장별 주석
잠언 11장
1
Pr 11:1-31.
영문 원문
Pr 11:1-31.
1. (Compare Margin). The Hebrews used stones for weights.
just--complete in measure.
2
제목 없음
2절. 자만은 가르침을 받을 수 없게 만들지만, 겸손한 자는 지혜롭게 자란다(잠언 16:18; 18:12 비교).
영문 원문
2. Self-conceit is unteachable; the humble grow wise (compare
Pr 16:18; 18:12).
3
제목 없음
3절. '인도한다'는 목자처럼 이끈다는 뜻이다(잠언 6:7; 시편 78:52). '패역함'은 악한 성질이다. '멸한다'는 폭력적으로 멸한다는 뜻이다.
영문 원문
3. guide--to lead, as a shepherd
(Pr 6:7; Ps 78:52).
perverseness--ill-nature.
destroy--with violence.
4
제목 없음
4절. 잠언 10:2와 비교하라. '진노'는 하나님의 진노를 가리킨다.
영문 원문
4. (Compare
Pr 10:2).
wrath--that is, of God.
5
제목 없음
5절. '곧게 한다'는 '평탄하게 한다'는 뜻이다. 악한 길들은 평탄하지 않다(잠언 13:17).
영문 원문
5. direct--or, "make plain"; wicked ways are not plain
(Pr 13:17).
6
제목 없음
6절. '그들을 건진다'는 악에서 건진다는 뜻이다. 악인은 자기 행위로 말미암아 그 악을 당한다(잠언 5:22; 시편 9:16).
영문 원문
6. deliver them--that is, from evil, which the wicked suffer by their own doings
(Pr 5:22; Ps 9:16).
7
제목 없음
7절. '기대가 ... 사라진다'는 죽음이 그의 모든 계획을 끊어 버리기 때문이다(누가복음 16:25). '불의한 자의 소망'은 더 낫게는 '재물의 소망' 또는 '힘의 소망'이다(이사야 40:29 히브리어 비교). 이것은 앞 절의 생각을 더 진전시킨다. 이익에 대한 소망마저도 그와 함께 죽는다.
영문 원문
7. expectation . . . perish--for death cuts short all his plans
(Lu 16:25).
hope of unjust--better, "hope of wealth," or "power" (compare
Isa 40:29,
Hebrew). This gives an advance on the sentiment of the first clause. Even hopes of gain die with him.
8
제목 없음
8절. 아마도 악인이 마련했고 또 그가 상속받는 '환난'을 가리킨다(잠언 11:6 비교).
영문 원문
8. Perhaps the trouble prepared by the wicked, and which he inherits (compare
Pr 11:6).
9
제목 없음
9절. 시편 35:16; 다니엘 11:32와 비교하라. 의인은 더 뛰어난 분별력으로 구원을 받는다.
영문 원문
9. (Compare
Ps 35:16; Da 11:32).
The just is saved by superior discernment.
10
제목 없음
10, 11절. 마지막 절은 앞 절의 이유가 될 수 있다. 두 절은 함께 선한 사람과 악한 사람의 상대적 도덕 가치를 드러낸다.
영문 원문
10, 11. The last may be a reason for the first. Together, they set forth the relative moral worth of good and bad men.
11
제목 없음
11절. '복으로 말미암아'는 적극적인 선행을 함축한다.
영문 원문
11. By the blessing--implying active benevolence.
12
제목 없음
12절. '멸시한다'는 '비방한다'는 뜻이며, 지혜로운 자의 신중한 침묵과 대조되는 태도이다. '잠잠한다'는 듣지도 말하지도 않는 것처럼 행동한다는 뜻이다.
영문 원문
12. despiseth--or, "reviles," a course contrasted with the prudent silence of the wise.
holdeth his peace--as if neither hearing nor telling.
13
제목 없음
13절. '말쟁이'는 난외주와 비교하라. 이는 험담을 장사꾼처럼 옮겨 다니는 자로, 말하고 싶어 하는 성향 때문에 맡겨진 비밀을 드러낸다.
영문 원문
13. tale-bearer--(Compare Margin), one trading as a peddler in scandal, whose propensity to talk leads him to betray confidence.
14
제목 없음
14절. '지략'은 다스리는 기술이다(잠언 1:5). '모사들'은 문자적으로 '조언을 주는 자'이며, 분사가 집합적 의미로 쓰인 것이다.
영문 원문
14. counsel--the art of governing
(Pr 1:5).
counsellors--literally, "one giving counsel"; the participle used as a collective.
15
제목 없음
15절. 잠언 6:1과 비교하라. '보증 서는 일'은 난외주와 비교하라. 행위자를 행위 자체를 가리키도록 쓴 표현이며, 그 행위는 정당하게 미워할 수 있다.
영문 원문
15. (Compare
Pr 6:1).
suretiship--(Compare Margin), the actors put for the action, which may be lawfully hated.
16
제목 없음
16절. '붙든다'는 문자적으로 '버팀목으로 붙잡는다'는 뜻이다. 그러므로 명예는 연약한 여인에게, 재물이 남자들에게 귀한 것만큼 귀하다.
영문 원문
16. retaineth--or literally, "lay hold of as a support." Honor is to a feeble woman thus as valuable as riches to men.
17
제목 없음
17절. '긍휼한'은 다른 사람들에게 친절한 것을 뜻하며, 잔인한 것과 대립된다. 그런 사람들은 다른 사람들에게 선을 행함으로써 자신에게도 유익을 준다(잠언 24:5 비교). 반면 잔인한 자는 다른 사람뿐 아니라 자신도 해친다. '육체'는 인색함 때문에 해를 입는 그의 몸을 가리킨다(골로새서 2:23).
영문 원문
17. merciful--kind to others; opposed to cruel. Such benefit themselves by doing good to others (compare
Pr 24:5),
while the cruel injure themselves as well as others.
flesh--that is, his body, by penuriousness
(Col 2:23).
18
제목 없음
18절. '속이는 일'은 '삯'으로도 볼 수 있으며, 만족을 주지 못하거나 달아나는 삯이다(잠언 10:2; 23:5). '확실한 보상'은 장사에서 얻는 것 같은 '이익'이라는 뜻이다(호세아 10:12; 갈라디아서 6:8, 9).
영문 원문
18. a deceitful work--or, "wages," which fail to satisfy, or flee away
(Pr 10:2; 23:5).
sure reward--or, "gain," as from trading
(Ho 10:12; Ga 6:8, 9).
19
제목 없음
19절. 잠언 11:18에서 나오는 추론이다(잠언 11:5, 6; 10:16 비교).
영문 원문
19. Inference from
Pr 11:18
(compare
Pr 11:5, 6; 10:16).
20
제목 없음
20절. 잠언 11:5와 비교하라. '패역한'은 잠언 2:15에서와 같이 정직한 자들의 단순함과 순수함에 대립된다. '그들의 길에서'는 '행실에서'라는 뜻이다.
영문 원문
20. (Compare
Pr 11:5).
froward--as in
Pr 2:15,
opposed to the simplicity and purity of the upright.
in their way--or, "conduct."
21
제목 없음
21절. 악인들의 결합된 힘도 그들을 정당한 형벌에서 해방할 수 없다. 반면 의인의 자녀들은 도움 없이도 그들의 경건한 관계 때문에 구원을 얻는다(시편 37:25, 26).
영문 원문
21. The combined power of the wicked cannot free them from just punishment, while the unaided children of the righteous find deliverance by reason of their pious relationship
(Ps 37:25, 26).
22
제목 없음
22절. 보석은 종종 코에 매달았다(창세기 24:47; 이사야 3:21). 그렇게 장식된 돼지가, 아름답지만 분별없는 여인보다 덜 혐오스럽다.
영문 원문
22. Jewels were often suspended from the nose
(Ge 24:47; Isa 3:21).
Thus adorned, a hog disgusts less than a fair and indiscreet woman.
23
제목 없음
23절. 잠언 10:28과 비교하라. '진노'는 하나님의 진노이다.
영문 원문
23. (Compare
Pr 10:28).
wrath--is that of God.
24
제목 없음
24-31절. 전체의 취지는 잠언 11:23에 대한 설명이다. 그러므로 너그러움은 하나님의 복으로 증가를 보장하지만, 인색함은 기대한 이익 대신 가난을 가져온다.
영문 원문
24-31. The scope of the whole is a comment on
Pr 11:23.
Thus liberality, by God's blessing, secures increase, while penuriousness, instead of expected gain, procures poverty.
25
제목 없음
25절. '너그러운 영혼'은 난외주와 비교하라. '살찌게 된다'는 번성한다는 뜻이다(잠언 28:25; 신명기 32:15; 누가복음 6:38). '물을 주는 자가 ... 물을 받는다'는 복을 가리키는 흔한 비유이다.
영문 원문
25. liberal soul--(Compare Margin).
made fat--prospers
(Pr 28:25; De 32:15; Lu 6:38).
watereth . . . watered--a common figure for blessing.
26
제목 없음
26절. 잠언 11:23의 진리에 대한 또 다른 예이다. 인색한 자는 곡식을 아껴 두어도 명성을 잃는다. '그것을 판다'는 정당한 값에 판다는 뜻이다.
영문 원문
26. Another example of the truth of
Pr 11:23;
the miser loses reputation, though he saves corn.
selleth it--that is, at a fair price.
27
제목 없음
27절. '선'과 '해'는 다른 사람들의 선과 해를 가리킨다. '얻는다'와 '찾는다'는 성공을 함축한다.
영문 원문
27. good [and] mischief--that is, of others.
procureth . . . seeketh--implying success.
28
제목 없음
28절. 잠언 10:15; 시편 49:6; 디모데전서 6:17과 비교하라. '의인은 ... 가지'라는 표현은 시편 1:3; 예레미야 17:8을 보라.
영문 원문
28. (Compare
Pr 10:15; Ps 49:6; 1Ti 6:17).
righteous . . . branch--
(Ps 1:3; Jer 17:8).
29
제목 없음
29절. '자기 집을 해롭게 하는 자'는 잠언 15:27이 설명하듯 이익을 탐하는 마음으로 그렇게 하는 자이다(잠언 11:17 비교). '바람을 상속한다'는 말은 성공하더라도 그의 이익이 실제 가치가 없다는 뜻이다. 그러므로 그렇게 행하는 미련한 자는 가난에 이르거나, 다른 사람들을 위해 재물을 쌓아 둘 뿐이다.
영문 원문
29. troubleth--as
Pr 15:27
explains, by greediness for gain (compare
Pr 11:17).
inherit . . . wind--Even successful, his gains are of no real value. So the fool, thus acting, either comes to poverty, or heaps up for others.
30
제목 없음
30절. '생명나무'는 의인의 행위에서 다른 사람들에게 복이 흘러나온다는 뜻이다(잠언 3:18). '영혼을 얻는 자'는 난외주와 비교하라. 이는 잠언 6:25; 에스겔 13:18과 대조적으로 그들에게 선을 행하기 위해 얻는다는 뜻이다(누가복음 5:10 비교).
영문 원문
30. a tree of life--Blessings to others proceed from the works of the righteous
(Pr 3:18).
winneth souls--(Compare Margin) to do them good as opposed to
Pr 6:25; Eze 13:18
(compare
Lu 5:10).
31
제목 없음
31절. '보라'는 이렇게 예들에 주의를 환기하는 말이다(잠언 11:23 비교). 그 생각은 장래의 상벌을 배제하지 않으면서도 현세에서도 확증된다.
영문 원문
31. Behold--Thus calling attention to the illustrations (compare
Pr 11:23),
the sentiment of which is confirmed even in time, not excluding future rewards and punishments.
잠언 11:1-31. 1절. 난외주와 비교하라. 히브리인들은 저울추로 돌을 사용했다. '공정한'은 분량이 완전하다는 뜻이다.