라. 보라 내가 이 염소 새끼를 보냈으나 네가 그를 찾지 못하였느니라 하니라.
여기서 유다에 관해 전해지는 이야기는 매우 볼품없는 이야기이다. 이스라엘에게서 이런 어리석음을 기대하지는 않았을 것이다. 유다는 아내를 장사하였다. 홀아비들은 모든 육신의 정욕에 대하여 가장 신중하고 굳센 결심으로 자신을 지켜야 할 필요가 있다. 그는 남은 아들을 며느리에게 주지 않음으로써, 부주의에서든 의도에서든 며느리에게 불의를 행했고, 이것이 그녀를 유혹에 노출시켰다.
I. 다말은 죽은 자에게 씨를 세워 주는 일을 아들이 하지 못한다면 아버지가 하게 하려 하여, 악하게도 창녀처럼 자신을 유다에게 내주었다. 어떤 이들은 다말이 비록 가나안 여자였지만 참 종교를 받아들였고, 아브라함과 그의 씨에게 주어진 약속, 특히 유다의 허리에서 나실 메시아에 관한 약속을 믿었기 때문에, 그 가문의 한 사람에게서 아이를 얻어 메시아의 어머니가 되는 영예를 얻거나 적어도 그 영예에 가까이 설 수 있기를 그토록 간절히 바랐다고 말하며 이를 변명한다. 그리고 만일 이것이 참으로 그녀의 소원이었다면, 그 소원은 성취되었다. 그녀는 그리스도의 족보에 특별히 이름이 기록된 네 여인 중 하나이다, 마 1:3. 그녀의 죄악된 행위는 용서받았고, 그녀의 선한 의도는 받아들여졌다. 이는 하나님의 은혜를 크게 드러내지만, 결코 그와 같은 행위를 정당화하거나 장려하는 데 허용될 수는 없다. 패트릭 주교는, 법적으로 자기 남편이었던 셀라가 아버지와 함께 왔을 수도 있고, 그가 자기 품으로 유혹될 수도 있기를 다말이 바랐을 가능성이 있다고 생각한다. 다말의 죄에는 많은 계략과 꾸밈이 있었다. 1. 그녀는 유다가 양털 깎는 자들과 즐기고 잔치하는 때를 기회로 삼았다. 주목하라. 즐거움의 때는 자주 유혹의 때가 되며, 특히 부정의 죄에 대해 그러하다. 사람들이 배불리 먹으면 고삐가 풀리기 쉽다. 2. 그녀는 트인 곳에서 창녀처럼 자신을 드러냈다, 창 38:14. 정숙한 자들, 그리고 정숙하고자 하는 자들은 집안일을 하는 자들이어야 한다, 딛 2:5. 그 당시 창녀들은 얼굴을 가리는 관습이 있었던 듯하다. 그들은 부끄러워하지 않았지만, 그래도 부끄러워하는 것처럼 보이려 했던 것이다. 부정의 죄가 그때에는 지금처럼 그토록 뻔뻔하게 행해지지는 않았다.
II. 유다는 올무에 걸렸다. 비록 그가 그녀가 누구인지 알지 못하여 무지 중에 며느리와 근친상간의 죄를 범했지만, 음행에 대해서는 고의적으로 죄를 범한 것이다. 그녀가 누구였든, 그는 그녀가 자기 아내가 아니며 그러므로 가까이해서는 안 된다는 것을 알고 있었다. 또한 그의 죄에는 어떤 이들이 다말에게 붙이는 것과 같은 자비로운 변명, 곧 행위는 나빴지만 의도는 혹 선했을 수 있다는 변명조차 조금도 가능하지 않았다. 살펴보라. 1. 유다의 죄는 눈에서 시작되었다(창 38:15). 그가 그녀를 보았다. 주목하라. 눈앞에 나타나는 모든 미끼를 덥석 물고 모든 불꽃에 마른 부싯깃처럼 반응하는 자들은, 벧후 2:14에 말하듯이, 간음이 가득한 눈과 마음을 가진 자들이다. 우리는 눈과 언약을 맺고, 헛된 것을 보지 않도록 눈을 돌릴 필요가 있다. 눈이 마음을 감염시키지 않게 하려는 것이다. 2. 창녀의 값, 그보다 더 수치스러운 것이 없는데, 그것이 요구되고 제안되고 받아들여졌다는 사실은 이 추문을 더했다. 떼에서 난 염소 새끼 하나, 이것이 그녀의 정절과 명예에 매겨진 훌륭한 값이었다! 아니, 그 대가가 수천 마리의 숫양과 만만 강의 기름이었다 해도, 그것은 결코 값진 대가가 될 수 없었다. 하나님의 은총, 영혼의 순결, 양심의 평안, 하늘의 소망은 그런 어떤 값에 팔리도록 내놓기에는 너무 귀하다. 에티오피아의 황옥도 그것들과 견줄 수 없다. 온 세상을 얻으려다 자기 영혼을 잃는 자들에게 무슨 유익이 있겠는가? 3. 유다가 염소 새끼 하나를 위해 자기 귀중품을 담보로 남긴 일은 그에게 치욕이 되었다. 주목하라. 육신의 정욕은 짐승 같을 뿐 아니라 어리석고, 사람의 세속적 이익을 파멸시킨다. 음행도 포도주와 새 포도주처럼 먼저 마음을 빼앗아 감이 분명하다. 그렇지 않았다면 결코 도장과 팔찌를 빼앗아 가지 못했을 것이다.
III. 그는 그 거래로 자기 귀중품을 잃었다. 그는 약속대로 담보물을 되찾으려고 염소 새끼를 보냈지만, 창녀로 여겼던 그 여인을 찾을 수 없었다. 그는 그것을 자기 친구 아둘람 사람을 통해 보냈다. 그러나 그는 사실상 그의 해로운 친구였다. 유다의 악한 행위에 조력하고 방조했기 때문이다. 그 아둘람 사람은 담보물을 찾지 못하고 돌아왔다. 그들이 말한 바, 이곳에는 창녀가 없다는 것은, 사실이라면 어떤 곳에 대해서든 좋은 증언이다. 그런 죄인들은 어느 곳에나 수치와 재앙이기 때문이다. 유다는 자기 도장과 팔찌를 잃는 것으로 만족하고, 친구에게 더 이상 그것들을 찾지 말라고 금하며 그 이유를 이렇게 말한다. 우리가 수치를 당할까 하노라, 창 38:23. 이는 다음 중 하나이다. 1. 자기 죄가 공개적으로 알려져 사람들의 말거리가 될까 두려워한 것이다. 음행과 부정은 언제나 수치스러운 일로 여겨졌고, 그것이 드러난 자들에게 책망과 부끄러움이 되었다. 이런 일들을 부끄러워하지 않는 자들을 부끄럽게 만들 것은 아무것도 없다. 2. 창녀에게 자기 도장과 팔찌를 맡긴 어리석은 자로 조롱당할까 두려워한 것이다. 그는 그 죄가 용서받도록 하기 위해 죄에 대해 염려하지 않고, 오직 부끄러움을 피하기 위해 수치에 대해서만 염려한다. 주목하라. 사람들 앞에서 자기 평판을 보존하는 일에는 하나님의 은총과 선한 양심을 확보하는 일보다 더 마음을 쓰는 사람이 많다. 그들에게는 우리가 수치를 당할까 하노라가 우리가 정죄받을까 하노라보다 더 큰 영향을 미친다.
영문 원문
Judah's Profligacy (1717 BC)
¹ And it came to pass at that time, that Judah went down from his brethren, and turned in to a certain Adullamite, whose name was Hirah.
² And Judah saw there a daughter of a certain Canaanite, whose name was Shuah; and he took her, and went in unto her.
³ And she conceived, and bare a son; and he called his name Er.
⁴ And she conceived again, and bare a son; and she called his name Onan.
⁵ And she yet again conceived, and bare a son; and called his name Shelah: and he was at Chezib, when she bare him.
⁶ And Judah took a wife for Er his firstborn, whose name was Tamar.
⁷ And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him.
⁸ And Judah said unto Onan, Go in unto thy brother's wife, and marry her, and raise up seed to thy brother.
⁹ And Onan knew that the seed should not be his; and it came to pass, when he went in unto his brother's wife, that he spilled it on the ground, lest that he should give seed to his brother.
¹⁰ And the thing which he did displeased the LORD: wherefore he slew him also.
¹¹ Then said Judah to Tamar his daughter in law, Remain a widow at thy father's house, till Shelah my son be grown: for he said, Lest peradventure he die also, as his brethren did. And Tamar went and dwelt in her father's house.
Here is, 1. Judah's foolish friendship with a Canaanite-man. He went down from his brethren, and withdrew for a time from their society and his father's family, and got to be intimately acquainted with one Hirah, an Adullamite, Ge 38:1. It is computed that he was now not much above fifteen or sixteen years of age, an easy prey to the tempter. Note, When young people that have been well educated begin to change their company, they will soon change their manners, and lose their good education. Those that go down from their brethren, that despise and forsake the society of the seed of Israel, and pick up Canaanites for their companions, are going down the hill apace. It is of great consequence to young people to choose proper associates; for these they will imitate, study to recommend themselves to, and, by their opinion of them, value themselves: an error in this choice is often fatal. 2. His foolish marriage with a Canaanite-woman, a match made, not by his father, who, it should seem, was not consulted, but by his new friend Hirah, Ge 38:2. Many have been drawn into marriages scandalous and pernicious to themselves and their families by keeping bad company, and growing familiar with bad people: one wicked league entangles men in another. Let young people be admonished by this to take their good parents for their best friends, and to be advised by them, and not by flatterers, who wheedle them, to make a prey of them. 3. His children by this Canaanite, and his disposal of them. Three sons he had by her, Er, Onan, and Shelah. It is probable that she embraced the worship of the God of Israel, at least in profession, but, for aught that appears, there was little of the fear of God in the family. Judah married too young, and very rashly; he also married his sons too young, when they had neither wit nor grace to govern themselves, and the consequences were very bad. (1.) His first-born, Er, was notoriously wicked; he was so in the sight of the Lord, that is, in defiance of God and his law; or, if perhaps he was not wicked in the sight of the world, he was so in the sight of God, to whom all men's wickedness is open; and what came of it? Why, God cut him off presently (Ge 38:7): The Lord slew him. Note, Sometimes God makes quick work with sinners, and takes them away in his wrath, when they are but just setting out in a wicked course of life. (2.) The next son, Onan, was, according to the ancient usage, married to the widow, to preserve the name of his deceased brother that died childless. Though God had taken away his life for his wickedness, yet they were solicitous to preserve his memory; and their disappointment therein, through Onan's sin, was a further punishment of his wickedness. The custom of marrying the brother's widow was afterwards made one of the laws of Moses, De 25:5. Onan, though he consented to marry the widow, yet, to the great abuse of his own body, of the wife that he had married, and of the memory of his brother that was gone, he refused to raise up seed unto his brother, as he was in duty bound. This was so much the worse because the Messiah was to descend from Judah, and, had he not been guilty of this wickedness, he might have had the honour of being one of his ancestors. Note, Those sins that dishonour the body and defile it are very displeasing to God and evidences of vile affections. (3.) Shelah, the third son, was reserved for the widow (Ge 38:11), yet with a design that he should not marry so young as his brothers had done, lest he die also. Some think that Judah never intended to marry Shelah to Tamar, but unjustly suspected her to have been the death of her two former husbands (whereas it was their own wickedness that slew them), and then sent her to her father's house, with a charge to remain a widow. If so, it was an inexcusable piece of prevarication that he was guilty of. However, Tamar acquiesced for the present, and waited the issue.
¹² And in process of time the daughter of Shuah Judah's wife died; and Judah was comforted, and went up unto his sheepshearers to Timnath, he and his friend Hirah the Adullamite.
¹³ And it was told Tamar, saying, Behold thy father in law goeth up to Timnath to shear his sheep.
¹⁴ And she put her widow's garments off from her, and covered her with a veil, and wrapped herself, and sat in an open place, which is by the way to Timnath; for she saw that Shelah was grown, and she was not given unto him to wife.
¹⁵ When Judah saw her, he thought her to be an harlot; because she had covered her face.
¹⁶ And he turned unto her by the way, and said, Go to, I pray thee, let me come in unto thee; (for he knew not that she was his daughter in law.) And she said, What wilt thou give me, that thou mayest come in unto me?
¹⁷ And he said, I will send thee a kid from the flock. And she said, Wilt thou give me a pledge, till thou send it?
¹⁸ And he said, What pledge shall I give thee? And she said, Thy signet, and thy bracelets, and thy staff that is in thine hand. And he gave it her, and came in unto her, and she conceived by him.
¹⁹ And she arose, and went away, and laid by her veil from her, and put on the garments of her widowhood.
²⁰ And Judah sent the kid by the hand of his friend the Adullamite, to receive his pledge from the woman's hand: but he found her not.
²¹ Then he asked the men of that place, saying, Where is the harlot, that was openly by the way side? And they said, There was no harlot in this place.
²² And he returned to Judah, and said, I cannot find her, and also the men of the place said, that there was no harlot in this place.
²³ And Judah said, Let her take it to her, lest we be shamed: behold, I sent this kid, and thou hast not found her.
It is a very ill-favoured story that is here told concerning Judah; one would not have expected such folly in Israel. Judah had buried his wife; and widowers have need to stand upon their guard with the utmost caution and resolution against all fleshly lusts. He was unjust to his daughter-in-law, either through negligence or design, in not giving her his surviving son, and this exposed her to temptation.
I. Tamar wickedly prostituted herself as a harlot to Judah, that, if the son might not, the father might raise up seed to the deceased. Some excuse this by suggesting that, though she was a Canaanite, yet she had embraced the true religion, and believed the promise made to Abraham and his seed, particularly that of the Messiah, who was to descend from the loins of Judah, and that she was therefore thus earnestly desirous to have a child by one of that family that she might have the honour, or at least stand fair for the honour, of being the mother of the Messiah. And, if this was indeed her desire, it had its success; she is one of the four women particularly named in the genealogy of Christ, Mt 1:3. Her sinful practice was pardoned, and her good intention was accepted, which magnifies the grace of God, but can by no means be admitted to justify or encourage the like. Bishop Patrick thinks it probable that she hoped Shelah, who was by right her husband, might have come along with his father, and that he might have been allured to her embraces. There was a great deal of plot and contrivance in Tamar's sin. 1. She took an opportunity for it, when Judah had a time of mirth and feasting with his sheep-shearers. Note, Time of jollity often prove times of temptation, particularly to the sin of uncleanness; when men are fed to the full, the reins are apt to be let loose. 2. She exposed herself as a harlot in an open place, Ge 38:14. Those that are, and would be, chaste, must be keepers at home, Tit 2:5. It should seem, it was the custom of harlots, in those times, to cover their faces, that, though they were not ashamed, yet they might seem to be so. The sin of uncleanness did not then go so barefaced as it does now.
II. Judah was taken in the snare, and though it was ignorantly that he was guilty of incest with his daughter-in-law (not knowing who she was), yet he was willfully guilty of fornication: whoever she was, he knew she was not his wife, and therefore not to be touched. Nor was his sin capable, in the least, of such a charitable excuse as some make for Tamar, that though the action was bad the intention possibly might be good. Observe, 1. Judah's sin began in the eye (Ge 38:15): He saw her. Note, Those have eyes, and hearts too, full of adultery (as it is 2Pe 2:14), that catch at every bait that presents itself to them and are as tinder to every spark. We have need to make a covenant with our eyes, and to turn them from beholding vanity, lest the eye infect the heart. 2. It added to the scandal that the hire of a harlot (than which nothing is more infamous) was demanded, offered, and accepted—a kid from the flock, a goodly price at which her chastity and honour were valued! Nay, had the consideration been thousands of rams, and ten thousand rivers of oil, it had not been a valuable consideration. The favour of God, the purity of the soul, the peace of conscience, and the hope of heaven, are too precious to be exposed to sale at any such rates; the Topaz of Ethiopia cannot equal them: what are those profited that lose their souls to gain the world? 3. It turned to the reproach of Judah that he left his jewels in pawn for a kid. Note, Fleshly lusts are not only brutish, but sottish, and ruining to men's secular interests. It is plain that whoredom, as well as wine, and new wine, takes away the heart first, else it would never take away the signet and the bracelets.
III. He lost his jewels by the bargain; he sent the kid, according to this promise, to redeem his pawn, but the supposed harlot could not be found. He sent it by his friend (who was indeed his back-friend, because he was aiding and abetting in his evil deeds) the Adullamite, who came back without the pledge. It is a good account (if it be but true) of any place which they here gave, there is no harlot in this place; for such sinners are the scandals and plagues of any place. Judah sits down content to lose his signet and his bracelets, and forbids his friend to make any further enquiry after them, giving this reason, lest we be shamed, Ge 38:23. Either, 1. Lest his sin should come to be known publicly, and be talked of. Fornication and uncleanness have ever been looked upon as scandalous things and the reproach and shame of those that are convicted of them. Nothing will make those blush that are not ashamed of these. 2. Lest he should be laughed at as a fool for trusting a strumpet with his signet and his bracelets. He expresses no concern about the sin, to get that pardoned, only about the shame, to prevent that. Note, There are many who are more solicitous to preserve their reputation with men than to secure the favour of God and a good conscience; lest we be shamed goes further with them than lest we be damned.
24-30
Birth of Phares and Zarah (1714 BC)
베레스와 세라의 출생 (주전 1714년)
²⁴ 석 달쯤 후에 어떤 사람이 유다에게 말하여 이르되 네 며느리 다말이 행음하였고 그 행음으로 말미암아 임신하였느니라 하니, 유다가 이르되 그를 끌어내어 불사르라 하니라.
²⁵ 그가 끌려나갈 때에 시아버지에게 보내어 이르되 이 물건들의 임자로 말미암아 내가 임신하였나이다 하고 또 이르되 청하건대 보소서 이 도장과 끈과 지팡이가 누구의 것이니이까 하니
²⁶ 유다가 그것들을 알아보고 이르되 그는 나보다 의로우니, 이는 내가 그를 내 아들 셀라에게 주지 아니하였음이로다 하고 다시는 그를 가까이하지 아니하였더라.
²⁷ 해산할 때에 보니 쌍둥이가 그의 태중에 있더라.
²⁸ 그가 해산할 때에 한 아이가 손을 내밀매 산파가 그의 손에 홍색 실을 매고 이르되 이 아이가 먼저 나왔다 하였더니
²⁹ 그 손을 도로 들이며 그의 형제가 나오는지라 산파가 이르되 네가 어찌하여 터뜨리고 나오느냐 하였으므로 그의 이름을 베레스라 불렀고
³⁰ 그 후에 그의 형제 곧 손에 홍색 실 있는 자가 나오매 그의 이름을 세라라 불렀더라.
여기에 나오는 것은 다음과 같다. I. 유다가 다말이 간음한 여자라는 말을 들었을 때 다말에게 보인 엄격함이다. 그녀는 법의 관점에서 셀라의 아내였으므로, 다른 사람으로 말미암아 임신한 것은 유다의 가문에 대한 손상과 수치로 여겨졌다. 그러므로 그 가문의 주인인 유다는 말한다. 그를 끌어내어 불사르라. 이는 죽을 때까지 불태우라는 뜻이 아니라, 뺨이나 이마에 불로 낙인을 찍어 창녀로 표시하라는 뜻이었을 것이다. 창 38:24를 보면 이것이 그럴듯해 보인다. 주목하라. 사람들이 자기 자신에게는 허용하는 바로 그 죄에 대하여 다른 사람에게는 엄격한 경우가 흔하다. 그러므로 다른 사람을 판단하면서 그들은 자기 자신을 정죄한다, 롬 2:1, 14:22. 만일 그가 그녀를 불태워 죽이려 한 것이라면, 그는 아마도 그 죄에 대한 열심을 핑계로 며느리를 없애 버릴 방도를 꾸미고 있었을 것이다. 셀라를 그녀에게 주기 싫었기 때문이다. 주목하라. 사람들의 악덕에 대한 열심의 모양으로 그 사람들에 대한 악의를 덮는 것은 흔한 일이지만, 매우 악한 일이다.
II. 유다가 바로 그 간음한 자였음이 드러났을 때의 그의 수치이다. 그녀는 법정에서 반지와 팔찌를 내놓았고, 그것은 그 아이의 아버지가 유다임을 입증하였다, 창 38:25,26. 주목하라. 가장 은밀히 행해지고 가장 부지런히 감추어진 악도 때로는 이상하게 빛 가운데 드러나, 아무 눈도 보지 않는다고 말한 자들에게 수치와 혼란을 가져온다. 공중의 새가 그 소리를 전할 수도 있다. 어쨌든 모든 것이 드러날 멸망의 날이 오고 있다. 유대 저술가들 가운데 몇 사람은 유다가 자기 아버지에게 보소서 이것이 아들의 옷인가 하소서(창 37:32)라고 말했던 것처럼, 이제 그에게 "보소서 이것이 당신의 도장과 팔찌입니까?"라고 말해졌다고 지적한다. 유다는 자기 양심에 의해 죄가 입증되자, 1. 자기 죄를 고백한다. 그는 나보다 의롭다. 그는 영구적인 불명예의 표가 그녀보다 오히려 자신에게 찍혀야 함을 인정한다. 자신이 그 죄에 상당히 원인을 제공했기 때문이다. 주목하라. 우리가 어떤 식으로든 범죄할 기회를 제공한 사람들에게는 가장 큰 온유함으로 대해야 한다. 종들이 물건을 훔쳤는데 주인들이 마땅히 줄 것을 주지 않음으로써 그들을 그 일로 유혹했다면, 주인들은 그들을 용서해야 한다. 2. 그는 다시는 그 죄로 돌아가지 않았다. 다시는 그를 가까이하지 아니하였다. 주목하라. 자기 죄를 버리지 않는 자들은 참으로 회개한 것이 아니다.
III. 그럼에도 이 일로 말미암아 유다의 가문이 세워진 것이다. 베레스와 세라가 태어났고, 그들에게서 빛나는 유다 지파의 가장 중요한 가문들이 나왔다. 보아하니 그 출산은 어머니에게 힘든 것이었고, 그녀는 그것으로 자기 죄에 대한 징계를 받은 듯하다. 그 아이들 또한 야곱과 에서처럼 장자권을 두고 다투었고, 베레스가 그것을 얻었다. 그래서 그는 언제나 먼저 이름이 기록되며, 그에게서 그리스도께서 나셨다. 그는 자기 형보다 앞서 터뜨리고 나온 데서 이름을 얻었다. 이 터뜨림이 네게 있으리라는 말은 형제들 사이에 불화를 심고 거리를 만드는 자들에게 적용될 수 있다. 유대인들은 세라처럼 장자권을 얻을 듯하였고, 먼저 나온 자들처럼 홍색 실로 표시되었다. 그러나 이방인들은 베레스처럼, 폭력의 아들처럼, 천국이 침노를 당하는 그 침노로 그들보다 앞서 나아가 유대인들이 이르지 못한 의에 도달하였다. 그러나 때가 충만히 이르면 온 이스라엘이 구원을 받을 것이다. 이 두 아들은 모두 우리 구주의 족보에 이름이 기록되어 있다(마 1:3). 이는 우리 주 예수의 낮아지심의 한 사례로서 이 이야기를 영구히 보존하기 위함이다. 어떤 이들은 야곱의 네 맏아들이 모두 매우 더러운 죄책 아래 떨어졌다고 지적한다. 르우벤과 유다는 근친상간의 죄책 아래, 시므온과 레위는 살인의 죄책 아래 있었다. 그럼에도 그들은 족장들이 되었고, 레위에게서는 제사장들이, 유다에게서는 왕들과 메시아가 나왔다. 이처럼 그들은 회개의 본보기요, 용서하시는 긍휼의 기념물이 되었다.
영문 원문
Birth of Phares and Zarah (1714 BC)
²⁴ And it came to pass about three months after, that it was told Judah, saying, Tamar thy daughter in law hath played the harlot; and also, behold, she is with child by whoredom. And Judah said, Bring her forth, and let her be burnt.
²⁵ When she was brought forth, she sent to her father in law, saying, By the man, whose these are, am I with child: and she said, Discern, I pray thee, whose are these, the signet, and bracelets, and staff.
²⁶ And Judah acknowledged them, and said, She hath been more righteous than I; because that I gave her not to Shelah my son. And he knew her again no more.
²⁷ And it came to pass in the time of her travail, that, behold, twins were in her womb.
²⁸ And it came to pass, when she travailed, that the one put out his hand: and the midwife took and bound upon his hand a scarlet thread, saying, This came out first.
²⁹ And it came to pass, as he drew back his hand, that, behold, his brother came out: and she said, How hast thou broken forth? this breach be upon thee: therefore his name was called Pharez.
³⁰ And afterward came out his brother, that had the scarlet thread upon his hand: and his name was called Zarah.
Here is, I. Judah's rigour against Tamar, when he heard she was an adulteress. She was, in the eye of the law, Shelah's wife, and therefore her being with child by another was looked upon as an injury and reproach to Judah's family: Bring her forth therefore, says Judah, the master of the family, and let her be burnt; not burnt to death, but burnt in the cheek or forehead, stigmatized for a harlot. This seems probable, Ge 38:24. Note, it is a common thing for men to be severe against those very sins in others in which yet they allow themselves; and so, in judging others, they condemn themselves, Ro 2:1,14:22. If he designed that she should be burnt to death, perhaps, under pretence of zeal against the sin, he was contriving how to get rid of his daughter-in-law, being loath to marry Shelah to her. Note, It is a common thing, but a very bad thing, to cover malice against men's persons with a show of zeal against their vices.
II. Judah's shame, when it was made to appear that he was the adulterer. She produced the ring and the bracelets in court, which justified the fathering of the child upon Judah, Ge 38:25,26. Note, The wickedness that has been most secretly committed, and most industriously concealed, yet sometimes is strangely brought to light, to the shame and confusion of those who have said, No eye sees. A bird of the air may carry the voice; however, there is a destroying day coming, when all will be laid open. Some of the Jewish writers observe that as Judah had said to his father, See, is this thy son's coat? (Ge 37:32) so it was now said to him, "See, are these thy signet and bracelets?" Judah, being convicted by his own conscience, 1. Confesses his sin: She has been more righteous than I. He owns that a perpetual mark of infamy should be fastened rather upon him, who had been so much accessory to it. Note, Those offenders ought to be treated with the greatest tenderness to whom we have any way given occasion of offending. If servants purloin, and their masters, by withholding from them what is due, tempt them to it, they ought to forgive them. 2. He never returned to it again: He knew her again no more. Note, Those do not truly repent of their sins that do not forsake them.
III. The building up of Judah's family hereby, notwithstanding, in the birth of Pharez and Zarah, from whom descended the most considerable families of the illustrious tribe of Judah. It should seem, the birth was hard to the mother, by which she was corrected for her sin. The children also, like Jacob and Esau, struggled for the birthright, and Pharez obtained it, who is ever named first, and from him Christ descended. He had his name from his breaking forth before his brother: This breach be upon thee, which is applicable to those that sow discord, and create distance, between brethren. The Jews, as Zarah, bade fair for the birthright, and were marked with a scarlet thread, as those that came out first; but the Gentiles, like Pharez, as a son of violence, got the start of them, by that violence which the kingdom of heaven suffers, and attained to the righteousness of which the Jews came short. Yet, when the fulness of time is come, all Israel shall be saved. Both these sons are named in the genealogy of our Saviour (Mt 1:3), to perpetuate the story, as an instance of the humiliation of our Lord Jesus. Some observe that the four eldest sons of Jacob fell under very foul guilt, Reuben and Judah under the guilt of incest, Simeon and Levi under that of murder; yet they were patriarchs, and from Levi descended the priests, from Judah the kings and Messiah. Thus they became examples of repentance, and monuments of pardoning mercy.
이 장은 유다와 그의 가족에 관한 기록을 전한다. 그런데 그 내용이 그러하여, 야곱의 모든 아들 가운데서 우리 주께서 유다에게서 나셨다는 사실이 놀랍게 여겨질 정도이다, 히 7:14. 만일 우리가 이 이야기만으로 그의 인품을 평가한다면, "유다야 너는 네 형제의 찬송이 될지라"(창 49:8)고 말하지 못할 것이다. 그러나 하나님께서는 자신의 선택이 공로가 아니라 은혜에 속한 것임을 보이시려 하셨고, 그리스도께서 죄인들, 곧 그 우두머리까지도 구원하시려고 세상에 오셨으며, 그들이 회개할 때 그들과 혈연적으로 연결되는 것을 부끄러워하지 않으신다는 사실을 보이시려 하셨다. 또한 예수 그리스도의 가치와 합당하심은 그분 자신의 인격에 속한 것이며 조상들에게서 유래한 것이 아님을 보이시려 하셨다. 그분은 자신을 낮추어 "죄 있는 육신의 모양"으로 되셨으므로, 악명 높은 몇몇 사람들의 후손으로 나기를 기뻐하셨다. 이 유다에게서 이름을 얻은 유대인들이 자신들은 음행으로 난 자가 아니라고 자랑한 것은 얼마나 근거 없는 일이었는가! 요 8:41. 이 장에서 우리는 다음을 본다. I. 유다의 결혼과 자녀들, 그리고 그의 두 장남의 때 이른 죽음, 창 38:1-11. II. 유다가 알지 못한 채 며느리 다말과 범한 근친상간, 창 38:12-23. III. 그 일이 드러났을 때 그의 당혹과 수치, 창 38:24-26. IV. 그의 가문이 세워지게 된 쌍둥이 아들들의 출생, 창 38:27-30 등.