장별 주석
신명기 5장
서론
제목 없음
영문 원문
In this chapter we have the second edition of the ten commandments. I. The general intent of them; they were in the nature of a covenant between God and Israel, De 5:1-5. II. The particular precepts are repeated (De 5:6-21), with the double delivery of them, both by word and writing, De 5:22. III. The settling of the correspondence thenceforward between God and Israel, by the mediation and ministry of Moses. 1. It was Israel's humble petition that it might be so, De 5:23-27. 2. It was God's gracious grant that it should be so, De 5:28-31. And hence he infers the obligation they were under to obedience, De 5:32,33.
1-33
The Decalogue Repeated (1451 BC)
반복된 십계명 (주전 1451년)
¹ 모세가 온 이스라엘을 불러 그들에게 이르되, 이스라엘아, 오늘 내가 너희 귀에 말하는 규례와 법도를 들으라. 너희는 그것을 배우고 지켜 행하라.
² 우리 하나님 여호와께서 호렙에서 우리와 언약을 맺으셨느니라.
³ 여호와께서 이 언약을 우리 조상들과 맺으신 것이 아니라, 오늘 여기 살아 있는 우리, 곧 우리 모두와 맺으셨느니라.
⁴ 여호와께서 산에서 불 가운데서 너희와 얼굴을 마주하여 말씀하셨느니라.
⁵ 그때에 나는 여호와와 너희 사이에 서서 여호와의 말씀을 너희에게 보였으니, 너희가 불 때문에 두려워하여 산에 올라가지 못하였기 때문이라. 그가 이르시되,
여기서, 1. 모세는 회중을 부른다. 그는 온 이스라엘을 불렀다. 장로들뿐 아니라, 아마도 들을 수 있는 곳까지 올 수 있었던 백성도 모두 불렀을 것이다(신 5:1). 그들 중 가장 큰 자도 하나님의 명령 위에 있지 않았고, 가장 낮은 자도 하나님의 인식 아래 있지 않은 것이 아니었다. 그들은 모두 행할 의무가 있었다. 2. 그는 주의를 요구한다. “이스라엘아 들으라. 듣고 유의하라. 듣고 기억하라. 들어서 배우고 지키고 행하라. 그렇지 않으면 너희의 들음은 아무 소용이 없다.” 우리가 하나님의 말씀을 들을 때에는 그것을 배우려고 마음을 정해야 한다. 그래야 모든 경우에 그것이 우리에게 준비되어 있을 수 있다. 그리고 배운 것은 실천해야 한다. 그것이 듣고 배우는 목적이기 때문이다. 그것은 우리의 머리를 관념으로 채우거나 우리의 입을 말로 채우기 위한 것이 아니라, 우리의 애정과 생활을 바로잡고 지도하기 위한 것이다. 3. 그는 그들이 따라 스스로를 다스려야 할 기준으로, 호렙에서 그들과 맺어진 언약을 상기시킨다. 명령을 언약으로 바꾸신 하나님의 은혜의 놀라운 낮아지심을 보라. 이는 우리가 우리 자신의 동의로 순종에 더 강하게 매이고, 하나님의 약속으로 그 순종에서 더 격려받게 하려는 것이다. 언약에는 이 둘이 모두 전제되어 있다. 둘째, 셋째, 다섯째 계명에 붙은 약속과 경고들은 그 계명들이 언약의 성격을 갖게 한다. 관찰하라. (1.) 이 언약의 당사자들. 하나님은 그것을 우리 조상들과 맺지 않으셨다. 곧 아브라함과 이삭과 야곱과 맺지 않으셨다. 하나님은 그들에게 할례의 언약을 주셨지만(행 7:8), 십계명의 언약은 주지 않으셨다. 하나님의 계시의 빛은 점진적으로 비추었고, 자녀들은 그들의 조상들이 알았던 것보다 하나님의 뜻을 더 많이 알게 되었다. “그 언약은 우리와, 또는 시내 산 앞에서 우리를 대표하고 우리를 위해 일을 처리한 우리의 직접적인 부모들과 맺어졌다.” (2.) 이 언약의 공포. 하나님 자신이 마치 그 조항들을 그들에게 읽어 주신 것 같았다(신 5:4). 그는 너희와 얼굴을 마주하여 말씀하셨다. 갈대아 역은 “말씀과 말씀으로”라고 한다. 옛날 조상들에게 말씀하실 때처럼 어두운 환상으로 말씀하신 것이 아니라(욥 4:12,13), 공개적이고 분명하게, 이스라엘의 수천 명이 모두 듣고 이해할 수 있도록 말씀하셨다. 그는 그들에게 말씀하셨고, 그들이 그에게 돌려드린 응답을 받으셨다. 이렇게 그 일은 얼굴과 얼굴을 마주하여 이루어졌다. (3.) 언약의 중보자. 모세는 산 아래에서 하나님과 그들 사이에 서 있었다(신 5:5). 그는 예비 절차를 정하기 위해(출 19:1-25), 그리고 비준을 교환하기 위해(출 24:1-8) 양쪽 사이에서 메시지를 전달하였다. 이 점에서 모세는 그리스도의 모형이었다. 그리스도는 하나님과 사람 사이에 서서 우리에게 여호와의 말씀을 보이시는 복된 중재자이시며, 우리 양쪽 위에 손을 얹으신 분이시다. 그러므로 우리는 떨지 않고 하나님께 들을 수도 있고, 그분께 말할 수도 있다.
⁶ 나는 너를 애굽 땅, 종 되었던 집에서 이끌어 낸 네 하나님 여호와니라.
⁷ 너는 내 앞에 다른 신들을 두지 말라.
⁸ 너는 위로 하늘에 있는 것이나 아래로 땅에 있는 것이나 땅 아래 물속에 있는 어떤 것의 새긴 우상이나 어떤 형상도 너를 위하여 만들지 말라.
⁹ 그것들에게 절하지 말고 그것들을 섬기지 말라. 나 네 하나님 여호와는 질투하는 하나님이니, 나를 미워하는 자들의 죄악을 아버지로부터 자녀에게로 삼사 대까지 갚고,
¹⁰ 나를 사랑하고 내 명령들을 지키는 자들에게는 수천 대까지 긍휼을 베푸느니라.
¹¹ 너는 네 하나님 여호와의 이름을 헛되이 취하지 말라. 여호와는 자기 이름을 헛되이 취하는 자를 죄 없다 하지 아니하리라.
¹² 네 하나님 여호와께서 네게 명하신 대로 안식일을 지켜 거룩하게 하라.
¹³ 엿새 동안 너는 힘써 네 모든 일을 행하라.
¹⁴ 그러나 일곱째 날은 네 하나님 여호와의 안식일이니, 그날에는 너나 네 아들이나 네 딸이나 네 남종이나 네 여종이나 네 소나 네 나귀나 네 모든 가축이나 네 문 안에 있는 타국인도 어떤 일도 하지 말라. 이는 네 남종과 네 여종도 너처럼 쉬게 하려 함이라.
¹⁵ 너는 애굽 땅에서 종이었고, 네 하나님 여호와께서 강한 손과 편 팔로 너를 거기서 이끌어 내셨음을 기억하라. 그러므로 네 하나님 여호와께서 네게 안식일을 지키라고 명하셨느니라.
¹⁶ 네 하나님 여호와께서 네게 명하신 대로 네 아버지와 네 어머니를 공경하라. 그리하면 네 하나님 여호와께서 네게 주시는 땅에서 네 날이 길고 네가 잘되리라.
¹⁷ 살인하지 말라.
¹⁸ 간음하지 말라.
¹⁹ 도둑질하지 말라.
²⁰ 네 이웃에 대하여 거짓 증언하지 말라.
²¹ 네 이웃의 아내를 탐내지 말며, 네 이웃의 집이나 그의 밭이나 그의 남종이나 그의 여종이나 그의 소나 그의 나귀나 네 이웃의 어떤 것도 탐내지 말라.
²² 이 말씀들을 여호와께서 산에서 불과 구름과 짙은 흑암 가운데서 큰 음성으로 너희 온 회중에게 말씀하셨고, 더 말씀하지 아니하셨느니라. 그리고 그것들을 두 돌판에 쓰셔서 내게 주셨느니라.
여기에 십계명이 반복되어 있다. 여기서 관찰하라. 1. 그것들이 전에 말해지고 기록되었지만 다시 되풀이된다. 교훈은 교훈 위에, 줄은 줄 위에 있어야 하며, 하나님의 말씀을 우리 마음에 지키고 그 인상을 보존하고 새롭게 하기에는 그 모든 것도 조금도 많지 않다. 우리는 같은 것들이 자주 우리에게 주입될 필요가 있다. 빌 3:1을 보라. 2. 여기에는 출 20:1-26의 기록과 약간의 차이가 있다. 주기도문이 마 6:9-13과 눅 11:2-4에서 약간 다른 것과 같다. 두 경우 모두 우리가 변하지 않게 붙들어야 할 것은 말 자체보다 그 내용이다. 3. 가장 중요한 차이는 넷째 계명에 있다. 출 20:8-11에서는 붙은 이유가 세상 창조에서 취해졌지만, 여기서는 그들이 애굽에서 구원받은 일에서 취해진다. 이는 그것이 예수 그리스도로 말미암은 우리의 구속을 예표했기 때문이며, 그 구속을 기억하여 그리스도인의 안식일이 지켜져야 했기 때문이다. 네가 종이었고 하나님께서 너를 이끌어 내셨음을 기억하라(신 5:15). 그러므로, (1.) “네 종들이 안식일의 쉼으로 은혜를 입는 것이 마땅하다. 너는 종의 마음을 알고, 엿새의 수고 뒤에 하루의 쉼이 얼마나 반가운지 알기 때문이다.” (2.) “네 하나님이 안식일의 일, 곧 그날의 신앙적 섬김으로 존귀를 받으시는 것이 마땅하다. 그가 너를 위해 행하신 큰 일들을 생각하기 때문이다.” 그리스도의 부활 안에서 우리는 강한 손과 편 팔로 하나님의 자녀들의 영광스러운 자유 안으로 들어왔다. 그러므로 율법의 복음판에 의해 우리는 능력과 은혜의 그 영광스러운 일을 기억하여 주간의 첫날을 지키도록 지시받는다. 4. 다섯째 계명에는 네가 잘되리라는 말이 더해져 있다. 사도는 이 추가된 말을 인용하면서 먼저 둔다(엡 6:3). 네가 잘되고 땅에서 장수하리라. 부모에게 매우 효도했으나 땅에서 오래 살지 못한 사람들의 사례가 있다면, 우리는 이 설명으로 그 약속과 조화시킬 수 있다. 그들이 오래 살든 그렇지 않든, 이 세상에서든 더 나은 세상에서든 그들에게는 잘될 것이다. 전 8:12을 보라. 5. 마지막 다섯 계명은 출애굽기에서는 그렇지 않지만 여기서는 서로 연결되거나 짝지어져 있다. 간음하지 말라, 도둑질하지 말라 등이다. 이는 하나님의 명령들이 모두 한 조각임을 암시한다. 우리에게 하나를 의무로 지우는 같은 권위가 다른 것도 의무로 지운다. 우리는 율법에서 편파적이어서는 안 되며, 하나님의 모든 명령을 존중해야 한다. 한 가지를 범한 자는 모두 범한 자가 되기 때문이다(약 2:10,11). 6. 이 계명들은 매우 두려운 엄숙함 가운데 주어졌다(신 5:22). (1.) 그것들은 불과 짙은 흑암 가운데서 큰 음성으로 말씀되었다. 그것은 공포의 경륜이었고, 은혜의 복음이 더 환영받게 하며, 심판 날의 두려움에 대한 표본이 되도록 의도되었다(시 50:3,4). (2.) 그는 더 말씀하지 않으셨다. 그가 그들에게 주신 다른 법들은 모세를 통해 보내졌지만, 십계명과 같은 방식으로 더 말씀된 것은 없었다. 그가 더하지 않으셨으므로 우리도 더해서는 안 된다. 여호와의 율법은 완전하다. (3.) 그가 그것들을 두 돌판에 쓰셨다. 이는 그것들이 부패에서 보존되고, 당시 세대뿐 아니라 그것을 사용할 후손에게도 순수하고 온전하게 전해지게 하려는 것이었다. 이것들이 언약의 머리 조항들이므로, 기록된 돌판들이 보관된 궤는 언약궤라 불렸다. 계 11:19를 보라.
²³ 산이 불에 타고 있었으므로, 너희가 흑암 가운데서 나오는 음성을 들었을 때 너희 지파의 모든 우두머리들과 너희 장로들이 내게 가까이 나아와,
²⁴ 이르기를, 보소서, 우리 하나님 여호와께서 우리에게 그의 영광과 위대하심을 보이셨고, 우리가 불 가운데서 그의 음성을 들었나이다. 오늘 우리는 하나님께서 사람과 말씀하시되 그 사람이 살아 있는 것을 보았나이다.
²⁵ 이제 우리가 어찌하여 죽어야 하리이까? 이 큰 불이 우리를 삼킬 것이니, 우리가 우리 하나님 여호와의 음성을 더 들으면 죽으리이다.
²⁶ 모든 육체 가운데 우리처럼 살아 계신 하나님께서 불 가운데서 말씀하시는 음성을 듣고도 산 자가 누구이니이까?
²⁷ 당신은 가까이 나아가 우리 하나님 여호와께서 말씀하실 모든 것을 들으소서. 그리고 우리 하나님 여호와께서 당신에게 말씀하시는 모든 것을 우리에게 전하소서. 우리가 듣고 행하겠나이다 하였느니라.
²⁸ 너희가 내게 말할 때 여호와께서 너희 말소리를 들으셨고, 여호와께서 내게 이르시기를, 이 백성이 네게 말한 그 말소리를 내가 들었노라. 그들이 말한 모든 것이 옳도다.
²⁹ 그들에게 이런 마음이 있어 항상 나를 경외하고 내 모든 명령을 지켜서, 그들과 그들의 자녀가 영원히 복을 받으면 좋겠도다!
³⁰ 가서 그들에게 말하라. 너희는 다시 너희 장막으로 돌아가라.
³¹ 그러나 너는 여기 내 곁에 서 있으라. 내가 모든 명령과 규례와 법도를 네게 말하리니, 너는 그것들을 그들에게 가르쳐 내가 그들에게 차지하라고 주는 땅에서 행하게 하라.
³² 그러므로 너희는 너희 하나님 여호와께서 너희에게 명하신 대로 지켜 행하고, 오른쪽으로나 왼쪽으로나 치우치지 말라.
³³ 너희 하나님 여호와께서 너희에게 명하신 모든 길로 행하라. 그리하면 너희가 살고 너희가 복을 받으며, 너희가 차지할 땅에서 너희 날이 길리라.
여기서 I. 모세는 이제 협의하고 있던 양편이 모세의 중재 안에서 합의한 일을 그들에게 상기시킨다.
1. 여기에는 율법이 주어질 때의 극심한 두려움으로 인해 백성이 빠진 큰 공포가 있다. 그들은 더 이상 그것을 견딜 수 없다고 인정했다. “이 큰 불이 우리를 삼킬 것이다. 이 두려운 음성은 우리에게 치명적일 것이다. 우리가 더 들으면 반드시 죽을 것이다”(신 5:25). 그들은 이미 그 음성으로 죽임을 당하지 않은 것을 놀라워했고, 그들이 이렇게 말씀을 들은 것뿐 아니라 그것을 견딜 수 있게 된 것도 하나님의 능력과 선하심의 특별한 사례로 여겼다. 누가 우리처럼 살아 계신 하나님의 음성을 듣고도 살았는가? 타락 이후 하나님의 나타나심은 사람에게 늘 두려운 것이었다. 그러나 그리스도께서 죄를 제거하셨으므로, 그는 우리에게 은혜의 보좌로 담대히 나아오라고 초대하신다.
2. 이후로 하나님께서 모세를 통해 자기들에게 말씀해 주시기를 구한 그들의 간절한 요청과, 그가 말하는 것을 하나님 자신에게서 온 것처럼 듣고 행하겠다는 약속이 있다(신 5:27). 이것으로 보건대, (1.) 그들은 하나님께서 더 많은 명령을 주실 것을 기대했고, 그에게서 더 듣기를 원했다. (2.) 그들은 모세가 하나님의 영광의 나타나심을 감당할 수 있다고 생각했다. 죄책 때문에 그들 자신은 그 아래 설 수 없음을 느꼈기 때문이다. 그들은 그가 하늘의 은총을 입은 사람이며, 또한 자기들에게 신실한 사람이라고 믿었다. 그러나 다른 때에는 그에게 원망했고, 이보다 조금 전에는 그를 돌로 치려 했다(출 17:4). 사람들의 확신이 그들의 격정을 어떻게 바로잡는지 보라. (3.) 그들은 지금 들은 말씀의 강한 찔림 아래 좋은 마음을 품고 있었다. 많은 사람이 율법으로 양심이 놀라지만, 그 양심이 정결하게 되는 것은 아니다. 아름다운 약속들이 그들에게서 끌려나오지만, 선한 원리들이 그 안에 고정되고 뿌리내리지는 않는다.
3. 하나님께서 그들의 요청을 승인하셨다. (1.) 하나님은 그들이 한 말을 칭찬하신다(신 5:28). 그들은 그 말을 모세에게 했지만 하나님은 그것을 주목하셨다. 우리의 혀에 있는 말 중 하나님이 알지 못하시는 말은 하나도 없기 때문이다. 그는 인정하신다. 그들이 말한 것이 옳다. 그들이 하나님과 자기들 사이에서 일할 중보자의 필요를 인정한 것은 옳은 말이었다. 모세를 통해 하나님께 더 많은 지시를 받기를 원한 것과, 자기들에게 주어질 지시들을 지키겠다고 약속한 것도 옳은 말이었다. 옳게 말한 것은 하나님께 칭찬을 받을 것이며, 우리에게도 칭찬을 받아야 한다. 좋은 것은 그 범위 안에서 칭찬받게 하라. (2.) 하나님은 그들이 그 일에 진실하기를 바라신다. 그들에게 이런 마음이 있었으면 좋겠도다!(신 5:29). [1.] 그들이 마땅히 가져야 할 그런 마음, 곧 하나님을 경외하고 그의 명령들을 영원히 지킬 마음이다. 주목하라. 하늘의 하나님은 가난한 죄인들의 복지와 구원을 참으로 진지하게 원하신다. 그는 자신이 그러하다는 풍성한 증거를 주셨다. 우리에게 회개할 시간과 기회를 주시고, 그의 긍휼로 우리를 회개로 초대하시며, 은혜 베푸시기를 기다리신다. 그는 우리를 구속하시려고 자기 아들을 보내셨고, 죄 사함과 생명의 일반적 제안을 공포하셨으며, 자기에게 구하는 자들에게 성령을 약속하셨고, 죄인의 멸망을 기뻐하지 않는다고 말씀하시고 맹세하셨다. [2.] 그들이 지금 가진 듯 보이는 그런 마음이다. 주목하라. 많은 사람에게 때때로 보이는 그런 마음, 곧 죄의 깨달음 아래 있을 때, 섭리의 책망 아래 있을 때, 또는 죽음을 눈앞에 대면하게 될 때 보이는 그런 마음이 항상 그들 안에 있다면 좋을 것이다. 이 고통이 그들에게 임할 때 그들은 얼마나 은혜로워 보일 것인가! 오, 그들에게 항상 그런 마음이 있었으면 좋겠도다! (3.) 하나님은 모세를 그들에게 보내는 자기 사자로 임명하신다. 그는 하나님의 입에서 율법을 받고 그것을 그들에게 전달해야 했다(신 5:31). 여기서 양편의 동의로 이 일이 정해졌다. 곧 이제부터 하나님께서 우리와 같은 사람들을 통해, 모세와 선지자들을 통해, 사도들과 복음 전도자들을 통해 우리에게 말씀하시는 것이다. 우리가 이들을 믿지 않는다면, 하나님께서 시내 산에서 이스라엘에게 말씀하신 것처럼 우리에게 말씀하시거나 하늘이나 지옥에서 특별한 사자를 보내신다 해도 설득되지 않을 것이다.
II. 여기서 그는 하나님께서 명하신 모든 것을 지켜 행하라는 명령을 그들에게 추론해 낸다(신 5:32,33). 하나님께서 그들에게 이렇게 부드럽게 자신을 보이시고, 그들의 형편을 고려하며 그들이 바라는 것을 허락하기를 기꺼이 여기셨고, 또한 그들에게서 가장 좋은 것을 보려 하셨다. 그들 자신이 이제 그들을 가르치고 있는 모세를 자기들의 교사로 원했고, 또 그들이 그렇게 엄숙하게, 많은 좋은 원인과 고려의 영향 아래서 듣고 행하겠다고 약속했다. 그러므로 그는 그들에게 하나님께서 명하신 모든 길로 행하라고 명하며, 그렇게 하는 것이 그들에게 대단히 유익할 것이라고 확신시킨다. 행복해지는 유일한 길은 거룩해지는 것이다. 의인에게 말하라, 그들에게 복이 있으리라.
영문 원문
The Decalogue Repeated (1451 BC)
¹ And Moses called all Israel, and said unto them, Hear, O Israel, the statutes and judgments which I speak in your ears this day, that ye may learn them, and keep, and do them.
² The LORD our God made a covenant with us in Horeb.
³ The LORD made not this covenant with our fathers, but with us, even us, who are all of us here alive this day.
⁴ The LORD talked with you face to face in the mount out of the midst of the fire,
⁵ (I stood between the LORD and you at that time, to show you the word of the LORD: for ye were afraid by reason of the fire, and went not up into the mount;) saying,
Here, 1. Moses summons the assembly. He called all Israel; not only the elders, but, it is likely, as many of the people as could come within hearing, De 5:1. The greatest of them were not above God's command, nor the meanest of them below his cognizance; but they were all bound to do. 2. He demands attention: "Hear, O Israel; hear and heed, hear and remember, hear, that you may learn, and keep, and do; else your hearing is to no purpose." When we hear the word of God we must set ourselves to learn it, that we may have it ready to us upon all occasions, and what we have learned we must put in practice, for that is the end of hearing and learning; not to fill our heads with notions, or our mouths with talk, but to rectify and direct our affections and conversations. 3. He refers them to the covenant made with them in Horeb, as that which they must govern themselves by. See the wonderful condescension of divine grace in turning the command into a covenant, that we might be the more strongly bound to obedience by our own consent and the more encouraged in it by the divine promise, both which are supposed in the covenant. The promises and threatenings annexed to some of the precepts, as to the second, third, and fifth, make them amount to a covenant. Observe, (1.) The parties to this covenant. God made it, not with our fathers, not with Abraham, Isaac, and Jacob; to them God gave the covenant of circumcision (Ac 7:8), but not that of the ten commandments. The light of divine revelation shone gradually, and the children were made to know more of God's mind than their fathers had done. "The covenant was made with us, or our immediate parents that represented us, before Mount Sinai, and transacted for us." (2.) The publication of this covenant. God himself did, as it were, read the articles to them (De 5:4): He talked with you face to face; word to word, so the Chaldee. Not in dark visions, as of old he spoke to the fathers (Job 4:12,13), but openly and clearly, and so that all the thousands of Israel might hear and understand. He spoke to them, and then received the answer they returned to him: thus was it transacted face to face. (3.) The mediator of the covenant: Moses stood between God and them, at the foot of the mount (De 5:5), and carried messages between them both for the settling of the preliminaries (Ex 19:1-25) and for the changing of the ratifications, Ex 24:1-8 Herein Moses was a type of Christ, who stands between God and man, to show us the word of the Lord, a blessed days-man, that has laid his hand upon us both, so that we may both hear from God and speak to him without trembling.
⁶ I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt, from the house of bondage.
⁷ Thou shalt have none other gods before me.
⁸ Thou shalt not make thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the waters beneath the earth:
⁹ Thou shalt not bow down thyself unto them, nor serve them: for I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me,
¹⁰ And showing mercy unto thousands of them that love me and keep my commandments.
¹¹ Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain: for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain.
¹² Keep the sabbath day to sanctify it, as the LORD thy God hath commanded thee.
¹³ Six days thou shalt labour, and do all thy work:
¹⁴ But the seventh day is the sabbath of the LORD thy God: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, nor thy manservant, nor thy maidservant, nor thine ox, nor thine ass, nor any of thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates; that thy manservant and thy maidservant may rest as well as thou.
¹⁵ And remember that thou wast a servant in the land of Egypt, and that the LORD thy God brought thee out thence through a mighty hand and by a stretched out arm: therefore the LORD thy God commanded thee to keep the sabbath day.
¹⁶ Honour thy father and thy mother, as the LORD thy God hath commanded thee; that thy days may be prolonged, and that it may go well with thee, in the land which the LORD thy God giveth thee.
¹⁷ Thou shalt not kill.
¹⁸ Neither shalt thou commit adultery.
¹⁹ Neither shalt thou steal.
²⁰ Neither shalt thou bear false witness against thy neighbour.
²¹ Neither shalt thou desire thy neighbour's wife, neither shalt thou covet thy neighbour's house, his field, or his manservant, or his maidservant, his ox, or his ass, or any thing that is thy neighbour's.
²² These words the LORD spake unto all your assembly in the mount out of the midst of the fire, of the cloud, and of the thick darkness, with a great voice: and he added no more. And he wrote them in two tables of stone, and delivered them unto me.
Here is the repetition of the ten commandments, in which observe, 1. Though they had been spoken before, and written, yet they are again rehearsed; for precept must be upon precept, and line upon line, and all little enough to keep the word of God in our minds and to preserve and renew the impressions of it. We have need to have the same things often inculcated upon us. See Php 3:1. 2. There is some variation here from that record (Ex 20:1-26), as there is between the Lord's prayer as it is in Mt 6:9-13 and as it is Lu 11:2-4 In both it is more necessary that we tie ourselves to the things than to the words unalterably. 3. The most considerable variation is in the fourth commandment. In Ex 20:8-11 the reason annexed is taken from the creation of the world; here it is taken from their deliverance out of Egypt, because that was typical of our redemption by Jesus Christ, in remembrance of which the Christian sabbath was to be observed: Remember that thou wast a servant, and God brought thee out, De 5:15. And Therefore, (1.) "It is fit that thy servants should be favoured by the sabbath-rest; for thou knowest the heart of a servant, and how welcome one day's ease will be after six days' labour." (2.) "It is fit that thy God should be honoured by the sabbath-work, and the religious services of the day, in consideration of the great things he has done for thee." In the resurrection of Christ we were brought into the glorious liberty of the children of God, with a mighty hand and an outstretched arm; therefore, by the gospel-edition of the law, we are directed to observe the first day of the week, in remembrance of that glorious work of power and grace. 4. It is added in the fifth commandment, That it may go well with thee, which addition the apostle quotes, and puts first (Eph 6:3), that it may be well with thee, and that thou mayest live long. If there be instances of some that have been very dutiful to their parents, and yet have not lived long upon earth, we may reconcile it to the promise by this explication of it, Whether they live long or no, it shall go well with them, either in this world or in a better. See Ec 8:12. 5. The last five commandments are connected or coupled together, which they are not in Exodus: Neither shalt thou commit adultery, neither shalt thou steal, etc., which intimate that God's commands are all of a piece: the same authority that obliges us to one obliges us to another; and we must not be partial in the law, but have respect to all God's commandments, for he that offends in one point is guilty of all, Jam 2:10,11. 6. That these commandments were given with a great deal of awful solemnity, De 5:22. (1.) They were spoken with a great voice out of the fire, and thick darkness. That was a dispensation of terror, designed to make the gospel of grace the more welcome, and to be a specimen of the terrors of the judgment-day, Ps 50:3,4. (2.) He added no more. What other laws he gave them were sent by Moses, but no more were spoken in the same manner that the ten commandments were. He added no more, therefore we must not add: the law of the Lord is perfect. (3.) He wrote them in two tables of stone, that they might be preserved from corruption, and might be transmitted pure and entire to posterity, for whose use they were intended, as well as for the present generation. These being the heads of the covenant, the chest in which the written tables were deposited was called the ark of the covenant. See Re 11:19.
²³ And it came to pass, when ye heard the voice out of the midst of the darkness, (for the mountain did burn with fire,) that ye came near unto me, even all the heads of your tribes, and your elders;
²⁴ And ye said, Behold, the LORD our God hath showed us his glory and his greatness, and we have heard his voice out of the midst of the fire: we have seen this day that God doth talk with man, and he liveth.
²⁵ Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die.
²⁶ For who is there of all flesh, that hath heard the voice of the living God speaking out of the midst of the fire, as we have, and lived?
²⁷ Go thou near, and hear all that the LORD our God shall say: and speak thou unto us all that the LORD our God shall speak unto thee; and we will hear it, and do it.
²⁸ And the LORD heard the voice of your words, when ye spake unto me; and the LORD said unto me, I have heard the voice of the words of this people, which they have spoken unto thee: they have well said all that they have spoken.
²⁹ O that there were such a heart in them, that they would fear me, and keep all my commandments always, that it might be well with them, and with their children for ever!
³⁰ Go say to them, Get you into your tents again.
³¹ But as for thee, stand thou here by me, and I will speak unto thee all the commandments, and the statutes, and the judgments, which thou shalt teach them, that they may do them in the land which I give them to possess it.
³² Ye shall observe to do therefore as the LORD your God hath commanded you: ye shall not turn aside to the right hand or to the left.
³³ Ye shall walk in all the ways which the LORD your God hath commanded you, that ye may live, and that it may be well with you, and that ye may prolong your days in the land which ye shall possess.
Here, I. Moses reminds them of the agreement of both the parties that were now treating, in the mediation of Moses.
1. Here is the consternation that the people were put into by that extreme terror with which the law was given. They owned that they could not bear it any more: "This great fire will consume us; this dreadful voice will be fatal to us; we shall certainly die if we hear it any more," De 5:25. They wondered that they were not already struck dead with it, and took it for an extraordinary instance of the divine power and goodness, not only that they were thus spoken to, but that they were enabled to bear it. For who ever heard the voice of the living God, as we have, and lived? God's appearances have always been terrible to man, ever since the fall: but Christ, having taken away sin, invites us to come boldly to the throne of grace.
2. Their earnest request that God would henceforth speak to them by Moses, with a promise that they would hear what he said as from God himself, and do it, De 5:27. It seems by this, (1.) That they expected to receive further commands from God and were willing to hear more from him. (2.) That they thought Moses able to bear those discoveries of the divine glory which they by reason of guilt were sensible of their inability to stand up under. They believed him to be a favourite of Heaven, and also one that would be faithful to them; yet at other times they murmured at him, and but a little before this were ready to stone him, Ex 17:4. See how men's convictions correct their passions. (3.) That now they were in a good mind, under the strong convictions of the word they heard. Many have their consciences startled by the law that have them not purified; fair promises are extorted from them, but no good principles fixed and rooted in them.
3. God's approbation of their request. (1.) He commends what they said, De 5:28. They spoke it to Moses, but God took notice of it; for there is not a word in our tongue but he knows it. He acknowledges, They have well said. Their owning the necessity of a mediator to deal between them and God was well said. Their desire to receive further directions from God by Moses, and their promise to observe what directions should be given them, were well said. And what is well said shall have its praise with God, and should have with us. What is good, as far as it goes, let it be commended. (2.) He wishes they were but sincere in it: O that there were such a heart in them! De 5:29. [1.] Such a heart as they should have, a heart to fear God, and keep his commandments for ever. Note, The God of heaven is truly and earnestly desirous of the welfare and salvation of poor sinners. He has given abundant proof that he is so: he gives us time and space to repent, by his mercies invites us to repentance, and waits to be gracious; he has sent his Son to redeem us, published a general offer of pardon and life, promised his Spirit to those that pray for him, and has said and sworn that he has no pleasure in the ruin of sinners. [2.] Such a heart as they now had, or one would think they had. Note, It would be well with many if there were always such a heart in them as there seems to be sometimes, when they are under conviction of sin, or the rebukes of Providence, or when they come to look death in the face: How gracious will they be when these pangs come upon them! O that there were always such a heart in them! (3.) He appoints Moses to be his messenger to them, to receive the law from his mouth and to communicate it to them, De 5:31. Here the matter was settled by consent of both parties that God should hence-forward speak to us by men like ourselves, by Moses and the prophets, by the apostles and the evangelists, and, if we believe not these, neither should we be persuaded though God should speak to us as he did to Israel at Mount Sinai, or send expresses from heaven or hell.
II. Hence he infers a charge to them to observe and do all that God had commanded them, De 5:32,33. Seeing God had shown himself so tender of them, and so willing to consider their frame and gratify them in what they desired, and withal so ready to make the best of them,—seeing they themselves had desired to have Moses for their teacher, who was now teaching them,—and seeing they had promised so solemnly, and under the influence of so many good causes and considerations, that they would hear and do, he charges them to walk in all the ways that God had commanded them, assuring them that it would be highly for their advantage to do so. The only way to be happy is to be holy. Say to the righteous, It shall be well with them.
이 장에는 십계명의 두 번째 판본이 있다. I. 그 일반적 의도. 그것들은 하나님과 이스라엘 사이의 언약의 성격을 지닌 것이었다, 신 5:1-5. II. 구체적인 계명들이 반복된다(신 5:6-21). 그리고 그것들이 말씀과 기록이라는 두 방식으로 주어진 사실이 언급된다, 신 5:22. III. 그 이후 하나님과 이스라엘 사이의 교통이 모세의 중재와 사역을 통해 정해진다. 1. 그렇게 되기를 구한 것은 이스라엘의 겸손한 청원이었다, 신 5:23-27. 2. 그렇게 되도록 허락하신 것은 하나님의 은혜로운 승인함이었다, 신 5:28-31. 그리고 여기서 모세는 그들이 순종해야 할 의무를 추론한다, 신 5:32,33.