성경 읽기

King James Version 1611 · 민수기 11장

본문 이동

King James Version 1611 · 민수기 11장

검색

본문 검색

원어 검색 Strong · lemma · 뜻

버전 범위

본문 범위

설정

보기 옵션

화면 테마

글자 크기

글꼴

원어 보기

원어 검색 열기
이미지

색상 의미

본문의 색상 표시는 주석 제작자가 정의한 해석 흐름입니다.

색상 의미

scripture.how 공식 주석의 색상 정의입니다.

하나님/선

하나님으로부터 오는 진리와 생명의 방향성을 의미합니다. 성경에서 하나님, 말씀, 진리, 생명, 빛, 지혜, 하나님 나라 등은 서로 연결된 본질과 방향성을 나타내는 표현들로 설명됩니다. 성경은 이러한 요소들을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 흐름과 방향성으로 표현합니다. 예를 들어: 진리는 생명과 연결되며 빛은 하나님께 속한 길로 표현되고 말씀에 순종하는 것은 하나님 나라에 속한 삶으로 설명됩니다. 따라서 이 색상은 하나님께 속한 진리와 생명의 방향성과 질서를 나타내는 표현들을 포함합니다.

사탄/악

하나님을 대적하는 거짓과 사망의 방향성을 의미합니다. 성경은 사탄, 거짓, 미혹, 어둠, 사망, 불법, 세상 권세 등을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 방향성과 본질로 묘사합니다. 인간은 이를 존재, 거짓된 가르침, 속성, 결과, 지배 체계 등으로 구분하여 인식하지만, 성경은 이러한 요소들을 서로 연결된 의미로 표현합니다. 예를 들어: 거짓은 사탄에게 속한 것으로 표현되며 어둠은 사망과 연결되고 불법은 하나님을 대적하는 길로 설명되며 세상 권세는 미혹과 멸망의 체계로 묘사됩니다. 따라서 이 색상은 하나님을 거스르는 방향성과 질서를 따르는 표현들을 포함합니다.

선을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 선을 따르는 사람의 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체에 대한 최종 판정이 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 하나님께 속한 진리, 생명, 빛, 순종의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이라도 다른 문맥에서는 연약함이나 세상성을 드러낼 수 있으므로, 파란색은 영구 신분표가 아니라 본문 단위의 해석 관점입니다. 특히 어떤 구절은 파란색 관점과 녹색 관점이 모두 가능할 수 있으며, 그런 경우에는 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다.

양면 관점

같은 구절이나 표현을 파란색 관점과 녹색 관점 모두로 해석할 수 있을 때 사용합니다. 이는 의미 자체가 불명확하다는 뜻이 아니라, 본문을 바라보는 관점에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로도, 세상성이나 육신을 따르는 모습으로도 읽힐 수 있음을 나타냅니다. 따라서 청녹색은 별도의 사람 분류나 최종 판정이 아닙니다. 해석자가 실제로 파란색으로 표시할지 녹색으로 표시할지 고민하게 되는 지점, 두 관점이 병존하는 지점을 표시합니다. 예를 들어 믿음의 방향은 선을 향하지만 본문에서는 육신적 연약함이 두드러지는 경우, 또는 한 표현이 선한 양심의 흔들림으로도 세상성의 작용으로도 읽히는 경우에 사용할 수 있습니다.

세상을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 세상, 육신, 불순종의 방향을 따르는 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체를 단정하기 위한 표시가 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 거짓, 어둠, 욕망, 불법, 세상 권세의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이나 같은 표현이라도 문맥에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로 읽힐 수도 있고, 세상성을 따르는 모습으로 읽힐 수도 있습니다. 그런 경우에는 녹색으로 확정하기보다 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다. 따라서 녹색은 파란색의 반대편 관점을 나타내지만, 모든 연약함을 곧바로 악으로 단정하는 색상은 아닙니다.

강조

본문 흐름에서 특별히 강조할 표현을 표시합니다.

중립

선과 악의 축과 직접 관련 없는 중립적 의미를 나타냅니다. 성경에는 선과 악의 방향성을 직접 나타내기보다, 단순한 배경 정보나 역사적 사실, 일반적인 표현 등으로 사용되는 요소들도 존재합니다. 인간은 이를 지명, 시간, 역사적 사건, 일반 명사, 단순 상황 설명 등으로 구분하여 인식하며, 이러한 표현들은 문맥 설명을 위한 역할로 사용됩니다. 또한 문맥상 선과 악의 의미를 직접 부여하지 않는 경우에는, 특정 인물이나 민족을 설명하는 표현도 중립적으로 사용될 수 있습니다. 예를 들어: 특정 지역이나 시대를 설명하는 표현이 사용되기도 하며 선과 악의 의미를 직접 포함하지 않는 일반적인 사물이나 상황이 묘사되기도 하고 단순한 배경 정보나 역사적 흐름을 설명하는 표현으로 사용되기도 합니다. 또한 문맥에 따라 "이방인", "유대인", "로마인" 등의 표현 역시 선악의 의미를 직접 나타내지 않는 경우에는 중립적으로 사용될 수 있습니다. 따라서 이 색상은 선과 악의 방향성을 직접 나타내지 않는 중립적 표현들을 포함합니다.

And when the people complained, it displeased the Lord: and the Lord heard it: and his anger was kindled, and the fire of the Lord burnt among them, and consumed them that were in the vttermost parts of the campe.
And the people cried vnto Moses, and when Moses prayed vnto the Lord, the fire was quenched.
And hee called the name of the place Taberah: because the fire of the Lord burnt among them.
And the mixt multitude that was among them, fell a lusting, and the children of Israel also wept againe, and said, Who shal giue vs flesh to eate?
We remember the fish which wee did eate in Egypt freely: the cucumbers and the melons, and the leekes, and the onions, and the garlicke.
But now our soule is dried away, there is nothing at all, besides this Manna, before our eyes.
And the Manna was as Coriander seed, and the colour thereof as the colour of Bdelium:
And the people went about, and gathered it, and ground it in milles, or beat it in a morter, and baked it in pans, and made cakes of it: and the taste of it was as the taste of fresh oyle.
And when the dew fell vpon the campe in the night, the Manna fell vpon it.
Then Moses heard the people weepe throughout their families, euery man in the doore of his tent, and the anger of the Lord was kindled greatly, Moses also was displeased.
And Moses said vnto the Lord, Wherefore hast thou afflicted thy seruant? and wherefore haue I not found fauour in thy sight, that thou layest the burden of all this people vpon me?
Haue I conceiued all this people? haue I begotten them, that thou shouldest say vnto me, Cary them in thy bosome (as a nursing father beareth the sucking child) vnto the land which thou swarest vnto their fathers?
Whence should I haue flesh to giue vnto all this people? for they weep vnto me, saying, Giue vs flesh, that we may eate.
I am not able to beare all this people alone, because it is too heauie for mee.
And if thou deale thus with mee, kill me, I pray thee out of hand, if I haue found fauour in thy sight, and let me not see my wretchednesse.
And the Lord said vnto Moses, Gather vnto me seuentie men, of the Elders of Israel, whome thou knowest to be the elders of the people, and officers ouer them: and bring them vnto the Tabernacle of the Congregation, that they may stand there with thee.
And I will come downe and talke with thee there, and I will take of the spirit which is vpon thee, and wil put it vpon them, and they shall beare the burden of the people with thee, that thou beare it not thy selfe alone.
And say thou vnto the people, Sanctifie your selues against to morrow, and yee shall eate flesh: (for you haue wept in the eares of the Lord, saying, Who shall giue vs flesh to eate? for it was well with vs in Egypt:) therfore the Lord wil giue you flesh, and ye shall eate.
Ye shall not eate one day, nor two dayes, nor fiue dayes, neither ten dayes, nor twentie dayes:
But euen a whole moneth, vntill it come out at your nostrels, and it bee loathsome vnto you, because that yee haue despised the Lord which is among you, and haue wept before him, saying, Why came we foorth out of Egypt?
And Moses said, The people amongst whome I am, are sixe hundred thousand footmen, and thou hast said, I will giue them flesh, that they may eate a whole moneth.
Shall the flockes and the herds be slaine for them to suffice them? or shal all the fish of the sea bee gathered together for them, to suffice them?
And the Lord said vnto Moses, Is the Lords hand waxed short? thou shalt see now whether my word shall come to passe vnto thee, or not.
And Moses went out, and tolde the people the wordes of the Lord, and gathered the seuenty men of the Elders of the people, and set them round about the Tabernacle.
And the Lord came downe in a cloude, and spake vnto him, and tooke of the spirit that was vpon him, and gaue it vnto the seuentie Elders: and it came to passe that when the spirit rested vpon them, they prophesied, and did not cease.
But there remained two of the men in the campe, the name of the one was Eldad, & the name of the other Medad: and the Spirit rested vpon them, (and they were of them that were written, but went not out vnto the Tabernacle) and they prophesied in the campe.
And there ranne a yong man, and tolde Moses, and said, Eldad and Medad doe prophesie in the campe.
And Ioshua the sonne of Nun the seruant of Moses, one of his yong men, answered and said, My lord Moses, Forbid them.
And Moses said vnto him, Enuiest thou for my sake? Would God that all the Lords people were Prophets, and that the Lord would put his Spirit vpon them.
And Moses gate him into the campe, he, and the Elders of Israel.
And there went forth a winde from the Lord, and brought quailes from the sea, and let them fall by the campe, as it were a dayes iourney on this side, and as it were a dayes iourney on the other side round about the campe, and as it were two cubits high vpon the face of the earth.
And the people stood vp all that day, and all that night, and all the next day, and they gathered the quailes: he that gathered least, gathered ten homers: and they spread them all abroad for themselues round about the campe.
And while the flesh was yet betweene their teeth, yer it was chewed, the wrath of the Lord was kindled against the people, and the Lord smote the people with a very great plague.
And he called the name of that place, Kibroth-Hattaauah: because there they buried the people that lusted.
And the people iourneyed from Kibroth-Hattaauah, vnto Hazeroth: and abode at Hazeroth.

질문과 답변

이 장을 읽으며 남긴 질문, 코멘트, 작성자 답변입니다.

scripture.how 공식 주석

로그인 후 질문이나 코멘트를 남길 수 있습니다.

아직 등록된 질문이나 코멘트가 없습니다.