場景 1 · 목자의 음성을 알아요
Mngoja mlango wa zizi humfungulia, na kondoo husikia sauti yake, naye huwaita kondoo wake kila mmoja kwa jina lake na kuwaongoza nje. Akisha watoa nje huwatangulia mbele nao kondoo humfuata, kwani wanaijua sauti yake. 约 10:3-4
場景 2 · 나는 양의 문이에요
Mimi ni mlango. Anayeingia kwa kupitia kwangu ataokolewa; ataingia na kutoka, na kupata malisho. Mwizi huja kwa shabaha ya kuiba, kuua na kuharibu. Mimi nimekuja mpate kuwa na uzima—uzima kamili. 约 10:9-10
場景 3 · 선한 목자는 생명을 내어 주어요
“Mimi ni mchungaji mwema. Mchungaji mwema huutoa uhai wake kwa ajili ya kondoo wake. 约 10:11
場景 4 · 나는 내 양을 알아요
Mimi ni mchungaji mwema. Nawajua walio wangu, nao walio wangu wananijua mimi, kama vile Baba anijuavyo, nami nimjuavyo Baba. Mimi nayatoa maisha yangu kwa ajili yao. Tena ninao kondoo wengine ambao hawamo zizini humu. Inanibidi kuwaleta hao pia, nao wataisikia sauti yangu, na kutakuwako kundi moja na mchungaji mmoja. “Baba ananipenda kwani nautoa uhai wangu ili nipate kuupokea tena. Hakuna mtu anayeninyang'anya uhai wangu; mimi na nautoa kwa hiari yangu mwenyewe. Ninao uwezo wa kuutoa na uwezo wa kuuchukua tena. Hivi ndivyo Baba alivyoniamuru nifanye.” 约 10:14-18
場景 5 · 이 말이 누구에게서 왔을까요?
Kukawa tena na mafarakano kati ya Wayahudi kwa sababu ya maneno haya. Wengi wao wakasema, “Ana pepo; tena ni mwendawazimu! Ya nini kumsikiliza?” Wengine wakasema, “Haya si maneno ya mwenye pepo. Je, pepo anaweza kuyafumbua macho ya vipofu?” 约 10:19-21
場景 6 · 내 양은 내 음성을 들어요
Kondoo wangu huisikia sauti yangu; mimi nawajua, nao hunifuata. Mimi nawapa uzima wa milele; nao hawatapotea milele, wala hakuna mtu atakayeweza kuwatoa mkononi mwangu. Baba yangu ambaye ndiye aliyenipa hao ni mkuu kuliko wote, wale hakuna awezaye kuwatoa mikononi mwake Baba. Mimi na Baba, tu mmoja.” 约 10:27-30
場景 7 · 내가 한 일을 보라
Kama sifanyi kazi za Baba yangu msiniamini. Lakini ikiwa ninazifanya, hata kama hamniamini, walau ziaminini hizo kazi mpate kujua na kutambua kwamba Baba yuko ndani yangu, nami niko ndani yake.” 约 10:37-38
場景 8 · 많은 사람이 예수님을 믿었어요
Watu wengi walimwendea wakasema, “Yohane hakufanya ishara yoyote. Lakini yale yote Yohane aliyosema juu ya mtu huyu ni kweli kabisa.” Watu wengi mahali hapo wakamwamini. 约 10:41-42
聖經筆記說明
可確認目前聖經筆記作者為一同閱讀而整理的色彩意義、專欄、概念辭典、格式用語。
第 1 節留言
尚無已登錄的留言。
로그인 후 댓글을 남길 수 있습니다.
第 2 節留言
尚無已登錄的留言。
로그인 후 댓글을 남길 수 있습니다.
第 3 節留言
尚無已登錄的留言。
로그인 후 댓글을 남길 수 있습니다.
第 4 節留言
尚無已登錄的留言。
로그인 후 댓글을 남길 수 있습니다.
第 5 節留言
尚無已登錄的留言。
로그인 후 댓글을 남길 수 있습니다.
第 6 節留言
尚無已登錄的留言。
로그인 후 댓글을 남길 수 있습니다.
第 7 節留言
尚無已登錄的留言。
로그인 후 댓글을 남길 수 있습니다.
第 8 節留言
尚無已登錄的留言。
로그인 후 댓글을 남길 수 있습니다.
第 9 節留言
尚無已登錄的留言。
로그인 후 댓글을 남길 수 있습니다.
第 10 節留言
尚無已登錄的留言。
로그인 후 댓글을 남길 수 있습니다.
第 11 節留言
尚無已登錄的留言。
로그인 후 댓글을 남길 수 있습니다.
第 12 節留言
尚無已登錄的留言。
로그인 후 댓글을 남길 수 있습니다.
第 13 節留言
尚無已登錄的留言。
로그인 후 댓글을 남길 수 있습니다.
第 14 節留言
尚無已登錄的留言。
로그인 후 댓글을 남길 수 있습니다.
第 15 節留言
尚無已登錄的留言。
로그인 후 댓글을 남길 수 있습니다.
第 16 節留言
尚無已登錄的留言。
로그인 후 댓글을 남길 수 있습니다.
第 17 節留言
尚無已登錄的留言。
로그인 후 댓글을 남길 수 있습니다.
第 18 節留言
尚無已登錄的留言。
로그인 후 댓글을 남길 수 있습니다.
第 19 節留言
尚無已登錄的留言。
로그인 후 댓글을 남길 수 있습니다.
第 20 節留言
尚無已登錄的留言。
로그인 후 댓글을 남길 수 있습니다.
第 21 節留言
尚無已登錄的留言。
로그인 후 댓글을 남길 수 있습니다.
第 22 節留言
尚無已登錄的留言。
로그인 후 댓글을 남길 수 있습니다.
第 23 節留言
尚無已登錄的留言。
로그인 후 댓글을 남길 수 있습니다.
第 24 節留言
尚無已登錄的留言。
로그인 후 댓글을 남길 수 있습니다.
第 25 節留言
尚無已登錄的留言。
로그인 후 댓글을 남길 수 있습니다.
第 26 節留言
尚無已登錄的留言。
로그인 후 댓글을 남길 수 있습니다.
第 27 節留言
尚無已登錄的留言。
로그인 후 댓글을 남길 수 있습니다.
第 28 節留言
尚無已登錄的留言。
로그인 후 댓글을 남길 수 있습니다.
第 29 節留言
尚無已登錄的留言。
로그인 후 댓글을 남길 수 있습니다.
第 31 節留言
尚無已登錄的留言。
로그인 후 댓글을 남길 수 있습니다.
第 32 節留言
尚無已登錄的留言。
로그인 후 댓글을 남길 수 있습니다.
第 33 節留言
尚無已登錄的留言。
로그인 후 댓글을 남길 수 있습니다.
第 34 節留言
尚無已登錄的留言。
로그인 후 댓글을 남길 수 있습니다.
第 35 節留言
尚無已登錄的留言。
로그인 후 댓글을 남길 수 있습니다.
第 36 節留言
尚無已登錄的留言。
로그인 후 댓글을 남길 수 있습니다.
第 37 節留言
尚無已登錄的留言。
로그인 후 댓글을 남길 수 있습니다.
第 38 節留言
尚無已登錄的留言。
로그인 후 댓글을 남길 수 있습니다.
第 39 節留言
尚無已登錄的留言。
로그인 후 댓글을 남길 수 있습니다.
第 40 節留言
尚無已登錄的留言。
로그인 후 댓글을 남길 수 있습니다.
第 41 節留言
尚無已登錄的留言。
로그인 후 댓글을 남길 수 있습니다.