scripture.how 주석서
KO

Jamieson-Fausset-Brown Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

잠언 6장 · 주석 읽기 최적화

장별 주석

잠언 6장

비교 화면 열기

1

Pr 6:1-35.

본문 열기

잠언 6:1-35.

보증과 게으름에 대한 권면 뒤에(잠언 6:6-8 비교), 악인의 성격과 운명이 일반적으로 제시된다. 그리고 저자는 잠언 6:20-35에서 음행에 대한 경고를 다시 다루며, 그 확실하고 두려운 결과들을 지적한다. 이러한 사고의 흐름은 이 악덕들이 서로 친족 관계에 있음을 암시하는 듯하다.

1, 2. 만일--조건은 두 절 전체에 걸친다.

보증이 되었고--네가 담보로 묶였다는 뜻이다.

손을 잡았으면--계약했다는 뜻이다(욥기 17:3 비교).

타인을 위하여--곧 친구를 위하여라는 뜻이다(잠언 11:15; 17:18 비교).

영문 원문

Pr 6:1-35.

After admonitions against suretyship and sloth (compare

Pr 6:6-8),

the character and fate of the wicked generally are set forth, and the writer

(Pr 6:20-35)

resumes the warnings against incontinence, pointing out its certain and terrible results. This train of thought seems to intimate the kindred of these vices.

1, 2. if--The condition extends through both verses.

be surety--art pledged.

stricken . . . hand--bargained (compare

Job 17:3).

with a stranger--that is, for a friend (compare

Pr 11:15; 17:18).

3

제목 없음

본문 열기

3. 네 친구의 손에 빠졌은즉--그의 권세 아래 있다는 뜻이다.

겸손히 가서 네 친구에게 간구하라--탄원자로서 재촉하라는 뜻이다. 곧 그 친구가 자기 빚에 대해 다른 마련을 하게 하거나 보증인을 안전하게 하도록 하라는 말이다.

영문 원문

3. come . . . friend--in his power.

humble . . . sure thy friend--urge as a suppliant; that is, induce the friend to provide otherwise for his debt, or secure the surety.

4

제목 없음

본문 열기

4, 5. 그 위험은 신속한 행동을 요구한다.

영문 원문

4, 5. The danger requires promptness.

6

제목 없음

본문 열기

6-8. 앞날을 대비하지 않는 게으른 자들은 보증인을 필요로 하는 일이 흔하다. 그러므로 그런 자들에게 개미의 본을 통해 부지런함이 권고된다.

영문 원문

6-8. The improvident sluggards usually want sureties. Hence, such are advised to industry by the ant's example.

9

제목 없음

본문 열기

9, 10. 그들의 행실이 생생하게 묘사된다.

영문 원문

9, 10. Their conduct graphically described;

11

제목 없음

본문 열기

11. 그리고 자기 방종과 게으름의 열매가 제시된다.

길 가는 자 같이--문자적으로는 ‘앞뒤로 걸어 다니는 자’, 곧 노상강도이다.

군사 같이--곧 파괴할 준비가 된 자이다.

영문 원문

11. and the fruits of their self-indulgence and indolence presented.

as . . . travelleth--literally, "one who walks backwards and forwards," that is, a highwayman.

armed man--that is, one prepared to destroy.

12

제목 없음

본문 열기

12. 불량하고 악한 자--문자적으로는 ‘벨리알의 사람’, 또는 무가치한 사람이다. 곧 선을 행하는 데 무가치하여 타락하고 악한 자이다(사무엘상 25:25; 30:22 등 비교). 게으름과 악덕은 서로 연결되어 있다. 그는 행동에는 게으르지만, 말에서는 적극적이고 습관적으로(행하며) 악한 성향을 드러낸다(잠언 4:24).

영문 원문

12. A naughty person--literally, "A man of Belial," or of worthlessness, that is, for good, and so depraved, or wicked (compare

1Sa 25:25; 30:22,

&c.). Idleness and vice are allied. Though indolent in acts, he actively and habitually (walketh) is ill-natured in speech

(Pr 4:24).

13

제목 없음

본문 열기

13, 14. 들킬까 두려워 말하지 않을 때에는, 자기 음모를 진행하기 위해 신호들을 사용한다. 이런 신호들은 동방에서 지금도 그렇게 사용된다.

영문 원문

13, 14. If, for fear of detection, he does not speak, he uses signs to carry on his intrigues. These signs are still so used in the East.

14

제목 없음

본문 열기

14. 패역--잠언 2:14와 같다.

꾀하며--문자적으로는 ‘장인이 만들듯 구성하다’이다.

--다른 사람에게 끼치는 해이다.

다툼--특히 소송을 가리킨다. 교활함은 약하고 게으른 자의 재능이다.

영문 원문

14. Frowardness--as in

Pr 2:14.

deviseth--literally, "constructs, as an artisan."

mischief--evil to others.

discord--especially litigation. Cunning is the talent of the weak and lazy.

15

제목 없음

본문 열기

15. 갑작스러움은 악을 더 무겁게 한다(잠언 6:11; 29:1 비교).

재앙--문자적으로는 ‘짓누르는 무게’이다.

패망하여--토기장이의 그릇처럼 산산이 부서져 완전히 멸망한다는 뜻이다(시편 2:9).

영문 원문

15. Suddenness aggravates evil (compare

Pr 6:11; 29:1).

calamity--literally, "a crushing weight."

broken--shivered as a potter's vessel; utterly destroyed

(Ps 2:9).

16

제목 없음

본문 열기

16-19. 여섯 가지...일곱 가지--주의를 끌기 위한 말하는 방식이다(잠언 30:15, 18; 욥기 5:19).

영문 원문

16-19. six . . . seven--a mode of speaking to arrest attention

(Pr 30:15, 18; Job 5:19).

17

제목 없음

본문 열기

17. 교만한 눈--문자적으로는 ‘높음의 눈’이다(시편 131:1).

눈, 혀 등은 사람들을 가리킨다.

영문 원문

17. proud look--literally, "eyes of loftiness"

(Ps 131:1).

Eyes, tongue, &c., for persons.

19

제목 없음

본문 열기

19. 말하는 자--문자적으로는 ‘내뿜는 자’이며, 습관적으로 말한다는 뜻이다(시편 27:12; 사도행전 9:1).

영문 원문

19. speaketh--literally, "breathes out," habitually speaks

(Ps 27:12; Ac 9:1).

20

제목 없음

본문 열기

20-23. 잠언 1:8; 3:3 등을 비교하라.

영문 원문

20-23. (Compare

Pr 1:8; 3:3,

&c.).

22

제목 없음

본문 열기

22. 그것이--잠언 6:23과 비교하라. 부모의 교훈(잠언 6:20)을 가리키며, 안전한 안내자와 보호자와 준비된 교사의 모든 성질이 그것에 돌려진다. 그것은 선한 생각을 공급하여, 꿈속에서조차 악이 들어오는 것을 막는다(잠언 3:21-23; 시편 19:9; 베드로후서 1:19).

영문 원문

22. it--(compare

Pr 6:23);

denotes the instruction of parents

(Pr 6:20),

to which all the qualities of a safe guide and guard and ready teacher are ascribed. It prevents the ingress of evil by supplying good thoughts, even in dreams

(Pr 3:21-23; Ps 19:9; 2Pe 1:19).

23

제목 없음

본문 열기

23. 책망--잠언 1:23의 것으로, 교훈이 낳는 오류에 대한 깨달음이다.

영문 원문

23. reproofs--

(Pr 1:23)

the convictions of error produced by instruction.

24

제목 없음

본문 열기

24. 그 유익의 한 예이다. 진리를 귀히 여기면 사람들은 거짓 아첨에 흔들리지 않는다.

영문 원문

24. A specimen of its benefit. By appreciating truth, men are not affected by lying flattery.

25

제목 없음

본문 열기

25. 이 교훈의 경계 중 하나는 유혹적인 아름다움을 피하라는 것이다.

빼앗기지 말며--또는 ‘올무에 걸리지 말며’이다.

눈꺼풀--여자들은 속눈썹에 칠함으로 아름다움을 더했다.

영문 원문

25. One of the cautions of this instruction, avoid alluring beauty.

take--or, "ensnare."

eyelids--By painting the lashes, women enhanced beauty.

26

제목 없음

본문 열기

26. 보충된 말들은 옛 번역 ‘창녀의 값은 한 조각 떡이다’보다 더 나은 의미를 준다.

음녀--난외주를 비교하라. 병행구와 문맥(잠언 6:29-35)이 이를 지지한다. 이 죄의 비슷한 결과에 대해서는 잠언 5:9-12를 비교하라.

사냥함이라--창녀들이 놓는 올무를 암시한다(잠언 7:6-8 비교).

귀한 생명--다른 모든 것보다 더 가치 있는 것이다.

영문 원문

26. The supplied words give a better sense than the old version: "The price of a whore is a piece of bread."

adulteress--(Compare Margin), which the parallel and context

(Pr 6:29-35)

sustain. Of similar results of this sin, compare

Pr 5:9-12.

will hunt--alluding to the snares spread by harlots (compare

Pr 7:6-8).

precious life--more valuable than all else.

27

제목 없음

본문 열기

27-29. 죄책과 위험이 가장 분명하게 드러난다.

영문 원문

27-29. The guilt and danger most obvious.

30

제목 없음

본문 열기

30, 31. 그런 도둑은 무겁게 처벌받더라도 동정을 받는다.

영문 원문

30, 31. Such a thief is pitied, though heavily punished.

31

제목 없음

본문 열기

31. 일곱 배--출애굽기 22:1-4를 비교하라. 많고 충분한 배상을 뜻한다(창세기 4:24; 마태복음 18:21 비교). 그의 모든 재산이 다 빼앗기더라도 그렇다.

영문 원문

31. sevenfold--(compare

Ex 22:1-4),

for many, ample (compare

Ge 4:24; Mt 18:21),

even if all his wealth is taken.

32

제목 없음

본문 열기

32. 무지한 자--또는 ‘마음’이 없는 자이다. 도덕 원리와 신중함이 결핍된 사람이다.

영문 원문

32. lacketh understanding--or, "heart"; destitute of moral principle and prudence.

33

제목 없음

본문 열기

33. 상함과 능욕--몸의 상처뿐 아니라 ‘수치’이다(잠언 3:35).

부끄러움이 지워지지 아니하리라--어떤 배상도 충분하지 않을 것이다.

영문 원문

33. dishonour--or, "shame," as well as hurt of body

(Pr 3:35).

reproach . . . away--No restitution will suffice;

34

제목 없음

본문 열기

34, 35. 어떤 화해 조건도 받아들여지지 않을 것이다.

돌아보지 아니하며--어떤 속전도 ‘받아들이지’ 않는다는 뜻이다.

영문 원문

34, 35. nor any terms of reconciliation be admitted.

regard--or, "accept" any ransom.