聖書を読む

Biblia Traducerea Fidela · ヨハネの福音書 13章

聖書物語シーン

シーン 1 · 끝까지 사랑하셨어요

Iar înainte de sărbătoarea paștelui, când Isus a știut că i-a sosit timpul ca să plece din această lume la Tatăl, iubindu-i pe ai săi care erau în lume, i-a iubit până la capăt. Și la sfârșitul cinei, după ce diavolul pusese deja în inima lui Iuda Iscariot, al lui Simon, să îl trădeze, Isus, știind că Tatăl îi dăduse toate în mâinile sale și că de la Dumnezeu a venit și la Dumnezeu se duce, S-a ridicat de la cină și și-a pus deoparte hainele; și a luat un ștergar și s-a încins. Apoi a turnat apă într-un lighean și a început să spele picioarele discipolilor și să le șteargă cu ștergarul cu care era încins. ヨハ 13:1-5

次へ

本文移動

Biblia Traducerea Fidela · ヨハネの福音書 13章

旧約

検索

本文検索

原語検索 Strong · lemma · 意味

版の範囲

本文範囲

設定

表示オプション

サイト言語

メニュー、ボタン、案内文などのサイトUI文言を選択した言語で表示します。

画面テーマ

サイトデザイン

サイト全体のレイアウトと雰囲気を切り替えます。読書画面デザインは本文エリア内のスタイルだけを変更します。

読書画面デザイン

詳細設定

現在の scripture.how の標準配色です。

選択したスタイルはこのブラウザに保存されます。ログインするとサーバーにも保存できます。

上部背景

聖書場面は、この章に生成されたhero画像を使用します。画像がまだない場合は基本背景を表示します。

Hero切替

節ボタン表示

選択時表示は、PCでは節にマウスを重ねた時、モバイルでは節を選択した時に資料・マルチ・コメントボタンを表示します。

文字サイズ

フォント

原語表示

右ボタンは整列済みの語をカード(原語辞典)で表示し、節の下はすべての原語トークンをインライン表示します。

原語検索を開く

原語検索

この原語が現れるすべての節

読み込み中...

読み込み中...

節の資料

原語、引照、注解書、聖書ノート、コメントを一か所で確認します。

原語ボタンを押すと読み込みます。

単語を選択してください。

マルチ聖書

現在の節をマルチ聖書設定に従って比較します。

節のマルチ聖書ボタンを押すと読み込みます。

引照

この節に関連する聖書本文

読み込み中...

関連節

並行節本文

読み込み中...

原語辞典

節の原語単語

読み込み中...

単語を選択してください。

画像

聖書ノート案内

現在の聖書ノート作成者が一緒に読むために整理した色の意味、コラム、概念辞典、書式用語を確認できます。

訳本紹介

ヨハネの福音書 読書統計

Biblia Traducerea Fidela

この書巻(ヨハネの福音書)

総章数
21章
総節数
879節
現在の章
13 / 21章
この章の節数
38節
章の進行率61.9%
節の進行率(この章まで)71%

聖書全体(創世記から)

現在の章
1,010 / 1,189章
総節数
31,102節
全体の章進行率84.9%
全体の節進行率(この章まで)85.7%

聖書ノート案内

선택된 성경노트의 필독 정보입니다.

하나님/선

하나님으로부터 오는 진리와 생명의 방향성을 의미합니다. 성경에서 하나님, 말씀, 진리, 생명, 빛, 지혜, 하나님 나라 등은 서로 연결된 본질과 방향성을 나타내는 표현들로 설명됩니다. 성경은 이러한 요소들을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 흐름과 방향성으로 표현합니다. 예를 들어: 진리는 생명과 연결되며 빛은 하나님께 속한 길로 표현되고 말씀에 순종하는 것은 하나님 나라에 속한 삶으로 설명됩니다. 따라서 이 색상은 하나님께 속한 진리와 생명의 방향성과 질서를 나타내는 표현들을 포함합니다.

사탄/악

하나님을 대적하는 거짓과 사망의 방향성을 의미합니다. 성경은 사탄, 거짓, 미혹, 어둠, 사망, 불법, 세상 권세 등을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 방향성과 본질로 묘사합니다. 인간은 이를 존재, 거짓된 가르침, 속성, 결과, 지배 체계 등으로 구분하여 인식하지만, 성경은 이러한 요소들을 서로 연결된 의미로 표현합니다. 예를 들어: 거짓은 사탄에게 속한 것으로 표현되며 어둠은 사망과 연결되고 불법은 하나님을 대적하는 길로 설명되며 세상 권세는 미혹과 멸망의 체계로 묘사됩니다. 따라서 이 색상은 하나님을 거스르는 방향성과 질서를 따르는 표현들을 포함합니다.

선을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 선을 따르는 사람의 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체에 대한 최종 판정이 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 하나님께 속한 진리, 생명, 빛, 순종의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이라도 다른 문맥에서는 연약함이나 세상성을 드러낼 수 있으므로, 파란색은 영구 신분표가 아니라 본문 단위의 해석 관점입니다. 특히 어떤 구절은 파란색 관점과 녹색 관점이 모두 가능할 수 있으며, 그런 경우에는 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다.

양면 관점

같은 구절이나 표현을 파란색 관점과 녹색 관점 모두로 해석할 수 있을 때 사용합니다. 이는 의미 자체가 불명확하다는 뜻이 아니라, 본문을 바라보는 관점에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로도, 세상성이나 육신을 따르는 모습으로도 읽힐 수 있음을 나타냅니다. 따라서 청녹색은 별도의 사람 분류나 최종 판정이 아닙니다. 해석자가 실제로 파란색으로 표시할지 녹색으로 표시할지 고민하게 되는 지점, 두 관점이 병존하는 지점을 표시합니다. 예를 들어 믿음의 방향은 선을 향하지만 본문에서는 육신적 연약함이 두드러지는 경우, 또는 한 표현이 선한 양심의 흔들림으로도 세상성의 작용으로도 읽히는 경우에 사용할 수 있습니다.

세상을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 세상, 육신, 불순종의 방향을 따르는 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체를 단정하기 위한 표시가 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 거짓, 어둠, 욕망, 불법, 세상 권세의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이나 같은 표현이라도 문맥에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로 읽힐 수도 있고, 세상성을 따르는 모습으로 읽힐 수도 있습니다. 그런 경우에는 녹색으로 확정하기보다 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다. 따라서 녹색은 파란색의 반대편 관점을 나타내지만, 모든 연약함을 곧바로 악으로 단정하는 색상은 아닙니다.

강조

본문 흐름에서 특별히 강조할 표현을 표시합니다.

중립

선과 악의 축과 직접 관련 없는 중립적 의미를 나타냅니다. 성경에는 선과 악의 방향성을 직접 나타내기보다, 단순한 배경 정보나 역사적 사실, 일반적인 표현 등으로 사용되는 요소들도 존재합니다. 인간은 이를 지명, 시간, 역사적 사건, 일반 명사, 단순 상황 설명 등으로 구분하여 인식하며, 이러한 표현들은 문맥 설명을 위한 역할로 사용됩니다. 또한 문맥상 선과 악의 의미를 직접 부여하지 않는 경우에는, 특정 인물이나 민족을 설명하는 표현도 중립적으로 사용될 수 있습니다. 예를 들어: 특정 지역이나 시대를 설명하는 표현이 사용되기도 하며 선과 악의 의미를 직접 포함하지 않는 일반적인 사물이나 상황이 묘사되기도 하고 단순한 배경 정보나 역사적 흐름을 설명하는 표현으로 사용되기도 합니다. 또한 문맥에 따라 "이방인", "유대인", "로마인" 등의 표현 역시 선악의 의미를 직접 나타내지 않는 경우에는 중립적으로 사용될 수 있습니다. 따라서 이 색상은 선과 악의 방향성을 직접 나타내지 않는 중립적 표현들을 포함합니다.

Jesus Washes the Disciples' Feet

1
Iar înainte de sărbătoarea paștelui, când Isus a știut că i-a sosit timpul ca să plece din această lume la Tatăl, iubindu-i pe ai săi care erau în lume, i-a iubit până la capăt. 카드
원어 34개 불러오는 중...
2
Și la sfârșitul cinei, după ce diavolul pusese deja în inima lui Iuda Iscariot, al lui Simon, să îl trădeze, 카드
원어 16개 불러오는 중...
3
Isus, știind că Tatăl îi dăduse toate în mâinile sale și că de la Dumnezeu a venit și la Dumnezeu se duce, 카드
원어 22개 불러오는 중...
4
S-a ridicat de la cină și și-a pus deoparte hainele; și a luat un ștergar și s-a încins. 카드
원어 13개 불러오는 중...
5
Apoi a turnat apă într-un lighean și a început să spele picioarele discipolilor și să le șteargă cu ștergarul cu care era încins. 카드
원어 20개 불러오는 중...
6
Atunci a venit la Simon Petru; iar Petru i-a spus: Doamne, tu să îmi speli picioarele? 카드
원어 15개 불러오는 중...
7
Isus a răspuns și i-a zis: Ce fac eu, tu nu știi acum; dar vei ști după acestea. 카드
원어 16개 불러오는 중...
8
Petru i-a spus: Nicidecum nu îmi vei spăla picioarele niciodată. Isus i-a răspuns: Dacă nu te spăl eu, nu ai parte cu mine. 카드
원어 25개 불러오는 중...
9
Simon Petru i-a spus: Doamne, nu numai picioarele mele, ci și mâinile și capul. 카드
원어 17개 불러오는 중...
10
Isus i-a spus: Cel ce este scăldat nu are nevoie să își spele decât picioarele, deoarece este în totul curat; și voi sunteți curați, dar nu toți. 카드
원어 25개 불러오는 중...
11
Fiindcă știa cine îl trădează; de aceea a spus: Nu sunteți toți curați. 카드
원어 13개 불러오는 중...
12
Și după ce le-a spălat picioarele și și-a luat hainele, s-a așezat din nou și le-a spus: Știți ce v-am făcut? 카드
원어 20개 불러오는 중...
13
Voi mă numiți Învățătorul și Domnul; și bine spuneți, fiindcă sunt. 카드
원어 13개 불러오는 중...
14
Așadar dacă eu, Domnul și Învățătorul, v-am spălat picioarele și voi sunteți datori să vă spălați picioarele unii altora. 카드
원어 19개 불러오는 중...
15
Pentru că v-am dat un exemplu, ca să faceți așa cum și eu v-am făcut vouă. 카드
원어 12개 불러오는 중...
16
Adevărat, adevărat vă spun: Robul nu este mai mare decât domnul său, nici cel trimis mai mare decât cel ce l-a trimis. 카드
원어 17개 불러오는 중...
17
Dacă știți acestea, fericiți sunteți dacă le faceți. 카드
원어 8개 불러오는 중...
18
Nu vorbesc despre voi toți; eu îi știu pe cei pe care i-am ales, dar ca să se împlinească scriptura: Cel ce mănâncă pâine cu mine și-a ridicat călcâiul împotriva mea. 카드
원어 26개 불러오는 중...
19
De acum vă spun înainte să se întâmple, ca atunci când se va întâmpla, să credeți că eu sunt. 카드
원어 14개 불러오는 중...
20
Adevărat, adevărat vă spun: Cel ce primește pe oricine trimit, pe mine mă primește; iar cel ce mă primește, îl primește pe cel ce m-a trimis. 카드
원어 19개 불러오는 중...

Jesus Foretells His Betrayal

21
După ce a spus Isus acestea, a fost tulburat în duh și a adus mărturie și a spus: Adevărat, adevărat vă spun, că unul dintre voi mă va trăda. 카드
원어 21개 불러오는 중...
22
Atunci discipolii se uitau unii la alții, nepricepând despre cine vorbește. 카드
원어 10개 불러오는 중...
23
Și era aplecat pe pieptul lui Isus unul dintre discipolii săi, pe care îl iubea Isus. 카드
원어 17개 불러오는 중...
24
De aceea Simon Petru i-a făcut semn să întrebe cine ar fi acela despre care vorbește. 카드
원어 15개 불러오는 중...
25
Iar acela, rezemându-se pe pieptul lui Isus, i-a spus: Doamne, cine este? 카드
원어 14개 불러오는 중...
26
Isus a răspuns: Acela este, căruia îi voi da o bucățică, după ce am înmuiat-o. Și după ce a înmuiat bucățica, a dat-o lui Iuda Iscariot, al lui Simon. 카드
원어 25개 불러오는 중...
27
Și după bucățică, Satan a intrat în acela. Atunci Isus i-a spus: Ceea ce faci, fă repede. 카드
원어 19개 불러오는 중...
28
Dar niciunul dintre cei care ședeau la masă nu a știut pentru ce i-a spus aceasta. 카드
원어 10개 불러오는 중...
29
Fiindcă unii gândeau, deoarece Iuda avea punga, Isus îi spusese: Cumpără cele ce avem nevoie pentru sărbătoare, sau să dea ceva săracilor. 카드
원어 27개 불러오는 중...
30
Acela atunci, primind bucățica, imediat a ieșit; și era noapte. 카드
원어 10개 불러오는 중...

A New Commandment

31
De aceea, după ce a ieșit Iuda, Isus a spus: Acum este Fiul omului glorificat și Dumnezeu este glorificat în el. 카드
원어 18개 불러오는 중...
32
Dacă Dumnezeu este glorificat în el, Dumnezeu îl va glorifica de asemenea pe el în el însuși și îndată îl va glorifica. 카드
원어 17개 불러오는 중...
33
Copilașilor, mai sunt puțin cu voi. Mă veți căuta, și cum am spus iudeilor că: Unde mă duc eu voi nu puteți veni, tot așa vă spun acum. 카드
원어 25개 불러오는 중...
34
Vă dau o poruncă nouă: Să vă iubiți unii pe alții, cum v-am iubit; ca și voi să vă iubiți unii pe alții. 카드
원어 15개 불러오는 중...
35
Prin aceasta vor ști toți că sunteți discipolii mei, dacă aveți dragoste unii pentru alții. 카드
원어 13개 불러오는 중...

Jesus Foretells Peter's Denial

36
Simon Petru i-a spus: Doamne, unde te duci? Isus i-a răspuns: Unde mă duc, nu mă poți urma acum; dar mai târziu mă vei urma. 카드
원어 22개 불러오는 중...
37
Petru i-a spus: Doamne, de ce nu te pot urma acum? Îmi voi da viața pentru tine. 카드
원어 18개 불러오는 중...
38
Isus i-a răspuns: Îți vei da viața pentru mine? Adevărat, adevărat îți spun: Nicidecum nu va cânta cocoșul, până când nu mă vei nega de trei ori. 카드
원어 23개 불러오는 중...
注解書 John 13章
Matthew Henry's Complete Commentary · Matthew Henry (1714) パブリックドメイン (PD) 出典

章・書巻単位の注解

書巻概要、章の序論、複数章範囲など、特定の節ではない単位に接続された注解です。

📖 書巻概要 ヨハネの福音書 — 책 개요

書巻概要を読み込んでいます。

章の序論

우리 구주께서 "죄인들이 거스르는 일을 참으셨던" 공적인 강론들을...

節・節範囲の注解

現在の章の特定の節、または節範囲に直接接続された注解です。

1-17 Christ Washing the Disciples' Feet; Necessity of Obedience

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

18-30 The Treachery of Judas Foretold; The Anxiety of the Disciples

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

31-35 Christ's Departure Predicted

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

36-38 Peter's Self-Confidence

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

Jamieson-Fausset-Brown Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible · Robert Jamieson, A. R. Fausset, David Brown (1871) パブリックドメイン (PD) 出典

節・節範囲の注解

現在の章の特定の節、または節範囲に直接接続された注解です。

1 Joh 13:1-20.

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

2 2. 저녁 먹은 후에

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

3 3. 예수는 아버지께서 모든 것을 자기 손에 맡기신 것과 등

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

4 4, 5. 저녁 잡수시던 자리에서 일어나 겉옷을 벗고

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

5 5. 씻기시고

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

6 6-11. 베드로가 이르되 주여 주께서 내 발을 씻으시나이까

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

7 7. 예수께서 대답하여 이르시되 내가 하는 것을 네가 지금은 알지 못...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

8 8. 베드로가 이르되 내 발을 절대로 씻지 못하시리이다 등

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

9 9. 주여 내 발뿐 아니라 손과 머리도 씻어 주옵소서

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

10 10. 이미 목욕한 자는

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

12 12-15. 내가 너희에게 행한 것을 너희가 아느냐

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

13 13. 너희가 나를 선생이라

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

14 14. 내가 주와

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

16 16, 17. 종이 주인보다 크지 못하고 등

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

18 18, 19. 내가 너희 모두를 가리켜 말하는 것이 아니니라

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

19 19. 이제부터 일이 일어나기 전에 너희에게 이름은 일이 일어날 때에...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

20 20. 내가 보낸 자를 영접하는 자는 나를 영접하는 것이요 등

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

21 Joh 13:21-30.

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

22 22. 제자들이 서로 보며 누구에게 대하여 말씀하시는지 의심하더라

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

23 23-26. 예수께서 사랑하시는 제자 중 하나가 예수의 품에 의지하여...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

25 25. 그가 예수의 가슴에 그대로 의지하여

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

26 26. 예수께서 대답하시되

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

27 27-30. 조각을 받은 후 곧 사탄이 그 속에 들어간지라

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

28 28, 29. 이 말씀을 무슨 뜻으로 하셨는지 . . . 아는 자가 없고 . ....

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

30 30. 유다가 그 조각을 받고 곧 나가니라

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

31 Joh 13:31-38.

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

32 32. 만일 하나님이 그로 말미암아 영광을 얻으셨으면 하나님도

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

33 33-35. 작은 자녀들아

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

34 34. 새 계명을 너희에게 주노니 서로 사랑하라 내가 너희를 사랑한...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

35 35. 너희가 서로 사랑하면 이로써 모든 사람이 너희가 내 제자인 줄...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

36 36-38. 베드로가 이르되

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

37 37. 어찌하여 지금은 따라갈 수 없나이까 주를 위하여 내 목숨을 버...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

38 38. 네가 나를 위하여 네 목숨을 버리겠느냐?

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

原文注解書は著作権保護期間が満了したパブリックドメイン著作です。scripture.how が提供する韓国語翻訳・編集・構造化コンテンツには別の利用条件が適用されます。

주석

선택한 구절의 주석서 내용