장별 주석
잠언 13장
1
Pr 13:1-25.
영문 원문
Pr 13:1-25.
1. (Compare
Pr 6:1-5; 10:1, 17).
2
제목 없음
2절. '먹으리라'는 '얻으리라'는 뜻이다(잠언 12:14). '범죄자들'은 잠언 2:22에서와 같다. '폭력'은 그들 자신에게 돌아가는 '해'이다.
영문 원문
2. shall eat--that is, obtain
(Pr 12:14).
transgressors--as in
Pr 2:22.
violence--or, "mischief" to themselves.
3
제목 없음
3절. '자기 입을 지키는 자는 자기 생명을 지킨다'는 말은 악한 말들이 다른 사람들의 폭력을 불러일으킬 수 있기 때문이다. '입술을 크게 벌리는 자에게는 멸망이 있다'는 마지막 절에 대해서는 잠언 10:14와 비교하라.
영문 원문
3. He . . . mouth . . . life--because evil speeches may provoke violence from others.
he that openeth wide his lips shall have destruction--On last clause, compare
Pr 10:14.
4
제목 없음
4절. 잠언 12:11, 27과 비교하라.
영문 원문
4. (Compare
Pr 12:11, 27).
5
제목 없음
5절. '가증하고 ... 수치스럽다'는 말은, 의인이 미워하는 비방 등으로 수치와 모욕을 일으킨다는 뜻이 더 낫다(잠언 19:26 비교).
영문 원문
5. loathsome . . . shame--better, causeth shame and reproach (compare
Pr 19:26),
by slander, &c., which the righteous hates.
6
제목 없음
6절. 경건은 유익을 주고 죄는 해를 끼친다는, 자주 반복되는 생각이다.
영문 원문
6. A sentiment of frequent recurrence, that piety benefits and sin injures.
7
제목 없음
7절. 사람들은 명예나 재물을 얻기 위해 서로 반대되는 방식으로 위선적으로 행동한다.
영문 원문
7. In opposite ways men act hypocritically for gain of honor or wealth.
8
제목 없음
8절. 재물은 어떤 사람들을 형벌에서 구하지만, 다른 사람들은 가난하게 만들고 계속 가난하게 하는 게으름의 책망을 듣지 않기 때문에 고통을 당한다.
영문 원문
8. Riches save some from punishment, while others suffer because they will not heed the rebuke of sloth, which makes and keeps them poor.
9
제목 없음
9절. '빛'과 '등불'은 번영을 뜻한다. 첫째는 더 크며 '즐거워한다', 곧 밝게 타오르거나 계속된다. 반면 다른 것은 기껏해야 작고 곧 꺼진다.
영문 원문
9. light . . . lamp--prosperity; the first, the greater, and it
rejoiceth--burns brightly, or continues, while the other, at best small, soon fails.
10
제목 없음
10절. 자만에 따르는 완고함은 다툼을 낳는다. 그러나 좋은 조언을 받는 자들은 겸손을 드러내며 그런 다툼을 피한다.
영문 원문
10. The obstinacy which attends self-conceit, produces contention, which the well-advised, thus evincing modesty, avoid.
11
제목 없음
11절. '허무로'는 '아무것도 아님'이라는 뜻, 곧 공공에 헛되거나 쓸모없는 것(카드놀이 같은 비슷한 악습들)으로 얻은 것을 가리킨다. '수고로 모으는 자'는 난외주와 비교하라. 조금씩, 수고롭게 모으는 것을 뜻한다.
영문 원문
11. by vanity--or, "nothingness," that is, which is vain or useless to the public (as card playing or similar vices).
gathereth . . . labour--(Compare Margin), little by little, laboriously.
12
제목 없음
12절. '소원이 이루어진다'는 실현된다는 뜻이다. '생명나무'는 '행복의 원인'이라는 뜻이다.
영문 원문
12. desire cometh--is realized.
a tree of life--or, "cause of happiness."
13
제목 없음
13절. '말씀'은 조언 또는 교훈의 말씀을 가리킨다(잠언 10:27; 11:31 비교).
영문 원문
13. the word--that is, of advice, or, instruction (compare
Pr 10:27; 11:31).
14
제목 없음
14절. 잠언 10:11과 비교하라. '샘'은 '생명의 근원'이라는 뜻이다. '떠나게 한다'는 잠언 1:2-4와 비교하라. 또는 '떠나기 위하여'라는 뜻으로, 그렇게 생명을 준다.
영문 원문
14. (Compare
Pr 10:11).
fountain--or, "source of life."
to depart--(compare
Pr 1:2-4),
or, "for departing," &c., and so gives life.
15
제목 없음
15절. 바른 지각과 행위는 호의를 얻지만, 악한 길들은 돌길처럼 어렵다. 하나님께 버려진 악인들은 죄를 지으면서 그 죄의 형벌을 발견한다. '험하다'는 '거칠다'는 뜻이다(히브리어 비교: 신명기 21:4; 예레미야 5:15).
영문 원문
15. Right perception and action secure good will, while evil ways are difficult as a stony road. The wicked left of God find punishment of sin in sinning.
hard--or, "harsh" (compare Hebrew:
De 21:4; Jer 5:15).
16
제목 없음
16절. '행한다'는 앞을 내다보고 행동한다는 뜻이다. '미련한 자는 ... 어리석음을 드러낸다'는 조심성이 없기 때문이다.
영문 원문
16. dealeth--acts with foresight.
a fool . . . folly--for want of caution.
17
제목 없음
17절. '악한'은 '신실하지 못한'이라는 뜻이다. '사자는 해에 빠진다'는 말은 해 또는 악으로 인해 넘어지고, 그래서 그의 임무가 실패한다는 뜻이다. 이에 대조되는 것은 신실한 자의 성품으로, 그의 신실함은 다른 사람들에게 유익을 준다.
영문 원문
17. A wicked--or, "unfaithful"
messenger falleth into mischief--or, "by mischief," or "evil," and so his errand fails. Contrasted is the character of the faithful, whose faithfulness benefits others.
18
제목 없음
18절. 잠언 10:17; 12:1과 비교하라.
영문 원문
18. (Compare
Pr 10:17; 12:1).
19
제목 없음
19절. 미련한 자들이 견디려 하지 않는 자기 부인이 성공에 필수적이다.
영문 원문
19. Self-denial, which fools will not endure, is essential to success.
20
제목 없음
20절. 좋은 교제의 유익과 나쁜 교제의 해악이 대조된다.
영문 원문
20. The benefits of good and evil of bad society are contrasted.
21
제목 없음
21절. 잠언 11:31과 비교하라. '선이 ... 보상된다'는 '그분, 곧 하나님이 선으로 갚으실 것이다'라는 뜻이다.
영문 원문
21. (Compare
Pr 11:31).
good . . . repaid--or, "He (God) will repay good."
22
제목 없음
22절. '재물 ... 의인'은 선한 사람들의 재산이 그들의 가문 안에 남는 반면, 하나님께서 죄인들의 이익이 의인에게 돌아가도록 그렇게 정하신다는 뜻이다(잠언 28:8; 시편 37:18, 22, 26 등 비교).
영문 원문
22. wealth . . . just--While good men's estates remain in their families, God so orders that the gains of sinners enure to the just (compare
Pr 28:8; Ps 37:18, 22, 26,
&c.).
23
제목 없음
23절. 수고하는 가난한 자들은, 합법적인 노동의 필요를 사기와 폭력으로 부당하게 또는 악하게 대신하려 애쓰는 자들보다 더 번성한다.
영문 원문
23. The laboring poor prosper more than those who injudiciously or wickedly strive, by fraud and violence, to supersede the necessity of lawful labor.
24
제목 없음
24절. '아낀다'는 '붙들어 둔다'는 뜻이다. '매'는 징계의 매이다. '미워한다'는 실제로 그를 미워하는 것처럼 행동한다는 뜻이다(잠언 3:12; 8:36 비교). '때에 맞추어 징계한다'는 '그를 위해 유익한 모든 훈육을 부지런히 찾는다'는 뜻이다.
영문 원문
24. spareth--or, "withholds."
rod--of correction.
hateth--or, acts as if he hated him (compare
Pr 3:12; 8:36).
chasteneth . . . betimes--or, "diligently seeks for him all useful discipline."
25
제목 없음
25절. 여기서는 만족과 불만족보다 의인과 악인의 현세적 번영의 비교가 주목된다.
영문 원문
25. The comparative temporal prosperity of the righteous and wicked, rather than contentment and discontent, is noted.
잠언 13:1-25. 1절. 잠언 6:1-5; 10:1, 17과 비교하라.