scripture.how 주석서
KO

Matthew Henry's Complete Commentary

느헤미야 5장 · 주석 읽기 최적화

장별 주석

느헤미야 5장

비교 화면 열기

서론

제목 없음

본문 열기

지혜롭고 충실한 총독 느헤미야가 해외에 있는 적들의 공격에 맞서 얼마나 용감하게 경계를 지켰는지를 앞 장에서 읽을 수 있습니다. 여기에서 우리는 집의 불만을 시정하고 적들에 의해 파괴되는 것을 막고 서로를 파괴하는 것을 막는 데 그다지 담대하고 적극적이지 않은 그를 봅니다. 여기에 I가 있습니다. 부자(그들에게서 돈을 빌릴 수밖에 없었음)가 그들에게 가한 큰 어려움에 대해 가난한 자들이 그에게 불평한 내용입니다(느 5:1-5). II. 느헤미야가 압제자들을 개혁하고 압제받는 자들을 구제하기 위해 취한 효과적인 길, 느 5:6-13. III. 총독으로서 친히 그들에게 자비와 자비의 좋은 본을 보이셨음(느 5:14-19).

영문 원문

How bravely Nehemiah, as a wise and faithful governor, stood upon his guard against the attacks of enemies abroad, we read in the foregoing chapter. Here we have him no less bold and active to redress grievances at home, and, having kept them from being destroyed by their enemies, to keep them from destroying one another. Here is, I. The complaint which the poor made to him of the great hardships which the rich (of whom they were forced to borrow money) put upon them, Ne 5:1-5. II. The effectual course which Nehemiah took both to reform the oppressors and to relieve the oppressed, Ne 5:6-13. III. The good example which he himself, as governor, set them of compassion and tenderness, Ne 5:14-19.

1-5

The Complaints of the Poor (445 BC)

본문 열기

가난한 자의 불평(기원전 445년)

****** 그리고 백성과 아내들이 그들의 형제인 유대인들을 원망하여 크게 부르짖었습니다.
² 어떤 사람은 말하기를 우리 아들과 딸이 많으므로 곡식을 얻어 먹고 살려고 합니다.
³ 어떤 사람들은 가뭄 때문에 옥수수를 사기 위해 땅과 포도원과 집을 저당잡혀 있다고 말했습니다.
또한 말하기를, 우리가 왕에게 조공을 바칠 돈을 빌렸으며, 그것은 우리 땅과 포도원에 해당됩니다.
그러나 이제 우리 육체는 우리 형제의 육체와 같고, 우리 자녀는 그들의 자녀와 같으니, 보라, 우리가 우리 아들 딸들을 종으로 삼아 종이 되고, 우리 딸들 중 더러는 이미 종노릇을 당하였나니 그들을 구속할* 능력 없나니* 이는 우리 땅과 포도원이 다른 사람에게 있음이라.

여기에는 솔로몬이 고려한 압제받는 자들의 눈물이 있습니다(전 4:1). 여기서 그들이 총독으로서 가난하고 궁핍한 자를 구원하고 그들을 악한 압제자들의 손에서 구출하는 느헤미야 앞에 던져진 것처럼 그들을 생각해 보자(시 82:4). 힘든 시기와 힘든 마음은 가난한 사람들을 비참하게 만들었습니다.

나. 그들이 살았던 시대는 힘들었습니다. 곡식이 부족했는데(느 5:3) 아마도 비가 내리지 않았기 때문일 것입니다. 하나님께서는 그들이 하나님의 집을 등한히 하고(학 1:9-11) 교회 회비를 내지 않는 것을 징계하셨습니다(말 3:9,10). 그러므로 어리석고 죄 많은 사람들은 하나님의 심판을 스스로 자초하고 그 심판에 대해 불평하고 불평합니다. 시장이 높고 식량이 부족하고 비싸면 가난한 사람들은 곧 그것을 느끼고 압박을 받습니다. 자비를 베푸시는 하나님을 찬송하며, 풍부한 빵으로 우리를 죄에서 구해 주십니다(겔 16:49). 이곳의 부족함을 더욱 심각하게 불평하게 만든 것은 그들의 아들과 딸들이 많다는 것이었습니다(느 5:2). 가장 필요한 가족의 수가 가장 많았습니다. 입은 여기에 있었는데 고기는 어디에 있었나요? 어떤 사람들은 재산이 있는데 그것을 물려받을 자녀가 없습니다. 다른 사람들은 자녀가 있는데 그들을 떠날 재산이 없습니다. 이 두 가지를 모두 갖춘 사람에게는 감사할 이유가 있습니다. 둘 중 어느 것도 가지고 있지 않은 사람은 더 쉽게 만족할 수 있습니다. 가족은 많고 재산은 적은 사람들은 하나님의 섭리와 약속을 믿는 믿음으로 사는 법을 배워야 합니다. 그리고 가족이 적고 재산이 많은 사람들은 다른 사람들의 궁핍을 보충하기 위해 자신의 풍요로움을 만들어야 합니다. 그러나 이것이 전부가 아니었습니다. 곡식이 값진 만큼 세금도 높았습니다. 왕에게 조공을 바쳐야 함, 느 5:4. 포로 생활의 흔적은 여전히 ​​그들에게 남아 있었습니다. 아마도 필요한 것은 투표자금이었을 것이고, 아들딸이 많을수록 그 금액은 더 높아졌을 것입니다. 유지해야 하는 금액이 많을수록(어려운 케이스!) 더 많은 비용을 지불해야 했습니다. 이제 그들에게는 곡물을 사거나 세금을 낼 돈이 없었고, 돈을 빌려야 했던 것 같습니다.그들의 가족은 바벨론에서 가난하게 나왔습니다. 그들은 집을 짓는 데 많은 비용을 들였고, 이 새로운 부담이 그들에게 닥쳤을 때 아직 힘을 키우지 못했습니다. 정직한 생계를 유지하기 위해 어려운 일을 하고 때로는 자신과 가족에게 적합한 것을 원하는 가난한 가사도우미의 어려움은 자신의 부나 힘으로 그들을 도울 수 있는 사람들의 자비로운 배려에 충분히 합당합니다.

II. 그들이 상대한 사람들은 힘들었다. 돈은 있어야 하지만 빌려야 합니다. 그리고 그들에게 돈을 빌려준 사람들은 그들의 필요를 이용하여 그들을 매우 가혹하게 대하고 그들을 약탈했습니다. 1. 그들은 그들에게서 매달 100분의 12의 이자를 요구했습니다(느 5:11). 사람들이 거래를 하거나, 주식을 늘리거나, 토지를 구입하기 위해 큰 금액을 빌린다면, 대출 기관이 차용인의 이익을 공유하지 않을 이유가 없습니다. 혹은 그들의 정욕을 위하여 돈을 쓰거나 그렇게 쓴 것을 고치려고 한다면, 어찌하여 그들의 낭비에 대한 대가를 치르지 않겠습니까? 그러나 가난한 사람들이 가족을 부양하기 위해 돈을 빌리고 우리가 그들을 도울 수 있다면, 우리는 그들이 필요로 하는 만큼 자유롭게 빌려주거나 (그들이 갚을 가능성이 없다면) 그에 대해 거저 무엇인가를 주어야 한다는 것이 확실합니다. 아니, 2. 그들은 돈을 확보하기 위해 그들의 땅과 집을 저당잡도록 강요했고(느 5:3), 그뿐만 아니라 그들의 이익을 이자로 취하여(느 5:5,11) 점차 그들이 소유한 모든 것의 주인이 될 수 있었습니다. 그러나 이것이 최악은 아니었습니다. 3. 그들은 자기 자녀들을 종으로 삼아 노예로 삼거나 마음대로 팔았습니다(느 5:5). 그들은 이것을 가장 예민하게 불평하고 다음과 같이 불평합니다. "우리 자녀들은 그들의 자녀와 같고 그들의 자녀들처럼 우리에게도 사랑스럽습니다. 동일한 인간 본성을 갖고 그에 따른 명예와 자유를 누릴 자격이 있을 뿐만 아니라(말 2:10, 욥 31:15) 동일한 거룩한 나라, 자유 태생의 이스라엘 사람들이며 동일한 특권으로 위엄을 누리고 있습니다. 우리의 육체는 그 안에 할례 언약의 신성한 도장,우리 형제들의 육체도 그러하나 우리 상속자들은 그들의 종이 되어야 하나 * 그들을 구속할 권한은 우리의 권한에 있지 아니하니라." 그들은 느헤미야가 그들을 구원할 수 있는 위대한 사람일 뿐 아니라 그렇게 하는 선한 사람임을 보았기 때문에 겸손히 그에게 간청했습니다. 부상당한 가난한 사람들이 구조를 위해 어디로 도망해야 하겠습니까? 땅의 방패에게로 달리야 하겠습니까? 최종법—*법의 극한치?*에 대한 구제를 위해 위임되었습니다.

마지막으로, 우리는 느헤미야가 불평을 듣게 하고 불평하는 사람들의 주장의 진실을 조사하게 할 것입니다(왜냐하면 가난한 사람들의 소란이 항상 정의로운 것은 아니기 때문입니다). 우리는 앉아서 바라보며 (1.) 억압받는 사람들에 대한 은혜로운 동정심으로 세상의 많은 사람들이 신음하고 있는 고난을 애도합니다. 우리의 영혼을 그들의 영혼을 대신하여 주시고, 우리의 기도와 도움으로 무거운 짐을 지고 있는 이들을 기억하십니다. (2) 압제자들에 대한 은혜로운 분노와 그들의 발 아래 있는 자들의 눈물과 피를 마시는 그들의 오만과 잔인함에 대한 혐오로. 그러나 자비를 베풀지 않는 자들은 자비 없는 심판을 기대하게 하십시오. 이 압제적인 유대인들이 최근에 종의 집에서 구출되었다는 사실은 그들의 죄를 더욱 악화시켰으며, 이로 인해 그들은 감사함으로 무거운 짐을 풀어야 했습니다(사 58:6).

영문 원문

The Complaints of the Poor (445 BC)

¹ And there was a great cry of the people and of their wives against their brethren the Jews.
² For there were that said, We, our sons, and our daughters, are many: therefore we take up corn for them, that we may eat, and live.
³ Some also there were that said, We have mortgaged our lands, vineyards, and houses, that we might buy corn, because of the dearth.
There were also that said, We have borrowed money for the king's tribute, and that upon our lands and vineyards.
Yet now our flesh is as the flesh of our brethren, our children as their children: and, lo, we bring into bondage our sons and our daughters to be servants, and some of our daughters are brought unto bondage already: neither is it in our power to redeem them; for other men have our lands and vineyards.

We have here the tears of the oppressed, which Solomon considered, Ec 4:1. Let us consider them as here they are dropped before Nehemiah, whose office it was, as governor, to deliver the poor and needy, and rid them out of the hand of the wicked oppressors, Ps 82:4. Hard times and hard hearts made the poor miserable.

I. The times they lived in were hard. There was a dearth of corn (Ne 5:3), probably for want of rain, with which God had chastised their neglect of his house (Hag 1:9-11) and the non-payment of their church-dues, Mal 3:9,10. Thus foolish sinful men bring God's judgments upon themselves, and then fret and complain of them. When the markets are high, and provisions scarce and dear, the poor soon feel from it, and are pinched by it. Blessed be God for the mercy, and God deliver us from the sin, of fulness of bread, Eze 16:49. That which made the scarcity here complained of the more grievous was that their sons and their daughters were many, Ne 5:2. The families that were most necessitous were most numerous; here were the mouths, but where was the meat? Some have estates and no children to inherit them; others have children and no estates to leave them. Those who have both have reason to be thankful; those who have neither may the more easily be content. Those who have great families and little substance must learn to live by faith in God's providence and promise; and those who have little families and great substance must make their abundance a supply for the wants of others. But this was not all: as corn was dear, so the taxes were high; the king's tribute must be paid, Ne 5:4. This mark of their captivity still remained upon them. Perhaps it was a poll-money that was required, and then, their sons and their daughters being many, it rose the higher. The more they had to maintain (a hard case!) the more they had to pay. Now, it seems, they had not wherewithal of their own to buy corn and pay taxes, but were necessitated to borrow. Their families came poor out of Babylon; they had been at great expense in building them houses, and had not yet got up their strength when these new burdens came upon them. The straits of poor housekeepers who make hard shift to get an honest livelihood, and sometimes want what is fitting for them and their families, are well worthy the compassionate consideration of those who either with their wealth or with their power are in a capacity to help them.

II. The persons they dealt with were hard. Money must be had, but it must be borrowed; and those that lent them money, taking advantage of their necessity, were very hard upon them and made a prey of them. 1. They exacted interest from them at twelve per cent, the hundredth part every month, Ne 5:11. If men borrow large sums to trade with, to increase their stocks, or to purchase land, there is no reason why the lender should not share with the borrower in his profit; or if to spend upon their lusts, or repair what they have so spent, why should they not pay for their extravagances? But if the poor borrow to maintain their families, and we be able to help them, it is certain we ought either to lend freely what they have occasion for, or (if they be not likely to repay it) to give freely something towards it. Nay, 2. They forced them to mortgage to them their lands and houses for the securing of the money (Ne 5:3), and not only so, but took the profits of them for interest (Ne 5:5,11), that by degrees they might make themselves masters of all they had. Yet this was not the worst. 3. They took their children for bond-servants, to be enslaved or sold at pleasure, Ne 5:5. This they complain of most sensibly, as that which touched them in a tender part, and they aggravate it with this: "Our children are as their children, as dear to us as theirs are to them; not only of the same human nature, and entitled to the honours and liberties of that (Mal 2:10, Job 31:15), but of the same holy nation, free-born Israelites, and dignified with the same privileges. Our flesh carries in it the sacred seal of the covenant of circumcision, as well as the flesh of our brethren; yet our heirs must be their slaves, and it is not in our power to redeem them." This they made a humble remonstrance of to Nehemiah, not only because they saw he was a great man that could relieve them, but a good man that would. Whither should the injured poor flee for succour but to the shields of the earth? Whither but to the chancery, to the charity, in the royal breast, and those deputed by it for relief against the summum justhe extremity of the law?

Lastly, We will leave Nehemiah hearing the complaint, and enquiring into the truth of the complainants' allegations (for the clamours of the poor are not always just), while we sit down and look, (1.) With a gracious compassion upon the oppressed, and lament the hardships which many in the world are groaning under; putting our souls into their souls' stead, and remembering in our prayers and succours those that are burdened, as burdened with them. (2.) With a gracious indignation at the oppressors, and abhorrence of their pride and cruelty, who drink the tears, the blood, of those they have under their feet. But let those who show no mercy expect judgment without mercy. It was an aggravation of the sin of these oppressing Jews that they were themselves so lately delivered out of the house of bondage, which obliged them in gratitude to undo the heavy burdens, Isa 58:6.

6-13

Grievances of the Poor Redressed (445 BC)

본문 열기

가난한 사람들의 불만(기원전 445년)

그리고 그들의 부르짖음과 이 말을 듣고 저는 매우 화가 났습니다.
이에 내가 속으로 의논하고 귀족들과 관원들을 꾸짖어 그들에게 이르기를 너희가 각기 형제에게 이자를 받는도다 하였느니라 그리고 나는 그들을 대항하여 큰 집회를 열었습니다.
그리고 나는 그들에게 이렇게 말했습니다. '우리는 이방인에게 팔린 우리 형제 유대인들을 우리 힘대로 구속했습니다. 그런데 너희가 너희 형제를 팔 생각이냐? 아니면 우리에게 팔리겠습니까? 그런 다음 그들은 침묵을 지켰고 대답할 것이 아무것도 없었습니다.
또한 내가 말하였느니라, 너희의 행하는 것이 옳지 아니하니 우리 대적 이방인의 비방을 인하여 우리 하나님을 경외하는 가운데 행하는 것이 마땅하지 아니하냐?
¹⁰ 나도 마찬가지로 그리고 내 형제들과 내 종들도 그들에게 돈과 곡식을 요구할 것입니다. 청컨대 이 고리대금을 그만 두자.
¹** 청컨대 오늘이라도 그들에게 그들의 밭과 포도원과 감람원과 가옥을 돌려주고, 또 너희가 그들에게 거둔 돈과 곡식과 포도주와 기름의 백분의 일*을 돌려보내라.
¹² 그러자 그들이 말했습니다. 우리는 그들을 복원할 것이며 아무것도 요구하지 않을 것입니다. 그리하면 우리가 당신의 말씀대로 하겠나이다. 그래서 나는 제사장들을 불러서 이 약속대로 행하기로 그들에게 맹세하게 했습니다.
13 또 내가 무릎을 흔들며 이르기를 이 약속을 지키지 아니하는 자는 하나님이 각각 그 집과 산업에서 쫓아내실 것이라 그도 이와 같이 털려 비워지리라 하였노라 그러자 회중이 다 아멘 하고 여호와를 찬양했습니다. 그리고 백성들은 이 약속대로 행했습니다.

앞서 언급한 불평은 느헤미야가 성벽 건축에 관한 공공 사업으로 머리와 손을 최대한 바쳤을 때 제기된 것 같습니다. 그러나 그는 그것이 의롭다고 생각하고 그것이 적절하지 못하다고 해서 그것을 물리치지 않았습니다. 그는 자신이 해야 할 일이 얼마나 많은지 그들이 보고 그를 방해했다고 해서 청원자들을 꾸짖거나 그들과 격정에 빠지지 않았습니다. 이는 사업가들이 너무 자주 범하는 잘못입니다. 그는 더 많은 여유를 가질 때까지 원인이나 절차에 대한 청문회를 연기하지도 않았습니다. 이 사건은 신속한 중재를 요구했기 때문에 그는 예루살렘 성벽을 너무 높고, 너무 두껍고, 너무 튼튼하게 건설하더라도 이러한 학대가 용납되는 한 그 도시는 안전할 수 없다는 것을 알고 즉시 그 문제를 고려하기 위해 노력했습니다. 이제 대중에게 그토록 위협적인 이 불만을 바로잡기 위해 그가 어떤 방법을 취했는지 살펴보겠습니다.

나. 그는 심히 화를 내셨다(느 5:6); 그는 그것에 대해 아주 나쁜 일이라며 큰 불만을 표시했습니다. 통치자들은 죄에 대해 분노하는 모습을 보이는 것이 마땅합니다. 분노 자체로 그들은 자신의 의무를 수행하게 되고, 분노의 표현으로 다른 사람들이 악을 저지르게 될 것입니다.

II. 그는 스스로 의논했습니다(느 5:7). 이로써 그의 노가 과하지 아니하고 절제되어 그의 심령이 격노할지라도 무분별하게 아무 말도 하지 아니하고 행하지 아니하였음을 알 수 있느니라. 그는 귀족들을 책망하기 전에 무엇을, 언제, 어떻게 말해야 할지 스스로 고민했습니다. 책망은 신중하게 이루어져야 합니다. 좋은 의도가 잘 관리되지 않아 끝나지 않을 수도 있기 때문입니다. 생명을 주는 것은 교훈을 책망하는 것입니다. 지혜로운 사람이라도 자신과 상의하고 숙고할 시간을 갖지 않기 때문에 때때로 지혜의 유익을 잃습니다.

III. 그분은 돈을 많이 받는 귀족들과 관원들*을 꾸짖으셨는데, 그들은 아마도 그들의 힘으로 인해 그들을 더욱 담대하게 압제했을 것입니다. 귀족들과 관원들이라도 악한 일을 행하면 합당한 사람에게 알려야 한다는 것을 기억하십시오. 누구도 자신의 존엄성이 책망을 받지 않을 것이라고 생각하지 마십시오.

IV. 그는 그들을 대항하여 큰 집회를 열었습니다. 그는 자신이 말한 것에 대한 증인이 되고 그들의 통치자들이 저지른 압제와 강탈에 대해 증언하기 위해 백성들을 한자리에 모았습니다(느 5:12). 에스라와 느헤미야는 둘 다 매우 현명하고 선하고 유용한 사람들이었지만, 다르지 않은 경우에 그들의 경영에는 큰 차이가 있었습니다. 에스라는 통치자들이 낯선 아내와 결혼한 죄에 대해 들었을 때 옷을 찢고 울며 기도했습니다. 그는 개혁이 실행 불가능할 것을 두려워하여 거의 설득당하지 않았습니다. 왜냐하면 그는 온화하고 부드러운 정신을 가진 사람이었기 때문입니다. 느헤미야는 나쁜 일이 있다는 말을 듣자 즉시 불을 지르고 불량배들을 비난하고 백성들을 향해 분노했으며, 그가 사용할 수 있는 모든 거친 방법을 동원하여 그들을 개혁하도록 강요할 때까지 결코 쉬지 않았습니다. 왜냐하면 그는 뜨겁고 열정적인 정신을 가진 사람이었기 때문입니다. 1. 매우 거룩한 사람들은 타고난 기질과 그로 인한 결과에 있어서 서로 많이 다를 수 있습니다. 2. 하나님의 일은 잘 되고, 잘 되고, 성공적으로 이루어질 수 있지만, 그 일을 하는 데에는 다양한 방법이 사용됩니다. 이것이 바로 우리가 다른 사람의 경영을 비난하거나 우리 자신의 기준을 삼아서는 안 되는 좋은 이유입니다. 역사는 다양하지만 성령은 동일합니다.

다섯. 그는 그들과 함께 그 사건을 공정하게 추리하고 그들이 행한 악한 일을 그들에게 보여 주었습니다. 인간의 삶을 개혁하는 일반적인 방법은 우선 그들의 양심을 확신시키려고 노력하는 것입니다. 그는 그들의 고려를 위해 몇 가지 사항을 제안했는데, 그것은 너무나 타당하고 정당해서 그가 스스로와 상의한 것처럼 보였습니다. 1. 그들이 억압한 자들은 그들의 형제들이었다. 너희는 각각 자기 형제에게 징벌하라. 낯선 사람들을 학대하는 것도 충분히 악한 일이요, 그들의 가난한 형제들을 학대하는 것은 더욱 악한 일이라 하나님의 율법이 그들에게서 이자를 받는 것을 허락하지 아니하였느니라(신 23:19,20). 2. 그들은 최근에 이방인의 손에서 구원을 받았습니다. 하나님의 놀라운 섭리로 그 백성의 몸이 그렇게 되었습니다. 그들 가운데 어떤 특별한 사람들이 그러하였으니 그들은 일반 포로 생활에 참여하는 것 외에 이교 주인들의 종이 되었으며 느헤미야와 기타 경건하고 성품이 좋은 사람들의 손에서 속량되었더라. “이제 우리가 이방인의 손에서 그들의 자유를 빼앗으려고 이 모든 수고를 하였으니 그들의 통치자들이 그들을 종으로 삼으리이까? 이 얼마나 터무니없는 일이냐! 우리가 그들을 바벨론에서 구속할 때와 마찬가지로 그들을 너희에게서 구속하려고도 똑같은 수고와 비용을 들여야 하리요?” 느 5:8. 하나님께서 은혜로 자유케 하신 자들은 다시는 종의 멍에를 메어서는 안 됩니다(갈 5:1, 고전 7:23). 3. 이와 같이 가난한 자를 압제하는 것은 큰 죄라는 것(느 5:9): "너희가 하는 일이 좋지 아니하니 네가 돈으로 돈을 벌지라도 그것으로 말미암아 죄를 짓느니라. 그러므로 하나님을 경외하는 가운데 행하지 말아야 하겠느냐? 네가 종교와 하나님과의 관계를 공언하고 하나님을 경외하는 가운데 행하면,너는 세상의 이득을 탐하지 아니하며 네 형제에게 잔인하지도 아니하리라.” 하나님을 경외하는 가운데 행하는 자들은 감히 악한 일을 행하지 못할 것입니다(욥 31:13,14,23). 4. 그것은 큰 스캔들이요 그들의 고백에 대한 욕이니라. “우리의 원수들, 우리와 우리 하나님과 우리 거룩한 종교에 대한 이방인의 비방을 생각하라. 그들은 우리를 비난하는 어떤 기회라도 기뻐할 것이며, 이것은 그들에게 큰 기회를 줄 것입니다. (1) 종교를 공언하는 모든 사람은 외부인의 비난에 자신을 드러내지 않도록 매우 조심해야 합니다. 그렇지 않으면 종교가 그들의 옆구리를 통해 상처를 받지 않도록 해야 합니다. (2) 종교를 공언하는 사람들의 세속성과 완고한 마음보다 더 종교를 적들의 비난에 노출시키는 것은 없습니다. 더 나은 예(느 5:10)는 나중에 그가 더 자세히 설명합니다(느 5:14-19 등). 자신의 권리를 엄격하게 주장하는 자들은 아주 악한 은혜로 다른 사람들을 설득하여 그들의 권리에서 물러나게 할 것입니다.

VI. 그는 그들의 가난한 이웃에게 더 이상 그렇게 어려운 거래를 하지 않도록 할 뿐만 아니라, 그들이 손에 쥐어준 것을 회복하라고 진지하게 압박했습니다(느 5:11). 그가 그들에게 얼마나 친숙하게 말하는지 보십시오: 이 고리대금업을 그만두고 범죄에 대해 어떤 식으로든 유죄가 되지는 않더라도 책망자가 되는 것처럼 자신을 투입하십시오. 그가 얼마나 진지하면서도 겸손하게 그들을 설득하는지 보십시오. 당신들이 그만두기를 기도합니다. 그리고 나는 당신이 회복되기를 기도합니다. 그는 명령할 권한이 있었지만 사랑 때문에 오히려 간청합니다. 그가 얼마나 특별히 가난한 사람들에게 친절을 베풀고, 저당권을 포기하고, 재산을 다시 소유하게 하고, 이자를 탕감하고, 원금을 갚을 시간을 주라고 얼마나 특별히 재촉하는지 보십시오. 그는 그들에게 해를 입도록 촉구했지만, 그들에게 의무를 다하도록 촉구함으로써 결국에는 그들에게 유익이 될 것이었습니다. 우리가 자비롭게 용서한 것과 우리가 자비롭게 베푼 것은 기억되고 보상받을 것입니다.

Ⅶ. 그는 그들에게 자신이 시키는 일을 행할 수 있는 모든 의무를 지게 했습니다. 1. 그분은 그들에게서 약속을 받으셨습니다(느 5:12): 우리가 그들을 회복시키리라. 2. 그분은 제사장들을 불러 이 약속을 이행하겠다고 맹세하게 하셨습니다. 이제 그들의 신념은 강하고 결심한 것처럼 보였으므로 그는 그들을 계속해서 지키려고 했습니다. 3. 그는 어떤 사람들이 그들에게 경외감을 주기를 바라면서 엄숙한 저주나 저주로 그들을 묶었습니다. 그러므로 하나님께서 이 약속을 이행하지 않는 모든 사람을 쫓아내실지어다, 느 5:13. 이것은 그가 반드시 그렇게 하겠다고 위협한 것이었습니다. 이에 백성은 에발 산에서의 저주에 대해 아멘 말했습니다(신 27:1-26). 만약 약혼을 속이면 그들의 목이 그들의 혀로 잘릴 것이며, 두려워서 약속을 지키게 되리라는 것이었습니다. 이 아멘으로 백성은 여호와을 찬양했습니다. 그들은 기쁨과 감사의 표현을 다해 약속한 것을 후회하며 약속하지 않았습니다. 이와 같이 다윗은 하나님의 서원을 받아들였을 때 노래하고 찬양했습니다(시 56:12). 이렇게 즐겁게 약속하는 것은 좋았으나 뒤따르는 것이 더 나았다. 그들은 이 약속대로 행하고 자기들이 행한 일을 고수하였으니, 비슷한 경우에 자기들이 풀어 주기 조금 전에 그들을 다시 종으로 삼았던 그들의 조상들과 같지 아니하였느니라(렘 34:10,11). 좋은 약속은 좋은 일이지만, 좋은 성과는 결국 좋은 것입니다.

영문 원문

Grievances of the Poor Redressed (445 BC)

And I was very angry when I heard their cry and these words.
Then I consulted with myself, and I rebuked the nobles, and the rulers, and said unto them, Ye exact usury, every one of his brother. And I set a great assembly against them.
And I said unto them, We after our ability have redeemed our brethren the Jews, which were sold unto the heathen; and will ye even sell your brethren? or shall they be sold unto us? Then held they their peace, and found nothing to answer.
Also I said, It is not good that ye do: ought ye not to walk in the fear of our God because of the reproach of the heathen our enemies?
¹⁰ I likewise, and my brethren, and my servants, might exact of them money and corn: I pray you, let us leave off this usury.
¹¹ Restore, I pray you, to them, even this day, their lands, their vineyards, their oliveyards, and their houses, also the hundredth part of the money, and of the corn, the wine, and the oil, that ye exact of them.
¹² Then said they, We will restore them, and will require nothing of them; so will we do as thou sayest. Then I called the priests, and took an oath of them, that they should do according to this promise.
¹³ Also I shook my lap, and said, So God shake out every man from his house, and from his labour, that performeth not this promise, even thus be he shaken out, and emptied. And all the congregation said, Amen, and praised the LORD. And the people did according to this promise.

It should seem the foregoing complaint was made to Nehemiah at the time when he had his head and hands as full as possible of the public business about building the wall; yet, perceiving it to be just, he did not reject it because it was unseasonable; he did not chide the petitioners, nor fall into a passion with them, for disturbing him when they saw how much he had to do, a fault which men of business are too often guilty of; nor did he so much as adjourn the hearing of the cause or proceedings upon it till he had more leisure. The case called for speedy interposition, and therefore he applied himself immediately to the consideration of it, knowing that, let him build Jerusalem's walls ever so high, so thick, so strong, the city could not be safe while such abuses as these were tolerated. Now observe, What method he took for the redress of this grievance which was so threatening to the public.

I. He was very angry (Ne 5:6); he expressed a great displeasure at it, as a very bad thing. Note, It well becomes rulers to show themselves angry at sin, that by the anger itself they may be excited to their duty, and by the expressions of it others may be deterred from evil.

II. He consulted with himself, Ne 5:7. By this it appears that his anger was not excessive, but kept within bounds, that, though his spirit was provoked, he did not say or do any thing unadvisedly. Before he rebuked the nobles, he consulted with himself what to say, and when, and how. Note, Reproofs must be given with great consideration, that what is well meant may not come short of its end for want of being well managed. It is the reproof of instruction that giveth life. Even wise men lose the benefit of their wisdom sometimes for want of consulting with themselves and taking time to deliberate.

III. He rebuked the nobles and rulers, who were the monied men, and whose power perhaps made them the more bold to oppress. Note, Even nobles and rulers, if they do that which is evil, ought to be told of it by proper persons. Let no man imagine that his dignity sets him above reproof.

IV. He set a great assembly against them. He called the people together to be witnesses of what he said, and to bear their testimony (which the people will generally be forward to do) against the oppressions and extortions their rulers were guilty of, Ne 5:12. Ezra and Nehemiah were both of them very wise, good, useful men, yet, in cases not unlike, there was a great deal of difference between their management: when Ezra was told of the sin of the rulers in marrying strange wives he rent his clothes, and wept, and prayed, and was hardly persuaded to attempt a reformation, fearing it to be impracticable, for he was a man of a mild tender spirit; when Nehemiah was told of as bad a thing he kindled immediately, reproached the delinquents, incensed the people against them, and never rested till, by all the rough methods he could use, he forced them to reform; for he was a man of a hot and eager spirit. Note, 1. Very holy men may differ much from each other in their natural temper and in other things that result from it. 2. God's work may be done, well done, and successfully, and yet different methods taken in the doing of it, which is a good reason why we should neither arraign the management of others nor make our own a standard. There are diversities of operation, but the same Spirit.

V. He fairly reasoned the case with them, and showed them the evil of what they did. The regular way of reforming men's lives is to endeavour, in the first place, to convince their consciences. Several things he offered to their consideration, which are so pertinent and just that it appeared he had consulted with himself. He lays it before them, 1. That those whom they oppressed were their brethren: You exact every one of his brother. It was bad enough to oppress strangers, but much worse to oppress their poor brethren, from whom the divine law did not allow them to take any usury, De 23:19,20. 2. That they were but lately redeemed out of the hand of the heathen. The body of the people were so by the wonderful providence of God; some particular persons among them were so, who, besides their share in the general captivity, were in servitude to heathen masters, and ransomed at the charge of Nehemiah and other pious and well-disposed persons. "Now," says he, "have we taken all this pains to get their liberty out of the hands of the heathen, and shall their own rulers enslave them? What an absurd thing is this! Must we be at the same trouble and expense to redeem them from you as we were to redeem them from Babylon?" Ne 5:8. Those whom God by his grace has made free ought not to be again brought under a yoke of bondage, Ga 5:1, 1Co 7:23. 3. That it was a great sin thus to oppress the poor (Ne 5:9): "It is not good that you do; though you get money by it, you contract guilt by it, and ought you not to walk in the fear of God? Certainly you ought, for you profess religion, and relation to him; and, if you do walk in the fear of God, you will not be either covetous of worldly gain or cruel towards your brethren." Those that walk in the fear of God will not dare to do a wicked thing, Job 31:13,14,23. 4. That it was a great scandal, and a reproach to their profession. "Consider the reproach of the heathen our enemies, enemies to us, to our God, and to our holy religion. They will be glad of any occasion to speak against us, and this will give them great occasion; they will say, These Jews, that profess so much devotion to God, see how barbarous they are one to another." Note, (1.) All that profess religion should be very careful that they do nothing to expose themselves to the reproach of those that are without, lest religion be wounded through their sides. (2.) Nothing exposes religion more to the reproach of its enemies than the worldliness and hard-heartedness of the professors of it. 5. That he himself had set them a better example (Ne 5:10), which he enlarges upon afterwards, Ne 5:14-19, etc. Those that rigorously insist upon their right themselves will with a very ill grace persuade others to recede from theirs.

VI. He earnestly pressed them not only not to make their poor neighbours any more such hard bargains, but to restore that which they had got into their hands, Ne 5:11. See how familiarly he speaks to them: Let us leave off this usury, putting himself in, as becomes reprovers, though far from being any way guilty of the crime. See how earnestly, and yet humbly, he persuades them: I pray you leave off; and I pray you restore. Though he had authority to command, yet, for love's sake, he rather beseeches. See how particularly he presses them to be kind to the poor, to give them up their mortgages, put them again in possession of their estates, remit the interest, and give them time to pay in the principal. He urged them to their loss, yet, urging them to their duty, it would be, at length, to their advantage. What we charitably forgive will be remembered and recompensed, as well as what we charitably give.

VII. He laid them under all the obligations possible to do what he pressed them to. 1. He got a promise from them (Ne 5:12): We will restore them. 2. He sent for the priests to give them their oath that they would perform this promise; now that their convictions were strong, and they seemed resolved, he would keep them to it. 3. He bound them by a solemn curse or execration, hoping that would strike some awe upon them: So let God shake out every man that performeth not this promise, Ne 5:13. This was a threatening that he would certainly do so, to which the people said Amen, as to those curses at Mount Ebal (De 27:1-26), that their throats might be cut with their own tongues if they should falsify their engagement, and that by the dread of that they might be kept to their promise. With this Amen the people praised the Lord; so far were they from promising with regret that they promised with all possible expressions of joy and thankfulness. Thus David, when he took God's vows upon him, sang and gave praise, Ps 56:12. This cheerfulness in promising was well, but that which follows was better: They did according to this promise, and adhered to what they had done, not as their ancestors in a like case, who re-enslaved those whom a little before they had released, Jer 34:10,11. Good promises are good things, but good performances are all in all.

14-19

The Generosity of Nehemiah (445 BC)

본문 열기

느헤미야의 관대함 (기원전 445년)

1⁴ 또한 내가 유다 땅의 총독으로 임명된 때부터 아닥사스다 왕 제이십년부터 제삼십이년까지 십이년 동안, 나와 내 형제들은 총독의 빵을 먹지 않았습니다.
¹⁵ 그러나 나보다 먼저 살았던 총독들은 백성에게서 책임을 맡아 빵과 포도주와 그 외에 은 40세겔을 빼앗아갔습니다. 참으로 그들의 종들도 백성을 주관하였거니와 나는 하나님을 경외하므로 그리하지 아니하였느니라.
¹⁶ 그렇습니다. 나도 이 성벽 공사를 계속하고 땅을 사지 않았습니다. 그리고 나의 종들
이 모두 거기로 모여서 일을 했습니다.
¹⁷ 게다가 내 식탁에는 우리 주위에 있는 이방인 중에서 우리에게 온 자들 외에 유대인과 관원들 중 백오십 명이 있었습니다.
¹⁸ 이제 나를 위해 날마다 준비된 것은 소 한 마리와* 좋은 양 여섯 마리였습니다. 또 나를 위하여 새를 준비하였고 열흘에 한 번씩 각종 포도주를 비축하였으나 이 모든 것에도 불구하고 내가 총독의 양식을 요구하지 아니하였으니 이는 이 백성의 종이 가중하였음이니라
¹⁹ 나의 하나님이여, 내가 이 백성을 위하여 행한 모든 일을 따라 선하게 생각하여 주십시오.

느헤미야는 귀족들이 가난한 사람들에게 부담을 주지 않도록, 아니 정당한 요구를 하지 않도록 유도하기 위해 자신의 행위를 언급했습니다. 여기에서 그는 자신의 행위가 교만이나 헛된 영광에서가 아니고 자기 자신을 칭찬하기 위해서가 아니라 그의 후계자들과 하급 행정관들에게 최대한 사람들을 편안하게 대하도록 유도하기 위해 자신의 행위를 더 구체적으로 설명합니다.

나. 그는 그의 전임자들의 길이 어떠했는지를 암시한다(느 5:15). 그는 그들의 이름을 밝히지 않았습니다. 왜냐하면 그가 그들에 관해 말해야 했던 것은 그들의 명예를 위한 것이 아니었기 때문입니다. 그런 경우에는 이름을 밝히지 않는 것이 좋습니다. 그러나 국민들은 자신들이 얼마나 책임을 져야 하는지, 그리고 국가가 정부의 모든 이익을 위해 얼마나 많은 비용을 지불했는지 알고 있었습니다. 정부는 그들에게 은 40세겔을 허용했는데, 이는 거의 5파운드(하루에 많은 양일 가능성이 있음)에 해당합니다. 그러나 그 외에도 그들은 백성들에게 빵과 포도주를 그들에게 제공하라고 강요했고, 그들은 그것을 직무의 필수품이라고 주장했습니다. 그뿐 아니라 그들은 그들의 종들로 하여금 사람들을 압제하고 그들에게서 할 수 있는 모든 것을 빼앗도록 허용했습니다. 1. 공공장소에 있는 사람들이 공공의 복지보다 자신을 더 추구하고 공공의 손실을 감수하면서 자신을 섬기는 것은 새로운 일이 아닙니다. 2. 주인은 종들에게 묵인되는 모든 사기, 불의, 폭력, 억압 행위에 대해 책임을 져야 합니다.

II. 그는 자신의 방식이 어떠했는지 우리에게 말합니다.

1. 일반적으로 그는 이전 주지사들처럼 행동하지 않았습니다. 그는 감히 그렇게 하지 않았습니다. 하나님에 대한 두려움 때문이었습니다. 그는 하나님의 위엄을 두려워하고 그의 진노를 두려워했습니다. 그리고, (1) 하나님에 대한 두려움 때문에 그는 백성을 억압하지 못했습니다. 진실로 하나님을 경외하는 사람은 잔인하고 부당한 일을 감히 행하지 않습니다. (2) 그것은 순전히 그를 제지하는 것이었다. 그가 이렇게 너그러운 것은 사람에게 칭찬을 받거나 백성을 위하는 일을 하려 함이 아니요 오직 오직 양심을 위함이요 하나님을 경외함 때문이었더라. 이는 강력할 뿐만 아니라 정의와 사랑 모두에서 받아들일 수 있는 원칙이 될 것입니다. 그의 전임자들이 자신의 자리를 얼마나 훌륭하게 활용했는지는 그들이 조성한 재산으로 나타났습니다. 그러나 느헤미야는 선한 일에 대한 만족 외에는 아무것도 얻지 못했습니다. 우리는 땅을 사지 않았습니다(느 5:16). 그렇다면 그가 나쁜 남편이었다고 말하지 말고, 자신의 보금자리를 꾸미지 않으려는 훌륭한 주지사였다고 말하십시오. 주는 것이 받는 것보다 복이 있다(행 20:35)고 하신 여호와의 말씀을 기억합시다.

2. 특히 여기에서 관찰할 수 있는 점은 다음과 같습니다. (1) 느헤미야가 요구한 것 중에서 얼마나 적은 것을 받았는가. 그는 총독의 일을 행하였지만 총독의 빵을 먹지 않았으며(느 5:14) 그것을 요구하지도 않았습니다(느 5:18). 지금까지 그는 자신이 요구한 것보다 더 많은 것을 강탈하지 않았으며, 페르시아 왕의 궁정과 유대에 있는 자신의 재산에서 얻은 것에 따라 살았습니다. 그가 이 극기의 이유는 백성에게 속박이 가중되었기 때문입니다. 그는 그러한 경우에 가혹하다는 공통된 변명을 사용했을 수도 있습니다. 그러나 그들 스스로를 돌아보게 하라. 그는 유대인들의 고통받는 상태를 고려하였고, 그들이 그토록 큰 고난으로 신음하고 있는 동안 그는 그들의 부담을 더할 마음을 찾을 수 없었고, 오히려 그들을 파멸시키기보다는 자신의 재산을 줄이는 쪽을 택했다. 우리가 요구할 때 우리는 그 정의뿐만 아니라 우리가 요구하는 사람들의 능력도 고려해야 합니다. 아무것도 없는 곳에서 우리는 누가 자신의 권리를 잃었는지 압니다. (2) 그가 보류할 수 있었던 것 중에서 그가 기부한 금액. [1.] 그의 종들의 일, 느 5:16. 군주의 신하들은 스스로 노동에서 면제되었다고 생각한다. 그러나 느헤미야의 종들은 의심할 바 없이 그의 명령에 따라 작업에 모두 모였습니다. 종들이 많은 사람들은 어떻게 하면 그들에게 선을 베풀고 계속해서 좋은 일을 할 수 있을지 궁리해야 합니다. [2.] 그 자신의 음식, 느 5:17,18. 그는 특정한 날이 아니라 지속적으로 아주 좋은 식탁을 차렸습니다. 그에게는 사업상 그에게 찾아온 낯선 사람들 외에도 최소한 150명의 동포, 일류 인사 등 많은 귀한 손님이 있었습니다. 그는 손님을 위해 쇠고기와 양고기와 가금류를 넉넉히 준비했습니다.그리고 온갖 종류의 와인. 공공 장소에 있는 사람들은 자신을 부유하게 하는 것이 아니라 선을 행하는 것을 선호한다는 것을 기억하십시오. 그리고 더 낮은 위치에 있는 사람들이 인색하지 않고 서로 대접하기를 배우도록 하십시오(벧전 4:9).

III. 그는 기도로 끝을 맺습니다(느 5:19). 나의 하나님이여 나를 좋게 생각하소서 1. 여기서 느헤미야는 자신이 이 백성을 위해 * 행한 일을 언급하는데, 그것은 교만이나 자기 자랑이나 격정으로 그들을 책망하는 것이 아니며, 바울이 고린도인들에 대해 그와 같은 극기의 부드러움을 말해야 했던 것처럼 자기 자신을 옹호하기 위해 그렇게 할 기회가 없었던 것 같습니다. 억압; 그들이 요구에 탐욕스럽지 않고 비용에 인색하지도 않는다는 것을 그에게서 배우게 하십시오. 그러면 그들은 그와 같이 관대함을 통해 신용과 위안을 얻게 될 것입니다. 2. 그는 기도 중에 그것을 하나님께 언급하는데, 이는 그가 이로써 하나님으로부터 은혜를 빚으로 받았다고 생각하는 것이 아니라, 사람에게서 그의 관대함에 대한 보상을 기대하지 않고, 그가 잃었고 그의 영광을 위해 마련한 것을 보상하기 위해 오직 하나님을 의지했다는 것을 보여주기 위한 것입니다. 그리고 그는 하나님의 은총을 충분히 상으로 여겼습니다. "하나님께서 나를 좋게 생각해주세요만 하시면 나에게는 충분합니다." 우리를 향한 그분의 생각은 우리의 행복입니다(시 40:5). 그는 하나님께서 기뻐하시는 방식으로 그에게 보상해 주시기를 요청합니다. "만일 사람들이 나를 잊으면 나의 하나님이 나를 생각하사 내가 더 이상 바라지 아니하리이다"

영문 원문

The Generosity of Nehemiah (445 BC)

¹⁴ Moreover from the time that I was appointed to be their governor in the land of Judah, from the twentieth year even unto the two and thirtieth year of Artaxerxes the king, that is, twelve years, I and my brethren have not eaten the bread of the governor.
¹⁵ But the former governors that had been before me were chargeable unto the people, and had taken of them bread and wine, beside forty shekels of silver; yea, even their servants bare rule over the people: but so did not I, because of the fear of God.
¹⁶ Yea, also I continued in the work of this wall, neither bought we any land: and all my servants were gathered thither unto the work.
¹⁷ Moreover there were at my table a hundred and fifty of the Jews and rulers, beside those that came unto us from among the heathen that are about us.
¹⁸ Now that which was prepared for me daily was one ox and six choice sheep; also fowls were prepared for me, and once in ten days store of all sorts of wine: yet for all this required not I the bread of the governor, because the bondage was heavy upon this people.
¹⁹ Think upon me, my God, for good, according to all that I have done for this people.

Nehemiah had mentioned his own practice, as an inducement to the nobles not to burden the poor, no, not with just demands; here he relates more particularly what his practice was, not in pride or vain-glory, nor to pass a compliment upon himself, but as an inducement both to his successors and to the inferior magistrates to be as tender as might be of the people's ease.

I. He intimates what had been the way of his predecessors, Ne 5:15. He does not name them, because what he had to say of them was not to their honour, and in such a case it is good to spare names; but the people knew how chargeable they had been, and how dearly the country paid for all the benefit of their government. The government allowed them forty shekels of silver, which was nearly five pounds (so much a day, it is probable); but, besides that, they obliged the people to furnish them with bread and wine, which they claimed as perquisites of their office; and not only so, but they suffered their servants to squeeze the people, and to get all they could out of them. Note, 1. It is no new thing for those who are in public places to seek themselves more than the public welfare, any, and to serve themselves by the public loss. 2. Masters must be accountable for all the acts of fraud and injustice, violence and oppression, which they connive at in their servants.

II. He tells us what had been his own way.

1. In general, he had not done as the former governors did; he would not, he durst not, because of the fear of God. He had an awe of God's majesty and a dread of his wrath. And, (1.) The fear of God restrained him from oppressing the people. Those that truly fear God will not dare to do any thing cruel or unjust. (2.) It was purely that which restrained him. He was thus generous, not that he might have praise of men, or serve a turn by his interest in the people, but purely for conscience' sake, because of the fear of God. This will not only be a powerful, but an acceptable principle both of justice and charity. What a good hand his predecessors made of their place appeared by the estates they raised; but Nehemiah, for his part, got nothing, except the satisfaction of doing good: Neither bought we any land, Ne 5:16. Say not then that he was a bad husband, but that he was a good governor, who aimed not to feather his own nest. Let us remember the words of the Lord, how he said, It is more blessed to give than to receive, Ac 20:35.

2. More particularly, observe here, (1.) How little Nehemiah received of what he might have required. He did the work of the governor, but he did not eat the bread of the governor (Ne 5:14), did not require it, Ne 5:18. So far was he from extorting more than his due that he never demanded that, but lived upon what he had got in the king of Persia's court and his own estate in Judea: the reason he gives for this piece of self-denial is, Because the bondage was heavy upon the people. He might have used the common excuse for rigour in such cases, that it would be a wrong to his successors not to demand his dues; but let them look to themselves: he considered the afflicted state of the Jews, and, while they groaned under so much hardship, he could not find it in his heart to add to their burden, but would rather lessen his own estate than ruin them. Note, in our demands we must consider not only the justice of them, but the ability of those on whom we make them; where there is nothing to be had we know who loses his right. (2.) How much he gave which he might have withheld. [1.] His servants' work, Ne 5:16. The servants of princes think themselves excused from labour; but Nehemiah's servants, by his order no doubt, were all gathered to the work. Those that have many servants should contrive how they may do good with them and keep them well employed. [2.] His own meat, Ne 5:17,18. He kept a very good table, not on certain days, but constantly; he had many honourable guests, at least 150 of his own countrymen, persons of the first rank, besides strangers that came to him upon business; and he had plentiful provisions for his guests, beef, and mutton, and fowl, and all sorts of wine. Let those in public places remember that they were preferred to do good, not to enrich themselves; and let people in humbler stations learn to use hospitality one to another without grudging, 1Pe 4:9.

III. He concludes with a prayer (Ne 5:19): Think upon me, my God, for good. 1. Nehemiah here mentions what he had done for this people, not in pride, as boasting of himself, nor in passion, as upbraiding them, nor does it appear that he had occasion to do it in his own vindication, as Paul had to relate his like self-denying tenderness towards the Corinthians, but to shame the rulers out of their oppressions; let them learn of him to be neither greedy in their demands nor paltry in their expenses, and then they would have the credit and comfort of their liberality, as he had. 2. He mentions it to God in prayer, not as if he thought he had hereby merited any favour from God, as a debt, but to show that he looked not for any recompence of his generosity from men, but depended upon God only to make up to him what he had lost and laid out for his honour; and he reckoned the favour of God reward enough. "If God do but think upon me for good, I have enough." His thoughts to us-ward are our happiness, Ps 40:5. He refers it to God to recompense him in such a manner as he pleased. "If men forget me, let my God think on me, and I desire no more."