성경 읽기

King James Version 1611 · 시편 78장

본문 이동

King James Version 1611 · 시편 78장

구약

검색

본문 검색

원어 검색 Strong · lemma · 뜻

버전 범위

본문 범위

설정

보기 옵션

화면 테마

글자 크기

글꼴

원어 보기

원어 검색 열기
이미지

색상 의미

본문의 색상 표시는 주석 제작자가 정의한 해석 흐름입니다.

색상 의미

scripture.how 공식 주석의 색상 정의입니다.

하나님/선

하나님으로부터 오는 진리와 생명의 방향성을 의미합니다. 성경에서 하나님, 말씀, 진리, 생명, 빛, 지혜, 하나님 나라 등은 서로 연결된 본질과 방향성을 나타내는 표현들로 설명됩니다. 성경은 이러한 요소들을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 흐름과 방향성으로 표현합니다. 예를 들어: 진리는 생명과 연결되며 빛은 하나님께 속한 길로 표현되고 말씀에 순종하는 것은 하나님 나라에 속한 삶으로 설명됩니다. 따라서 이 색상은 하나님께 속한 진리와 생명의 방향성과 질서를 나타내는 표현들을 포함합니다.

사탄/악

하나님을 대적하는 거짓과 사망의 방향성을 의미합니다. 성경은 사탄, 거짓, 미혹, 어둠, 사망, 불법, 세상 권세 등을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 방향성과 본질로 묘사합니다. 인간은 이를 존재, 거짓된 가르침, 속성, 결과, 지배 체계 등으로 구분하여 인식하지만, 성경은 이러한 요소들을 서로 연결된 의미로 표현합니다. 예를 들어: 거짓은 사탄에게 속한 것으로 표현되며 어둠은 사망과 연결되고 불법은 하나님을 대적하는 길로 설명되며 세상 권세는 미혹과 멸망의 체계로 묘사됩니다. 따라서 이 색상은 하나님을 거스르는 방향성과 질서를 따르는 표현들을 포함합니다.

선을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 선을 따르는 사람의 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체에 대한 최종 판정이 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 하나님께 속한 진리, 생명, 빛, 순종의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이라도 다른 문맥에서는 연약함이나 세상성을 드러낼 수 있으므로, 파란색은 영구 신분표가 아니라 본문 단위의 해석 관점입니다. 특히 어떤 구절은 파란색 관점과 녹색 관점이 모두 가능할 수 있으며, 그런 경우에는 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다.

양면 관점

같은 구절이나 표현을 파란색 관점과 녹색 관점 모두로 해석할 수 있을 때 사용합니다. 이는 의미 자체가 불명확하다는 뜻이 아니라, 본문을 바라보는 관점에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로도, 세상성이나 육신을 따르는 모습으로도 읽힐 수 있음을 나타냅니다. 따라서 청녹색은 별도의 사람 분류나 최종 판정이 아닙니다. 해석자가 실제로 파란색으로 표시할지 녹색으로 표시할지 고민하게 되는 지점, 두 관점이 병존하는 지점을 표시합니다. 예를 들어 믿음의 방향은 선을 향하지만 본문에서는 육신적 연약함이 두드러지는 경우, 또는 한 표현이 선한 양심의 흔들림으로도 세상성의 작용으로도 읽히는 경우에 사용할 수 있습니다.

세상을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 세상, 육신, 불순종의 방향을 따르는 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체를 단정하기 위한 표시가 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 거짓, 어둠, 욕망, 불법, 세상 권세의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이나 같은 표현이라도 문맥에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로 읽힐 수도 있고, 세상성을 따르는 모습으로 읽힐 수도 있습니다. 그런 경우에는 녹색으로 확정하기보다 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다. 따라서 녹색은 파란색의 반대편 관점을 나타내지만, 모든 연약함을 곧바로 악으로 단정하는 색상은 아닙니다.

강조

본문 흐름에서 특별히 강조할 표현을 표시합니다.

중립

선과 악의 축과 직접 관련 없는 중립적 의미를 나타냅니다. 성경에는 선과 악의 방향성을 직접 나타내기보다, 단순한 배경 정보나 역사적 사실, 일반적인 표현 등으로 사용되는 요소들도 존재합니다. 인간은 이를 지명, 시간, 역사적 사건, 일반 명사, 단순 상황 설명 등으로 구분하여 인식하며, 이러한 표현들은 문맥 설명을 위한 역할로 사용됩니다. 또한 문맥상 선과 악의 의미를 직접 부여하지 않는 경우에는, 특정 인물이나 민족을 설명하는 표현도 중립적으로 사용될 수 있습니다. 예를 들어: 특정 지역이나 시대를 설명하는 표현이 사용되기도 하며 선과 악의 의미를 직접 포함하지 않는 일반적인 사물이나 상황이 묘사되기도 하고 단순한 배경 정보나 역사적 흐름을 설명하는 표현으로 사용되기도 합니다. 또한 문맥에 따라 "이방인", "유대인", "로마인" 등의 표현 역시 선악의 의미를 직접 나타내지 않는 경우에는 중립적으로 사용될 수 있습니다. 따라서 이 색상은 선과 악의 방향성을 직접 나타내지 않는 중립적 표현들을 포함합니다.

[Maschil of Asaph.] Giue eare, O my people, to my Lawe: incline your eares to the wordes of my mouth.
I will open my mouth in a parable: I wil vtter darke sayings of old:
Which we haue heard, & knowen: and our fathers haue told vs.
We will not hide them from their children, shewing to the generation to come, the praises of the Lord: and his strength, and his wonderful works that he hath done.
For he established a Testimony in Iacob, and appointed a Law in Israel, which he commaunded our fathers: that they should make them knowen to their children.
That the generation to come might know them, euen the children which should be borne: who should arise and declare them to their children:
That they might set their hope in God, and not forget the works of God: but keepe his Commandements,
And might not bee as their fathers, a stubborne and rebellious generation, a generation that set not their heart aright: and whose spirit was not stedfast with God.
The children of Ephraim being armed, and carying bowes, turned backe in the day of battell.
They kept not the couenant of God: and refused to walke in his Law:
And forgat his workes: and his wonders that he had shewed them.
Marueilous things did he in the sight of their fathers: in the land of Egypt, in the field of Zoan.
Hee diuided the Sea, and caused them to passe through: and he made the waters to stand as an heape.
In the day time also he led them with a cloud: and all the night with a light of fire.
Hee claue the rockes in the wildernes: and gaue them drinke as out of the great depthes.
Hee brought streames also out of the rocke, and caused waters to runne downe like riuers.
And they sinned yet more against him: by prouoking the most High in the wildernes.
And they tempted God in their heart: by asking meat for their lust.
Yea, they spake against God: they said, Can God furnish a table in the wildernes?
Behold, he smote the rocke, that the waters gushed out, & the streames ouerflowed; can he giue bread also? Can he prouide flesh for his people?
Therefore the Lord heard this, and was wroth, so a fire was kindled against Iacob: and anger also came vp against Israel.
Because they beleeued not in God: and trusted not in his saluation:
Though he had commanded the cloudes from aboue: and opened the doores of heauen:
And had rained downe Manna vpon them to eate, and had giuen them of the corne of heauen.
Man did eate Angels food: hee sent them meat to the full.
He caused an East wind to blow in the heauen: and by his power hee brought in the South wind.
He rained flesh also vpon them as dust: and feathered soules like as the sand of the sea.
And hee let it fall in the midst of their campe, round about their habitations.
So they did eate, & were well filled: for he gaue them their owne desire.
They were not estranged from their lust: but while their meate was yet in their mouthes,
The wrath of God came vpon them, and slew the fattest of them: and smote downe the chosen men of Israel.
For all this they sinned still: and beleeued not for his wondrous works.
Therefore their dayes did he consume in vanitie, and their yeeres in trouble.
When hee slew them, then they sought him: and they returned, and inquired early after God.
And they remembred that God was their rocke: and the high God, their redeemer.
Neuerthelesse they did flatter him with their mouth: and they lyed vnto him with their tongues.
For their heart was not right with him: neither were they stedfast in his couenant.
But hee being full of compassion, forgaue their iniquity, and destroyed them not; yea many a time turned he his anger away, and did not stirre vp all his wrath.
For he remembred that they were but flesh; a wind that passeth away, and commeth not againe.
How oft did they prouoke him in the wildernesse: and grieue him in the desert?
Yea they turned backe and tempted God: and limited the holy one of Israel.
They remembred not his hand: nor the day when hee deliuered them from the enemie:
How he had wrought his signes in Egypt: and his wonders in the field of Zoan:
And had turned their riuers into blood: and their flouds, that they could not drinke.
Hee sent diuers sorts of flies among them, which deuoured them: and frogges which destroyed them.
He gaue also their increase vnto the caterpiller: and their labour vnto the locust.
He destroyed their vines with haile: and their Sycomore trees with frost.
He gaue vp their cattel also to the haile: and their flockes to hot thunder-bolts.
He cast vpon them the fiercenesse of his anger, wrath and indignation, and trouble: by sending euill angels among them.
He made a way to his anger, hee spared not their soule from death: but gaue their life ouer to the pestilence.
And smote all the first borne in Egypt: the chiefe of their strength in the tabernacles of Ham:
But made his owne people to goe forth like sheepe: and guided them in the wildernesse like a flocke.
And he led them on safely, so that they feared not: but the sea ouerwhelmed their enemies.
And he brought them to the border of his sanctuarie: euen to this mountaine which his right hand had purchased.
He cast out the heathen also before them, and diuided them an inheritance by line: and made the tribes of Israel to dwell in their tents.
Yet they tempted and prouoked the most high God: and kept not his testimonies:
But turned backe, and dealt vnfaithfully like their fathers: they were turned aside like a deceitfull bowe.
For they prouoked him to anger with their high places: and moued him to ielousie with their grauen images.
When God heard this, hee was wroth, and greatly abhorred Israel:
So that he forsooke the tabernacle of Shiloh: the tent which he placed among men,
And deliuered his strength into captiuitie: and his glory into the enemies hand.
He gaue his people ouer also vnto the sword: and was wroth with his inheritance.
The fire consumed their young men: and their maidens were not giuen to mariage.
Their priests fell by the sword: and their widowes made no lamentation.
Then the Lord awaked as one out of sleepe: and like a mighty man that shouteth by reason of wine.
And he smote his enemies in the hinder parts: he put them to a perpetuall reproch.
Moreouer he refused the tabernacle of Ioseph: and chose not the tribe of Ephraim.
But chose the tribe of Iudah: the mount Sion which he loued.
And he built his sanctuarie like high palaces: like the earth which he hath established for euer.
He chose Dauid also his seruant, and tooke him from the sheepe-folds:
From following the ewes great with young, hee brought him to feed Iacob his people, and Israel his inheritance.
So he fed them according to the integritie of his heart: and guided them by the skilfulnesse of his hands.

질문과 답변

이 장을 읽으며 남긴 질문, 코멘트, 작성자 답변입니다.

scripture.how 공식 주석

로그인 후 질문이나 코멘트를 남길 수 있습니다.

아직 등록된 질문이나 코멘트가 없습니다.