장별 주석
잠언 17장
1
Pr 17:1-28.
영문 원문
Pr 17:1-28.
1. sacrifices--or, "feasts" made with part of them (compare
Pr 7:14; Le 2:3; 7:31).
with--literally, "of."
strife--its product, or attendant.
2
제목 없음
2. (잠언 14:35 비교).
수치를 끼친다--(잠언 10:5).
기업을 나누어 받을 것이다--곧 형제의 몫을 함께 받는다는 뜻이다(민수기 27:4, 7 비교).
영문 원문
2. (Compare
Pr 14:35).
causeth shame--
(Pr 10:5).
shall . . . inheritance--that is, share a brother's part (compare
Nu 27:4, 7).
3
제목 없음
3. 하나님만이 마음을 아신다. 그분이 마음을 시험하시기 때문이다(시편 12:6; 66:10).
영문 원문
3. God only knows, as He tries
(Ps 12:6; 66:10)
the heart.
4
제목 없음
4. 악을 행하는 자와 악을 말하는 자는 모두 중상을 즐거워한다.
영문 원문
4. Wicked doers and speakers alike delight in calumny.
5
제목 없음
5. (잠언 14:31 비교).
재앙을 기뻐한다--다른 사람의 불행을 즐거워한다는 뜻이다. 사람의 마음을 아시는 하나님께서 그런 자들을 마땅히 벌하신다.
영문 원문
5. (Compare
Pr 14:31).
glad at calamities--rejoicing in others' evil. Such are rightly punished by God, who knows their hearts.
6
제목 없음
6. 자손이 오래 이어지는 것은 복이고, 끊어지는 것은 저주이다(잠언 13:22; 시편 109:13-15). 그러므로 자녀들은 덕 있는 조상을 자랑할 수 있다.
영문 원문
6. Prolonged posterity is a blessing, its cutting off a curse
(Pr 13:22; Ps 109:13-15),
hence children may glory in virtuous ancestry.
7
제목 없음
7. 훌륭한 말--(난외주 비교). 그런 말은 미련한 자에게 어울리지 않는다. 거짓말이 군주에게 어울리지 않아야 하는 것과 같다(잠언 16:12, 13).
영문 원문
7. Excellent speech--(Compare Margin). Such language as ill suits a fool, as lying (ought to suit) a prince
(Pr 16:12, 13).
8
제목 없음
8. 뇌물을 받을 만큼 부패한 자는 그 영향력에 굴복함으로써 자신이 그것을 얼마나 높이 평가하는지 드러낸다(잠언 18:16; 19:6).
영문 원문
8. One so corrupt as to take a bribe evinces his high estimate of it by subjection to its influence
(Pr 18:16; 19:6).
9
제목 없음
9. 사랑을 구한다--(난외주 비교). 여기서의 대조는 화평하게 하는 자와 험담꾼 사이의 대조이다.
영문 원문
9. seeketh love--(Compare Margin). The contrast is between the peace-maker and tale-bearer.
10
제목 없음
10. 책망은 심한 채찍질이 미련한 자에게 주는 영향보다 지혜로운 자에게 더 큰 영향을 준다.
영문 원문
10. Reproof more affects the wise than severe scourging, fools.
11
제목 없음
11. 그런 자들은 정당한 보응을 받는다(열왕기상 2:25).
잔인한 사자--그 보응을 집행하는 자이다.
영문 원문
11. Such meet just retribution
(1Ki 2:25).
a cruel messenger--one to inflict it.
12
제목 없음
12. 그들은 분노할 때 들짐승보다도 덜 이성적이다.
영문 원문
12. They are less rational in anger than wild beasts.
13
제목 없음
13. (시편 7:4; 35:12 비교).
악--다른 사람에게 끼치는 해를 뜻한다(잠언 13:21).
영문 원문
13. (Compare
Ps 7:4; 35:12).
evil--injury to another
(Pr 13:21).
14
제목 없음
14. 물을 터뜨리는 것--둑에 생긴 틈과 같다.
다툼이 일어나기 전에--다툼이 날카로워지기 전에라는 뜻이다. 또는 비유에 더 잘 맞는 설명으로는, 그것이 굴러가며 커지기 전에라는 뜻이다.
영문 원문
14. letteth . . . water--as a breach in a dam.
before . . . meddled with--before strife has become sharp, or, by an explanation better suiting the figure, before it rolls on, or increases.
15
제목 없음
15. 여호와께서 미워하신다--그분의 행하시는 방식을 뒤집는 일이기 때문이다(잠언 3:32; 12:2).
영문 원문
15. abomination . . . Lord--as reversing His method of acting
(Pr 3:32; 12:2).
16
제목 없음
16. 지혜를 사랑하지 않는 자들에게는 재물이 지혜를 사 줄 수 없지만, 지혜는 재물을 얻게 한다(잠언 3:16; 14:24).
영문 원문
16. Though wealth cannot buy wisdom for those who do not love it, yet wisdom procures wealth
(Pr 3:16; 14:24).
17
제목 없음
17. 이 두 병행절 가운데 둘째 절에는 의미가 더해진다. 곧 형제의 사랑은 특별히 역경 속에서 드러난다는 것이다.
영문 원문
17. To the second of these parallel clauses, there is an accession of meaning, that is, that a brother's love is specially seen in adversity.
18
제목 없음
18. (잠언 6:1-5; 11:15 비교).
그 앞에서 등--곧 그는 친구와 상의하지 않거나, 친구의 조언을 따르지 않는다는 뜻이다.
영문 원문
18. (Compare
Pr 6:1-5; 11:15).
in the presence, &c.--that is, he either fails to consult his friend, or to follow his advice.
19
제목 없음
19. 다툼--분쟁은 죄이며 죄로 이끈다.
자기 문을 높이는 자--값비싼 건축을 헛되이 사랑하는 마음을 만족시키는 자이다.
구한다--또는 "찾는다"는 뜻으로, 마치 그가 그것을 찾는 것과 같다("죽음을 사랑한다," 잠언 8:36 비교).
영문 원문
19. strife--contention is, and leads to, sin.
he that exalteth his gate--gratifies a vain love of costly building.
seeketh--or, "findeth," as if he sought (compare "loveth death,"
Pr 8:36).
20
제목 없음
20. 둘째 절은 첫째 절보다 더 나아간다. 성품이 악한 자는 선을 얻지 못하고, 트집 잡고 흠을 찾는 자는 악을 당한다.
영문 원문
20. The second clause advances on the first. The ill-natured fail of good, and the cavilling and fault-finding incur evil.
21
제목 없음
21. (잠언 23:24 비교).
"미련한 자"로 번역된 말들은 서로 다른 단어들이며, 둘 다 둔함과 불경건을 나타낸다.
영문 원문
21. (Compare
Pr 23:24).
Different words are rendered by "fool," both denoting stupidity and impiety.
22
제목 없음
22. (잠언 14:30; 15:13 비교).
마음이 몸에 미치는 영향은 잘 알려져 있다.
약--또는 "몸"으로, "뼈"와 더 잘 대응된다.
마르게 한다--마치 골수가 다 빠져나간 것처럼 한다.
영문 원문
22. (Compare
Pr 14:30; 15:13).
The effect of the mind on the body is well known.
medicine--or, "body," which better corresponds with "bone."
drieth--as if the marrow were exhausted.
23
제목 없음
23. 품속의 선물--돈과 그 밖의 귀중품은 옷자락의 접힌 부분, 곧 품이라 불리는 곳에 지녔다.
굽게 하려고--곧 뇌물로 공의를 왜곡한다는 뜻이다.
영문 원문
23. a gift . . . bosom--Money and other valuables were borne in a fold of the garment, called the bosom.
to pervert--that is, by bribery.
24
제목 없음
24. 지혜가 그 앞에 있다--늘 주목의 대상이 된다는 뜻이다. 반면 미련한 자의 애정은 안정되지 못한다.
영문 원문
24. Wisdom . . . him--ever an object of regard, while a fool's affections are unsettled.
25
제목 없음
25. 근심--또는 괴로움, 번민이다(잠언 17:21; 10:1 비교).
영문 원문
25. a grief--or cross, vexation (compare
Pr 17:21; 10:1).
26
제목 없음
26. 또한--곧 선한 백성을 벌하거나 선한 통치자에게 저항하는 다른 죄들도 마찬가지로 피해야 한다는 뜻이다.
영문 원문
26. Also--that is, Equally to be avoided are other sins: punishing good subjects, or resisting good rulers.
27
제목 없음
27, 28. 말의 신중함이 칭찬받으며, 헛된 대화로 흥분하지 않는 훌륭하고 차분한 영도 칭찬받는다.
영문 원문
27, 28. Prudence of speech is commended as is an excellent or calm spirit, not excited to vain conversation.
잠언 17:1-28.
1. 제물--또는 그 일부로 차린 "잔치"이다(잠언 7:14; 레위기 2:3; 7:31 비교).
함께--문자적으로는 "...의"이다.
다툼--그 산물 또는 동반자이다.