聖書を読む

Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের · ヨハネの福音書 6章

聖書物語シーン

シーン 1 · ガリラヤの丘に集まった人々

এর কিছুদিন পর, যীশু গালীল সাগরের (অর্থাৎ, টাইবেরিয়াস সাগরের) দূরবর্তী তীরে, লম্বালম্বি ভাবে পার হলেন। ヨハ 6:1

次へ

本文移動

Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের · ヨハネの福音書 6章

旧約

検索

本文検索

原語検索 Strong · lemma · 意味

版の範囲

本文範囲

設定

表示オプション

サイト言語

メニュー、ボタン、案内文などのサイトUI文言を選択した言語で表示します。

画面テーマ

サイトデザイン

サイト全体のレイアウトと雰囲気を切り替えます。読書画面デザインは本文エリア内のスタイルだけを変更します。

読書画面デザイン

詳細設定

現在の scripture.how の標準配色です。

選択したスタイルはこのブラウザに保存されます。ログインするとサーバーにも保存できます。

上部背景

聖書場面は、この章に生成されたhero画像を使用します。画像がまだない場合は基本背景を表示します。

Hero切替

節ボタン表示

選択時表示は、PCでは節にマウスを重ねた時、モバイルでは節を選択した時に資料・マルチ・コメントボタンを表示します。

文字サイズ

フォント

原語表示

右ボタンは整列済みの語をカード(原語辞典)で表示し、節の下はすべての原語トークンをインライン表示します。

原語検索を開く

原語検索

この原語が現れるすべての節

読み込み中...

読み込み中...

節の資料

原語、引照、注解書、聖書ノート、コメントを一か所で確認します。

原語ボタンを押すと読み込みます。

単語を選択してください。

マルチ聖書

現在の節をマルチ聖書設定に従って比較します。

節のマルチ聖書ボタンを押すと読み込みます。

引照

この節に関連する聖書本文

読み込み中...

関連節

並行節本文

読み込み中...

原語辞典

節の原語単語

読み込み中...

単語を選択してください。

画像

聖書ノート案内

現在の聖書ノート作成者が一緒に読むために整理した色の意味、コラム、概念辞典、書式用語を確認できます。

訳本紹介

ヨハネの福音書 読書統計

Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের

この書巻(ヨハネの福音書)

総章数
21章
総節数
879節
現在の章
6 / 21章
この章の節数
71節
章の進行率28.6%
節の進行率(この章まで)32.3%

聖書全体(創世記から)

現在の章
1,003 / 1,189章
総節数
31,100節
全体の章進行率84.4%
全体の節進行率(この章まで)84.7%

聖書ノート案内

선택된 성경노트의 필독 정보입니다.

하나님/선

하나님으로부터 오는 진리와 생명의 방향성을 의미합니다. 성경에서 하나님, 말씀, 진리, 생명, 빛, 지혜, 하나님 나라 등은 서로 연결된 본질과 방향성을 나타내는 표현들로 설명됩니다. 성경은 이러한 요소들을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 흐름과 방향성으로 표현합니다. 예를 들어: 진리는 생명과 연결되며 빛은 하나님께 속한 길로 표현되고 말씀에 순종하는 것은 하나님 나라에 속한 삶으로 설명됩니다. 따라서 이 색상은 하나님께 속한 진리와 생명의 방향성과 질서를 나타내는 표현들을 포함합니다.

사탄/악

하나님을 대적하는 거짓과 사망의 방향성을 의미합니다. 성경은 사탄, 거짓, 미혹, 어둠, 사망, 불법, 세상 권세 등을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 방향성과 본질로 묘사합니다. 인간은 이를 존재, 거짓된 가르침, 속성, 결과, 지배 체계 등으로 구분하여 인식하지만, 성경은 이러한 요소들을 서로 연결된 의미로 표현합니다. 예를 들어: 거짓은 사탄에게 속한 것으로 표현되며 어둠은 사망과 연결되고 불법은 하나님을 대적하는 길로 설명되며 세상 권세는 미혹과 멸망의 체계로 묘사됩니다. 따라서 이 색상은 하나님을 거스르는 방향성과 질서를 따르는 표현들을 포함합니다.

선을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 선을 따르는 사람의 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체에 대한 최종 판정이 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 하나님께 속한 진리, 생명, 빛, 순종의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이라도 다른 문맥에서는 연약함이나 세상성을 드러낼 수 있으므로, 파란색은 영구 신분표가 아니라 본문 단위의 해석 관점입니다. 특히 어떤 구절은 파란색 관점과 녹색 관점이 모두 가능할 수 있으며, 그런 경우에는 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다.

양면 관점

같은 구절이나 표현을 파란색 관점과 녹색 관점 모두로 해석할 수 있을 때 사용합니다. 이는 의미 자체가 불명확하다는 뜻이 아니라, 본문을 바라보는 관점에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로도, 세상성이나 육신을 따르는 모습으로도 읽힐 수 있음을 나타냅니다. 따라서 청녹색은 별도의 사람 분류나 최종 판정이 아닙니다. 해석자가 실제로 파란색으로 표시할지 녹색으로 표시할지 고민하게 되는 지점, 두 관점이 병존하는 지점을 표시합니다. 예를 들어 믿음의 방향은 선을 향하지만 본문에서는 육신적 연약함이 두드러지는 경우, 또는 한 표현이 선한 양심의 흔들림으로도 세상성의 작용으로도 읽히는 경우에 사용할 수 있습니다.

세상을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 세상, 육신, 불순종의 방향을 따르는 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체를 단정하기 위한 표시가 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 거짓, 어둠, 욕망, 불법, 세상 권세의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이나 같은 표현이라도 문맥에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로 읽힐 수도 있고, 세상성을 따르는 모습으로 읽힐 수도 있습니다. 그런 경우에는 녹색으로 확정하기보다 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다. 따라서 녹색은 파란색의 반대편 관점을 나타내지만, 모든 연약함을 곧바로 악으로 단정하는 색상은 아닙니다.

강조

본문 흐름에서 특별히 강조할 표현을 표시합니다.

중립

선과 악의 축과 직접 관련 없는 중립적 의미를 나타냅니다. 성경에는 선과 악의 방향성을 직접 나타내기보다, 단순한 배경 정보나 역사적 사실, 일반적인 표현 등으로 사용되는 요소들도 존재합니다. 인간은 이를 지명, 시간, 역사적 사건, 일반 명사, 단순 상황 설명 등으로 구분하여 인식하며, 이러한 표현들은 문맥 설명을 위한 역할로 사용됩니다. 또한 문맥상 선과 악의 의미를 직접 부여하지 않는 경우에는, 특정 인물이나 민족을 설명하는 표현도 중립적으로 사용될 수 있습니다. 예를 들어: 특정 지역이나 시대를 설명하는 표현이 사용되기도 하며 선과 악의 의미를 직접 포함하지 않는 일반적인 사물이나 상황이 묘사되기도 하고 단순한 배경 정보나 역사적 흐름을 설명하는 표현으로 사용되기도 합니다. 또한 문맥에 따라 "이방인", "유대인", "로마인" 등의 표현 역시 선악의 의미를 직접 나타내지 않는 경우에는 중립적으로 사용될 수 있습니다. 따라서 이 색상은 선과 악의 방향성을 직접 나타내지 않는 중립적 표현들을 포함합니다.

Jesus Feeds the Five Thousand

1
এর কিছুদিন পর, যীশু গালীল সাগরের (অর্থাৎ, টাইবেরিয়াস সাগরের) দূরবর্তী তীরে, লম্বালম্বি ভাবে পার হলেন। 카드
원어 12개 불러오는 중...
2
অসুস্থদের ক্ষেত্রে তিনি যে চিহ্নকাজ সাধন করেছিলেন, তার পরিচয় পেয়ে অনেক লোক তাঁকে অনুসরণ করল। 카드
원어 16개 불러오는 중...
3
যীশু তখন শিষ্যদের নিয়ে এক পর্বতে উঠলেন ও তাঁদের নিয়ে সেখানে বসলেন। 카드
원어 14개 불러오는 중...
4
তখন ইহুদিদের নিস্তারপর্ব উৎসবের সময় এসে গিয়েছিল। 카드
원어 9개 불러오는 중...
5
যীশু চোখ তুলে অনেক লোককে তাঁর দিকে এগিয়ে আসতে দেখে ফিলিপকে বললেন, “এসব লোককে খাওয়াবার জন্য আমরা কোথা থেকে রুটি কিনব।” 카드
원어 24개 불러오는 중...
6
তিনি তাঁকে শুধু পরীক্ষা করার জন্যই একথা জিজ্ঞাসা করলেন, কারণ তিনি যে কি করবেন সে সম্পর্কে ইতিমধ্যেই মনস্থির করে ফেলেছিলেন। 카드
원어 11개 불러오는 중...
7
ফিলিপ তাঁকে উত্তর দিলেন, “প্রত্যেকের মুখে কিছু খাবার দেওয়ার জন্য আট মাসের বেতনের বিনিময়ে কেনা রুটিও পর্যাপ্ত হবে না।” 카드
원어 16개 불러오는 중...
8
তাঁর অপর একজন শিষ্য, শিমোন পিতরের ভাই, আন্দ্রিয়কে বললেন, 카드
원어 12개 불러오는 중...
9
“এখানে একটি ছেলের কাছে যবের পাঁচটি ছোটো রুটি ও দুটি ছোটো মাছ আছে। কিন্তু এত লোকের মধ্যে ওতে কী হবে?” 카드
원어 18개 불러오는 중...
10
যীশু বললেন, “লোকদের বসিয়ে দাও।” সেখানে প্রচুর ঘাস ছিল এবং প্রায় পাঁচ হাজার পুরুষ বসে পড়ল। 카드
원어 23개 불러오는 중...
11
তখন যীশু রুটিগুলি নিয়ে ধন্যবাদ দিলেন এবং যারা বসেছিলেন তাদের মধ্যে চাহিদামতো ভাগ করে দিলেন। মাছগুলি নিয়েও তিনি তাই করলেন। 카드
원어 23개 불러오는 중...
12
সকলে তৃপ্তি করে খাওয়ার পর যীশু তাঁর শিষ্যদের বললেন, “অবশিষ্ট রুটির টুকরোগুলি এক জায়গায় জড়ো করো। কোনো কিছুই যেন নষ্ট না হয়।” 카드
원어 15개 불러오는 중...
13
তাই তাঁরা সেই পাঁচটি যবের রুটির অবশিষ্ট অংশ সংগ্রহ করলেন। লোকদের খাওয়ার পর বেঁচে যাওয়া রুটির টুকরোগুলি দিয়ে তাঁরা বারোটি ঝুড়ি পূর্ণ করলেন। 카드
원어 17개 불러오는 중...
14
যীশুর করা এই চিহ্নকাজ দেখে লোকেরা বলতে লাগল, “পৃথিবীতে যাঁর আসার কথা, ইনি নিশ্চয়ই সেই ভাববাদী।” 카드
원어 21개 불러오는 중...

Jesus Walks on the Water

15
যীশু বুঝতে পারলেন যে লোকেরা তাঁকে জোর করে রাজা করতে চায়, তখন তিনি নিজে একটি পাহাড়ে চলে গেলেন। 카드
원어 20개 불러오는 중...
16
সন্ধ্যা ঘনিয়ে এলে তাঁর শিষ্যেরা সাগরের তীরে নেমে গেলেন। 카드
원어 11개 불러오는 중...
17
সেখানে একটি নৌকায় উঠে তাঁরা সাগর পার হয়ে কফরনাহূমের উদ্দেশে যাত্রা করলেন। সেই সময় অন্ধকার নেমে এলেও যীশু তখনও তাঁদের কাছে ফিরে আসেননি। 카드
원어 22개 불러오는 중...
18
প্রবল বাতাস বইছিল এবং জলরাশি উত্তাল হয়ে উঠেছিল। 카드
원어 7개 불러오는 중...
19
তাঁরা নৌকা বেয়ে পাঁচ-ছয় কিলোমিটার এগিয়ে যাওয়ার পর যীশুকে জলের উপর দিয়ে হেঁটে নৌকার দিকে আসতে দেখলেন। তাঁরা ভয় পেলেন। 카드
원어 22개 불러오는 중...
20
কিন্তু তিনি তাঁদের বললেন, “এ আমি, ভয় পেয়ো না।” 카드
원어 8개 불러오는 중...
21
তখন তাঁরা যীশুকে নৌকায় তুলতে আগ্রহী হলেন এবং তাঁরা যেখানে যাচ্ছিলেন নৌকা তাঁদের গন্তব্যস্থলে পৌঁছে গেল। 카드
원어 18개 불러오는 중...

The Bread of Life

22
পরদিন, সাগরের অপর তীরে যারা থেকে গিয়েছিল, তারা বুঝতে পারল যে, আগের দিন সেখানে একটি নৌকা ছাড়া আর অন্য নৌকা ছিল না। যীশু শিষ্যদের সঙ্গে সেই নৌকায় ওঠেননি, বরং শিষ্যেরা নিজেরাই চলে গিয়েছিলেন। 카드
원어 44개 불러오는 중...
23
প্রভুর ধন্যবাদ দেওয়ার পর লোকেরা যেখানে রুটি খেয়েছিল, টাইবেরিয়াস থেকে কয়েকটি নৌকা তখন সেই স্থানে এসে পৌঁছাল। 카드
원어 16개 불러오는 중...
24
যীশু বা তাঁর শিষ্যদের কেউই সেখানে নেই বুঝতে পেরে সকলে নৌকায় উঠে যীশুর সন্ধানে কফরনাহূমে গেল। 카드
원어 27개 불러오는 중...
25
সাগরের অপর পারে যীশুকে দেখতে পেয়ে তারা জিজ্ঞাসা করল, “রব্বি, আপনি কখন এখানে এলেন?” 카드
원어 12개 불러오는 중...
26
যীশু উত্তর দিলেন, “আমি তোমাদের সত্যিই বলছি, তোমরা চিহ্নকাজ দেখেছিলে বলে যে আমার অন্বেষণ করছ, তা নয়, কিন্তু রুটি খেয়ে তৃপ্ত হয়েছিলে বলেই তোমরা আমার অন্বেষণ করছ। 카드
원어 24개 불러오는 중...
27
যে খাদ্য নষ্ট হয়ে যায় তার জন্য নয়, বরং অনন্ত জীবনব্যাপী স্থায়ী খাদ্যের জন্য তোমরা পরিশ্রম করো। মনুষ্যপুত্রই তোমাদের সেই খাদ্য দান করবেন। পিতা ঈশ্বর তাঁকেই মুদ্রাঙ্কিত করেছেন।” 카드
원어 28개 불러오는 중...
28
তারা তখন জিজ্ঞাসা করল, “ঈশ্বরের কাজ করতে হলে আমাদের কী করতে হবে?” 카드
원어 12개 불러오는 중...
29
যীশু উত্তর দিলেন, “ঈশ্বরের কাজ হল এই: তিনি যাঁকে পাঠিয়েছেন, তোমরা তাঁকে বিশ্বাস করো।” 카드
원어 18개 불러오는 중...
30
অতএব, তারা জিজ্ঞাসা করল, “আপনাকে বিশ্বাস করতে পারি, এমন কী অলৌকিক চিহ্নকাজ আপনি আমাদের দেখাবেন? আপনি কী করবেন? 카드
원어 15개 불러오는 중...
31
‘তিনি খাবারের জন্য স্বর্গ থেকে তাদের খাদ্য দিয়েছিলেন,’ শাস্ত্রে লিখিত এই বচন অনুসারে, আমাদের পূর্বপুরুষেরা মরুপ্রান্তরে মান্না আহার করেছিলেন।” 카드
원어 19개 불러오는 중...
32
যীশু তাদের বললেন, “আমি তোমাদের সত্যিই বলছি, মোশি স্বর্গ থেকে তোমাদের সেই খাদ্য দেননি, বরং আমার পিতাই স্বর্গ থেকে প্রকৃত খাদ্য দান করেন। 카드
원어 31개 불러오는 중...
33
কারণ যিনি স্বর্গ থেকে নেমে এসে জগৎকে জীবন দান করেন, তিনিই ঈশ্বরীয় খাদ্য।” 카드
원어 16개 불러오는 중...
34
তারা বলল, “প্রভু, এখন থেকে সেই খাদ্যই আমাদের দিন।” 카드
원어 11개 불러오는 중...
35
যীশু তখন ঘোষণা করলেন, “আমিই সেই জীবন-খাদ্য। যে আমার কাছে আসে, সে কখনও ক্ষুধার্ত হবে না এবং যে আমাকে বিশ্বাস করে, সে কোনোদিনই পিপাসিত হবে না। 카드
원어 27개 불러오는 중...
36
কিন্তু আমি যেমন তোমাদের বলেছি, তোমরা আমাকে দেখেছ অথচ এখনও পর্যন্ত আমাকে বিশ্বাস করোনি। 카드
원어 10개 불러오는 중...
37
পিতা যাদের আমাকে দেন, তাদের সবাই আমার কাছে আসবে, আর যে আমার কাছে আসে, তাকে আমি কখনও তাড়িয়ে দেব না। 카드
원어 18개 불러오는 중...
38
কারণ আমার ইচ্ছা পূরণের জন্য আমি স্বর্গ থেকে আসিনি, আমি এসেছি যিনি আমাকে পাঠিয়েছেন, তাঁর ইচ্ছা পূরণের জন্য। 카드
원어 18개 불러오는 중...
39
আর যিনি আমাকে পাঠিয়েছেন তাঁর ইচ্ছা এই যে, তিনি যাদের আমাকে দিয়েছেন, আমি যেন তাদের একজনকেও না হারাই, কিন্তু শেষের দিনে তাদের মৃত্যু থেকে উত্থাপিত করি। 카드
원어 25개 불러오는 중...
40
কারণ আমার পিতার ইচ্ছা এই, পুত্রের দিকে যে দৃষ্টিপাত করে তাঁকে বিশ্বাস করে, সে যেন অনন্ত জীবন লাভ করে। আর শেষের দিনে আমি তাকে উত্থাপিত করব।” 카드
원어 29개 불러오는 중...

The Bread from Heaven

41
একথায় ইহুদিরা তাঁর বিরুদ্ধে অসন্তোষ প্রকাশ করতে লাগল, কারণ তিনি বলেছিলেন, “আমিই সেই খাদ্য, যা স্বর্গলোক থেকে নেমে এসেছে।” 카드
원어 17개 불러오는 중...
42
তারা বলল, “এ কি যোষেফের পুত্র যীশু নয়, যার বাবা-মা আমাদের পরিচিত? তাহলে কী করে ও এখন বলছে, ‘আমি স্বর্গলোক থেকে নেমে এসেছি’?” 카드
원어 26개 불러오는 중...
43
প্রত্যুত্তরে যীশু বললেন, “তোমরা নিজেদের মধ্যে অসন্তোষ দেখিয়ো না। 카드
원어 11개 불러오는 중...
44
পিতা, যিনি আমাকে পাঠিয়েছেন, তিনি আকর্ষণ না করলে কেউ আমার কাছে আসতে পারে না, আর শেষের দিনে আমি তাকে উত্থাপিত করব। 카드
원어 21개 불러오는 중...
45
ভাববাদীদের গ্রন্থে লেখা আছে, ‘তারা সবাই ঈশ্বরের কাছ থেকে শিক্ষা লাভ করবে।’ পিতার কথায় যে কর্ণপাত করে এবং তাঁর কাছে শিক্ষা লাভ করে, সে আমার কাছে আসে। 카드
원어 23개 불러오는 중...
46
ঈশ্বরের কাছ থেকে যিনি এসেছেন, তিনি ব্যতীত আর কেউ পিতার দর্শন লাভ করেনি, একমাত্র তিনিই পিতাকে দর্শন করেছেন। 카드
원어 17개 불러오는 중...
47
আমি তোমাদের সত্যিই বলছি, যে বিশ্বাস করে, সে অনন্ত জীবন লাভ করেছে। 카드
원어 11개 불러오는 중...
48
আমিই সেই জীবন-খাদ্য। 카드
원어 6개 불러오는 중...
49
তোমাদের পিতৃপুরুষেরা মরুপ্রান্তরে মান্না আহার করেছিল, তবুও তাদের মৃত্যু হয়েছিল। 카드
원어 11개 불러오는 중...
50
কিন্তু এখানে স্বর্গ থেকে আগত সেই খাদ্য রয়েছে, কোনো মানুষ তা গ্রহণ করলে তার মৃত্যু হবে না। 카드
원어 17개 불러오는 중...
51
আমিই স্বর্গ থেকে নেমে আসা সেই জীবন-খাদ্য। যদি কেউ এই খাদ্যগ্রহণ করে, সে চিরজীবী হবে। আমার মাংসই এই খাদ্য, যা জগতের জীবন লাভের জন্য আমি দান করব।” 카드
원어 41개 불러오는 중...
52
তখন ইহুদিরা নিজেদের মধ্যে তীব্র বাদানুবাদ শুরু করল, “এই লোকটি কীভাবে আমাদের খাওয়ার জন্য তাঁর মাংস দান করতে পারে?” 카드
원어 16개 불러오는 중...
53
যীশু তাদের বললেন, “আমি তোমাদের সত্যিই বলছি, তোমরা যদি মনুষ্যপুত্রের মাংস ভোজন এবং তাঁর রক্ত পান না করো, তোমাদের মধ্যে জীবন নেই। 카드
원어 28개 불러오는 중...
54
যে আমার মাংস ভোজন ও আমার রক্ত পান করে, সে অনন্ত জীবন লাভ করেছে এবং শেষের দিনে আমি তাকে উত্থাপিত করব। 카드
원어 19개 불러오는 중...
55
কারণ আমার মাংসই প্রকৃত খাদ্য এবং আমার রক্তই প্রকৃত পানীয়। 카드
원어 14개 불러오는 중...
56
যে আমার মাংস ভোজন ও আমার রক্ত পান করে, সে আমার মধ্যে থাকে, আর আমি তার মধ্যে থাকি। 카드
원어 16개 불러오는 중...
57
জীবন্ত পিতা যেমন আমাকে পাঠিয়েছেন এবং আমি যেমন পিতারই জন্য জীবনধারণ করি, আমাকে যে ভোজন করে, সেও তেমনই আমার জন্য জীবনধারণ করবে। 카드
원어 19개 불러오는 중...
58
এই সেই খাদ্য যা স্বর্গলোক থেকে নেমে এসেছে। তোমাদের পিতৃপুরুষেরা মান্না ভোজন করেছিল, তাদের মৃত্যু হয়েছে, কিন্তু যে এই খাদ্য ভোজন করে, সে চিরকাল জীবিত থাকবে।” 카드
원어 28개 불러오는 중...
59
কফরনাহূমের সমাজভবনে শিক্ষা দেওয়ার সময় তিনি এসব কথা বললেন। 카드
원어 7개 불러오는 중...

The Words of Eternal Life

60
একথা শুনে তাঁর শিষ্যদের মধ্যে অনেকে বললেন, “এ এক কঠিন শিক্ষা। এই শিক্ষা কে গ্রহণ করতে পারে?” 카드
원어 17개 불러오는 중...
61
শিষ্যেরা এ নিয়ে অসন্তোষ প্রকাশ করছে, জানতে পেরে যীশু তাদের বললেন, “একথায় কি তোমরা আঘাত পেলে? 카드
원어 18개 불러오는 중...
62
তাহলে, মনুষ্যপুত্র আগে যে স্থানে ছিলেন সেই স্থানে উন্নীত হতে দেখলে কী বলবে? 카드
원어 12개 불러오는 중...
63
পবিত্র আত্মাই জীবন দান করেন, মাংস কিছু উপকারী নয়। তোমাদের কাছে আমি যেসব কথা বলেছি সেই বাক্যই আত্মা এবং জীবন। 카드
원어 21개 불러오는 중...
64
কিন্তু তোমাদের মধ্যে কেউ কেউ আছে, যারা বিশ্বাস করে না।” কারণ প্রথম থেকেই যীশু জানতেন, তাদের মধ্যে কে তাঁকে বিশ্বাস করবে না এবং কে তাঁর সঙ্গে বিশ্বাসঘাতকতা করবে। 카드
원어 25개 불러오는 중...
65
তিনি বলে চললেন, “এই জন্য আমি তোমাদের বলছি, পিতার কাছ থেকে সামর্থ্য লাভ না করলে, কেউ আমার কাছে আসতে পারে না।” 카드
원어 21개 불러오는 중...
66
সেই সময় থেকে বহু শিষ্য ফিরে গেল এবং তারা আর তাঁকে অনুসরণ করল না। 카드
원어 16개 불러오는 중...
67
তখন যীশু সেই বারোজন শিষ্যকে জিজ্ঞাসা করলেন, “তোমরাও কি আমাকে ছেড়ে যেতে চাও?” 카드
원어 11개 불러오는 중...
68
শিমোন পিতর তাঁকে উত্তর দিলেন, “প্রভু, আমরা কার কাছে যাব? আপনার কাছেই আছে অনন্ত জীবনের বাক্য। 카드
원어 13개 불러오는 중...
69
আমরা বিশ্বাস করি এবং জানি যে, আপনিই ঈশ্বরের সেই পবিত্র ব্যক্তি।” 카드
원어 16개 불러오는 중...
70
যীশু তখন বললেন, “তোমাদের এই বারোজনকে কি আমি মনোনীত করিনি? তবুও তোমাদের মধ্যে একজন হচ্ছে এক দিয়াবল ।” 카드
원어 16개 불러오는 중...
71
(একথার দ্বারা তিনি শিমোন ইষ্কারিয়োৎ-এর পুত্র যিহূদার বিষয়ে ইঙ্গিত করলেন। সে বারোজন শিষ্যের অন্যতম হলেও পরবর্তীকালে যীশুর সঙ্গে বিশ্বাসঘাতকতা করেছিল।) 카드
원어 16개 불러오는 중...
注解書 John 6章
Matthew Henry's Complete Commentary · Matthew Henry (1714) パブリックドメイン (PD) 出典

章・書巻単位の注解

書巻概要、章の序論、複数章範囲など、特定の節ではない単位に接続された注解です。

📖 書巻概要 ヨハネの福音書 — 책 개요

書巻概要を読み込んでいます。

章の序論

이 장에서 우리는 다음의 내용을 살펴본다. I. 떡을 먹이신 기적, 요...

節・節範囲の注解

現在の章の特定の節、または節範囲に直接接続された注解です。

1-14 The Five Thousand Fed

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

15-21 Christ Walks on the Water

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

22-27 Christ's Discourse with the Multitude

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

28-59 Christ the True Bread from Heaven; Christ Welcomes All that Come to Him; Necessity of Feeding upon Christ

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

60-71 Christ's Discourse with His Disciples; The Effect of Christ's Discourse; The Character of Judas

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

Jamieson-Fausset-Brown Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible · Robert Jamieson, A. R. Fausset, David Brown (1871) パブリックドメイン (PD) 出典

節・節範囲の注解

現在の章の特定の節、または節範囲に直接接続された注解です。

1 Joh 6:1-13.

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

3 3. 산

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

4 4. 유월절이 가까운지라

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

14 Joh 6:14-21.

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

15 15. 혼자 산으로 떠나가시니라

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

16 16, 17. 저물매

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

18 18, 19. 바다가 일어나더라

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

19 19. 예수께서 ... 보이시니

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

20 20. 내니 두려워하지 말라

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

21 21. 이에 기뻐서 배로 영접하니

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

22 Joh 6:22-71.

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

23 23. 그러나

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

25 25. 바다 건너편에서 만나

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

26 26. 너희가 나를 찾는 것은

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

27 27. 인자가

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

28 28-31. 우리가 무엇을 하여야 하나님의 일을 하오리이까

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

29 29. 하나님의 일은 이것이니

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

30 30. 그러면 무슨 표적을 행하시나이까

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

31 31. 우리 조상들은 만나를 먹었나이다

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

32 32, 33. 모세가 너희에게 준 것이 아니라

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

33 33. 하나님의 떡은 ... 그이라

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

34 34. 주여, 이 떡을 항상 우리에게 주소서

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

35 35. 나는 생명의 떡이니

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

36 36. 그러나 ... 너희가 나를 보고도 믿지 아니하는도다

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

37 37-40. 아버지께서 내게 주시는 자는 다

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

38 38. 내가 하늘에서 내려온 것은 내 뜻을 행하려 함이 아니요

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

39 39. 이것이니

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

40 40. 또 이것이니

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

41 41-46. 유대인들이 수군거려

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

43 43, 44. 수군거리지 말라 ... 아무도

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

44 44. 내게 올 수 없으니

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

45 45. 선지자의 글에 기록되었으되

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

46 46. 이는 아버지를 본 자가 있다는 것이 아니니

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

47 47-51. 믿는 자는

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

48 48. 내가 곧 생명의 떡이니라

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

49 49. 너희 조상들은

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

51 51. 나는

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

52 52. 유대인들이 서로 다투어

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

53 53-58. 너희가 인자의 살을 먹지 아니하고 그 피를 마시지 아니하면...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

54 54. 내 살을 먹고 ... 가지나니

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

56 56. 내 살을 먹고 ... 내 안에 거하고 나도 그의 안에 거하나니

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

57 57. 살아 계신 아버지께서 나를 보내시매

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

58 58. 이것은 ... 그 떡이라

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

59 59. 이 말씀은 회당에서 하셨다

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

60 60-65. 제자 중 여럿이

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

61 61, 62. 이 말이 너희에게 걸림이 되느냐 ... 그러면 어떻게 하겠느...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

63 63. 육은 무익하니라

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

64 64. 그러나 너희 중에

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

65 65. 그러므로 내가 너희에게 말하기를

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

66 66-71. 그때부터

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

67 67. 열두 제자에게

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

68 68. 시몬 베드로가 대답하되

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

69 69. 우리가 믿고

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

70 70. 내가 너희를 택하지 아니하였느냐 ... 너희 중 하나는 마귀니라

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

原文注解書は著作権保護期間が満了したパブリックドメイン著作です。scripture.how が提供する韓国語翻訳・編集・構造化コンテンツには別の利用条件が適用されます。

주석

선택한 구절의 주석서 내용