장별 주석
잠언 25장
1
Pr 25:1-28.
영문 원문
Pr 25:1-28.
1. The character of these proverbs sustains the title (see
Introduction).
also--refers to the former part of the book.
copied out--literally, "transferred," that is, from some other book to this; not given from memory.
2
제목 없음
2. 하나님의 헤아릴 수 없으심은 우리에게 경외심을 준다(이사야 45:15; 로마서 11:33 비교). 그러나 왕들은 유한한 존재이므로 지혜로운 조언자들과 의논해야 한다.
영문 원문
2. God's unsearchableness impresses us with awe (compare
Isa 45:15; Ro 11:33).
But kings, being finite, should confer with wise counsellors;
3
제목 없음
3. 왕들이 국가의 비밀을 지혜롭게 지키는 것을 말한다. 그것은 보통 사람들에게는 닿을 수 없는 높이와 깊이와 같다.
영문 원문
3. Ye wisely keeping state secrets, which to common men are as inaccessible heights and depths.
4
제목 없음
4, 5. 광석에서 불순물을 제거하면 순은이 남듯이, 왕에게서 악한 조언자들을 제거하면 지혜롭고 자비로운 통치가 남는다.
영문 원문
4, 5. As separating impurities from ore leaves pure silver, so taking from a king wicked counsellors leaves a wise and beneficent government.
5
제목 없음
5. 앞에서--또는 “면전에서”이다. 신하들이 왕의 주위에 서 있었기 때문이다.
영문 원문
5. before--or, "in presence of," as courtiers stood about a king.
6
제목 없음
6, 7. 왕의 면전에 함부로 들어가지 말라. 겸손한 자가 높아지는 것은 영예롭지만, 교만한 자가 낮아지는 것은 수치스럽기 때문이다(누가복음 14:8-10).
영문 원문
6, 7. Do not intrude into the presence of the king, for the elevation of the humble is honorable, but the humbling of the proud disgraceful
(Lu 14:8-10).
8
제목 없음
8. 잠언 3:30과 비교하라. 부끄러움을 당할까 하노라--패배로 부끄러움을 당할 때 해서는 안 될 일을 하게 될까 하거나, “네가 아무것도 할 수 없도록 막히게 될까” 하는 뜻이다.
영문 원문
8. (Compare
Pr 3:30).
lest . . . shame--lest you do what you ought not, when shamed by defeat, or "lest thou art shut out from doing any thing."
9
제목 없음
9, 10. 마태복음 5:25, 난외주와 비교하라. 비밀--곧 네 상대의 비밀을 그의 불이익을 위해 드러내는 것이다. 그렇게 하면 그와 네 어려움을 의논하지 않았으므로 네가 수치를 당하게 된다.
영문 원문
9, 10. (Compare
Mt 5:25,
Margin).
secret--that is, of your opponent, for his disadvantage, and so you be disgraced, not having discussed your difficulties with him.
11
제목 없음
11. 경우에 합당한 말--문자적으로는 “빠르게,” 바퀴가 굴러가듯 제때에 이르는 말이다. 은쟁반에 금사과라는 비교도 같은 뜻을 준다. 사과 등--은 그물 바구니 속의 금빛 실제 사과일 수도 있고, 은 자수 위의 모조 장식일 수도 있다.
영문 원문
11. a word fitly--literally, "quickly," as wheels roll, just in time. The comparison as apples . . . silver gives a like sense.
apples, &c.--either real apples of golden color, in a silver network basket, or imitations on silver embroidery.
12
제목 없음
12. 바르게 알고 행하기를 원하는 자들은 선한 권면을 가장 높이 평가한다(잠언 9:9; 15:31). 듣는 귀는 금으로 장식한 귀보다 낫다.
영문 원문
12. Those who desire to know and do rightly, most highly esteem good counsel
(Pr 9:9; 15:31).
The listening ear is better than one hung with gold.
13
제목 없음
13. 산에서 가져온 눈은 음료를 차게 하는 데 쓰였다. 이처럼 충성된 사자는 시원하게 한다(잠언 13:17).
영문 원문
13. Snow from mountains was used to cool drinks; so refreshing is a faithful messenger
(Pr 13:17).
14
제목 없음
14. 구름--문자적으로는 “수증기”이다(예레미야 10:13). 겉모습만 구름일 뿐이다. 거짓 선물--약속은 되었으나 주어지지 않은 선물이다.
영문 원문
14. clouds--literally, "vapors"
(Jer 10:13),
clouds only in appearance.
a false gift--promised, but not given.
15
제목 없음
15. 온유함과 친절은 가장 강하고 완고한 사람도 이긴다.
오래 참음--또는 "노하기를 더디함"
(잠언 14:29; 15:18).
영문 원문
15. Gentleness and kindness overcome the most powerful and obstinate.
long forbearing--or, "slowness to anger"
(Pr 14:29; 15:18).
16
제목 없음
16, 17. 비교이다. 꿀을 지나치게 먹으면 몸에 혐오감이 생기는 것처럼, 그대의 동행도 적당할 때는 아무리 즐거워도 지나치면 친구가 그대를 미워하게 만들 수 있다.
영문 원문
16, 17. A comparison, as a surfeit of honey produces physical disgust, so your company, however agreeable in moderation, may, if excessive, lead your friend to hate you.
18
제목 없음
18. 거짓 증인은 그러한 무기들이 몸을 해치는 것처럼 명예를 파괴한다
(잠언 24:28).
증언하다--문자적으로는 재판관 앞에서 이웃을 거슬러 "질문에 대답하다"라는 뜻이다.
영문 원문
18. A false witness is as destructive to reputation, as such weapons to the body
(Pr 24:28).
beareth . . . witness--literally, "answereth questions," as before a judge, against his neighbor.
19
제목 없음
19. 배신은 속일 뿐 아니라 괴롭게도 한다.
영문 원문
19. Treachery annoys as well as deceives.
20
제목 없음
20. 노래(곧 즐거운 노래)와 슬픔이 서로 어울리지 않는다는 뜻만이 아니라, 공감의 결핍 때문에 슬픔이 더해진다는 뜻도 담겨 있다.
영문 원문
20. Not only is the incongruity of songs (that is, joyful) and sadness meant, but an accession of sadness, by want of sympathy, is implied.
21
제목 없음
21, 22. (비교하라
마태복음 5:44; 로마서 12:20).
숯불을 쌓아 올리면 금속이 녹듯이, 친절은 마음을 부드럽게 한다.
영문 원문
21, 22. (Compare
Mt 5:44; Ro 12:20).
As metals are melted by heaping coals upon them, so is the heart softened by kindness.
23
제목 없음
23. 더 낫게는 이렇게 읽을 수 있다. "북풍이
(시편 90:2)
비를 낳거나 일으키듯이, 은밀한 혀 또는 중상하는 혀는 분노를 일으킨다.
영문 원문
23. Better, "As the north wind bringeth forth
(Ps 90:2)
or produces rain, so does a concealed or slandering tongue produce anger."
24
제목 없음
24. (비교하라
잠언 21:9, 19).
영문 원문
24. (Compare
Pr 21:9, 19).
25
제목 없음
25. (비교하라
잠언 25:13).
좋은 소식--곧 사랑하는 관심사나 멀리 있는 친구에 관한 소식이며, 먼 곳에서 온 것이기에 더욱 감사하게 여겨진다.
영문 원문
25. (Compare
Pr 25:13).
good news--that is, of some loved interest or absent friend, the more grateful as coming from afar.
26
제목 없음
26. 흐려진 샘과 더럽혀진 근원에서는 건강한 물을 얻을 수 없다. 그와 같이 의인이 악인에게 억압을 받으면 선을 행할 능력이 약해지거나 파괴된다.
영문 원문
26. From troubled fountains and corrupt springs no healthy water is to be had, so when the righteous are oppressed by the wicked, their power for good is lessened or destroyed.
27
제목 없음
27. 포만은 싫증을 낳는다
(잠언 25:16);
그러므로 스스로 영광을 구하는 사람들은 수치를 당한다.
영광이 아니다--"아니다"는 첫 절에서 보충된 말이다. 또는 "괴로운 일이다"라는 뜻일 수 있는데, 비슷한 단어가 그런 의미로 쓰인다
(잠언 27:2).
영문 원문
27. Satiety surfeits
(Pr 25:16);
so men who are self-glorious find shame.
is not glory--"not" is supplied from the first clause, or "is grievous," in which sense a similar word is used
(Pr 27:2).
28
제목 없음
28. 그런 사람들은 악한 생각의 침입과 유혹의 성공에 노출되어 있다.
영문 원문
28. Such are exposed to the incursions of evil thoughts and successful temptations.
잠언 25:1-28. 1. 이 잠언들의 성격은 표제를 뒷받침한다(서론 참조). 또한--책의 앞부분을 가리킨다. 편집한--문자적으로는 “옮겨 적은,” 곧 어떤 다른 책에서 이 책으로 옮긴 것이며, 기억으로 전한 것이 아니다.