성경 읽기

King James Version 1611 · 역대상 11장

본문 이동

King James Version 1611 · 역대상 11장

검색

본문 검색

원어 검색 Strong · lemma · 뜻

버전 범위

본문 범위

설정

보기 옵션

화면 테마

글자 크기

글꼴

원어 보기

원어 검색 열기
이미지

색상 의미

본문의 색상 표시는 주석 제작자가 정의한 해석 흐름입니다.

색상 의미

scripture.how 공식 주석의 색상 정의입니다.

하나님/선

하나님으로부터 오는 진리와 생명의 방향성을 의미합니다. 성경에서 하나님, 말씀, 진리, 생명, 빛, 지혜, 하나님 나라 등은 서로 연결된 본질과 방향성을 나타내는 표현들로 설명됩니다. 성경은 이러한 요소들을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 흐름과 방향성으로 표현합니다. 예를 들어: 진리는 생명과 연결되며 빛은 하나님께 속한 길로 표현되고 말씀에 순종하는 것은 하나님 나라에 속한 삶으로 설명됩니다. 따라서 이 색상은 하나님께 속한 진리와 생명의 방향성과 질서를 나타내는 표현들을 포함합니다.

사탄/악

하나님을 대적하는 거짓과 사망의 방향성을 의미합니다. 성경은 사탄, 거짓, 미혹, 어둠, 사망, 불법, 세상 권세 등을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 방향성과 본질로 묘사합니다. 인간은 이를 존재, 거짓된 가르침, 속성, 결과, 지배 체계 등으로 구분하여 인식하지만, 성경은 이러한 요소들을 서로 연결된 의미로 표현합니다. 예를 들어: 거짓은 사탄에게 속한 것으로 표현되며 어둠은 사망과 연결되고 불법은 하나님을 대적하는 길로 설명되며 세상 권세는 미혹과 멸망의 체계로 묘사됩니다. 따라서 이 색상은 하나님을 거스르는 방향성과 질서를 따르는 표현들을 포함합니다.

선을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 선을 따르는 사람의 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체에 대한 최종 판정이 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 하나님께 속한 진리, 생명, 빛, 순종의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이라도 다른 문맥에서는 연약함이나 세상성을 드러낼 수 있으므로, 파란색은 영구 신분표가 아니라 본문 단위의 해석 관점입니다. 특히 어떤 구절은 파란색 관점과 녹색 관점이 모두 가능할 수 있으며, 그런 경우에는 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다.

양면 관점

같은 구절이나 표현을 파란색 관점과 녹색 관점 모두로 해석할 수 있을 때 사용합니다. 이는 의미 자체가 불명확하다는 뜻이 아니라, 본문을 바라보는 관점에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로도, 세상성이나 육신을 따르는 모습으로도 읽힐 수 있음을 나타냅니다. 따라서 청녹색은 별도의 사람 분류나 최종 판정이 아닙니다. 해석자가 실제로 파란색으로 표시할지 녹색으로 표시할지 고민하게 되는 지점, 두 관점이 병존하는 지점을 표시합니다. 예를 들어 믿음의 방향은 선을 향하지만 본문에서는 육신적 연약함이 두드러지는 경우, 또는 한 표현이 선한 양심의 흔들림으로도 세상성의 작용으로도 읽히는 경우에 사용할 수 있습니다.

세상을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 세상, 육신, 불순종의 방향을 따르는 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체를 단정하기 위한 표시가 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 거짓, 어둠, 욕망, 불법, 세상 권세의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이나 같은 표현이라도 문맥에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로 읽힐 수도 있고, 세상성을 따르는 모습으로 읽힐 수도 있습니다. 그런 경우에는 녹색으로 확정하기보다 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다. 따라서 녹색은 파란색의 반대편 관점을 나타내지만, 모든 연약함을 곧바로 악으로 단정하는 색상은 아닙니다.

강조

본문 흐름에서 특별히 강조할 표현을 표시합니다.

중립

선과 악의 축과 직접 관련 없는 중립적 의미를 나타냅니다. 성경에는 선과 악의 방향성을 직접 나타내기보다, 단순한 배경 정보나 역사적 사실, 일반적인 표현 등으로 사용되는 요소들도 존재합니다. 인간은 이를 지명, 시간, 역사적 사건, 일반 명사, 단순 상황 설명 등으로 구분하여 인식하며, 이러한 표현들은 문맥 설명을 위한 역할로 사용됩니다. 또한 문맥상 선과 악의 의미를 직접 부여하지 않는 경우에는, 특정 인물이나 민족을 설명하는 표현도 중립적으로 사용될 수 있습니다. 예를 들어: 특정 지역이나 시대를 설명하는 표현이 사용되기도 하며 선과 악의 의미를 직접 포함하지 않는 일반적인 사물이나 상황이 묘사되기도 하고 단순한 배경 정보나 역사적 흐름을 설명하는 표현으로 사용되기도 합니다. 또한 문맥에 따라 "이방인", "유대인", "로마인" 등의 표현 역시 선악의 의미를 직접 나타내지 않는 경우에는 중립적으로 사용될 수 있습니다. 따라서 이 색상은 선과 악의 방향성을 직접 나타내지 않는 중립적 표현들을 포함합니다.

Then all Israel gathered themselues to Dauid vnHebron, saying, Behold, wee are thy bone and thy flesh.
And moreouer in time past, euen when Saul was king, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: and the Lord thy God said vnto thee, Thou shalt feede my people Israel, and thou shalt be ruler ouer my people Israel.
Therefore came all the Elders of Israel to the king to Hebron, and Dauid made a couenant with them in Hebron before the Lord, and they annointed Dauid king ouer Israel, according to the word of the Lord, by Samuel.
And Dauid & all Israel, went to Ierusalem, which is Iebus, where the Iebusites were the inhabitants of the land.
And the inhabitants of Iebus said to Dauid, Thou shalt not come hither. Neuerthelesse Dauid tooke the castle of Zion, which is the citie of Dauid.
And Dauid said, Whosoeuer smiteth the Iebusites first, shall be chiefe, and captaine. So Ioab the sonne of Zeruiah went first vp, and was chiefe.
And Dauid dwelt in the castell: therefore they called it the citie of Dauid.
And he built the citie round about, euen from Millo round about: and Ioab repaired the rest of the citie.
So Dauid waxed greater and greater: for the Lord of hostes was with him.
These also are the chiefe of the mightie men, whom Dauid had, who strenthened themselues with him in his kingdome, and with all Israel, to make him king according to the word of the Lord, concerning Israel.
And this is the number of the mightie men, whom Dauid had: Iashobeam an Hachmonite, the chiefe of the captaines: he lift vp his speare against three hundred, slaine by him at one time.
And after him was Eleazar the sonne of Dodo the Ahohite, who was one of the three mighties.
He was with Dauid at Pasdammim; and there the Philistines were gathered together to battell, where was a parcell of ground full of barley, and the people fled from before the Philistines.
And they set themselues in the middest of that parcell, and deliuered it, and slue the Philistines, & the Lord saued them by a great deliuerance.
Now three of the thirtie captaines, went downe to the rocke of Dauid, into the caue of Adullam, and the host of the Philistines encamped in the valley of Rephaim.
And Dauid was then in the hold, and the Philistines garison was then at Bethlehem.
And Dauid longed and said, Oh that one would giue me drinke of the water of the well of Bethlehem, that is at the gate.
And the three brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and tooke it and brought it to Dauid. But Dauid would not drink of it, but powred it out to the Lord,
And said, My God forbid it mee, that I should doe this thing. Shall I drinke the blood of these men, that haue put their liues in ieopardie? for with the ieopardie of their liues, they brought it: therfore he would not drink it. These things did these three mightiest.
And Abishai the brother of Ioab, he was chiefe of the three. For lifting vp his speare against three hundred, he slew them, and had a name among the three.
Of the three, hee was more honourable then the two, for he was their captaine; howbeit, he attained not to the first three.
Benaiah the sonne of Iehoiada, the sonne of a valiant man of Kabzeel, who had done many acts: he slue two Lyon-like men of Moab, also he went downe and slue a Lyon in a pit in a snowy day.
And he slue an Egyptian, a man of great stature, fiue cubits high, and in the Egyptians hand was a speare like a weauers beame: and he went downe to him with a staffe, and pluckt the speare out of the Egyptians hand, and slue him with his owne speare.
These things did Benaiah the sonne of Iehoiada, and had the name among the three mighties.
Behold, hee was honourable among the thirtie, but attained not to the first three: and Dauid set him ouer his guard.
Also the valiant men of the armies were Asahel the brother of Ioab, Elhanan the sonne of Dodo of Bethlehem.
Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
Ira the sonne of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Antothite,
Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
Maharai the Netophathite, Heled the sonne of Baanah the Netophathite,
Ithai the sonne of Ribai of Gibeah, that perteined to the children of Beniamin, Benaiah the Pirathonite,
Hurai of the brookes of Gaash, Abiel the Arbathite,
Azmaueth the Baharumite, Elihaba the Shaalbonite,
The sonnes of Hashem the Gizonite: Ionathan the sonne of Shageh the Hararite,
Ahiham the sonne of Sacar the Hararite, Eliphal the sonne of Ur,
Hepher the Mecherathite, Ahiiah the Pelonite,
Hezro the Carmelite, Naarai the sonne of Ezbai,
Ioel the brother of Nathan, Mibhar the sonne of Haggeri,
Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armour bearer of Ioab the sonne of Zeruiah,
Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
Uriah the Hittite, Zabad the sonne of Ahlai,
Adina the sonne of Shiza the Reubenite, a captaine of the Reubenites, and thirtie with him,
Hanan the sonne of Maacah, and Ioshaphat the Mithnite,
Uzzia the Ashterathite, Shama and Iehiel the sonnes of Hothan the Aroerite,
Iediael the sonne of Zimri, and Ioha his brother, the Tizite,
Eliel the Mahauite, and Ieribai, and Ioshauiah the sonnes of Elnaan, and Ithmah the Moabite,
Eliel, and Obed, and Iasiel the Mesobaite.

질문과 답변

이 장을 읽으며 남긴 질문, 코멘트, 작성자 답변입니다.

scripture.how 공식 주석

로그인 후 질문이나 코멘트를 남길 수 있습니다.

아직 등록된 질문이나 코멘트가 없습니다.